absichtlich
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ab-sicht-lich |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (4)
- Englisch (4)
- Estnisch (4)
- Finnisch (7)
- Französisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (6)
- Lettisch (2)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
absichtlich |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
умишлено
Daher ist es eine dringliche Aufgabe , die EU-Strategie zur Religionsfreiheit auszuformulieren und einige konkrete Maßnahmen gegen die Staaten festzulegen , die die religiösen Minderheiten absichtlich nicht schützen .
Затова задачата е спешно да се формулира стратегия на ЕС относно свободата на религията и да се набележи набор от конкретни мерки срещу тези държави , които умишлено не защитават религиозните малцинства .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
absichtlich |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
bevidst
Unbestritten sind die Streitkräfte Sri Lankas auch nicht ohne Fehl und Tadel ; doch sie haben nicht versucht , Zivilisten absichtlich in Gefahr zu bringen und ihnen Schaden zuzufügen , wie es die LTTE angeblich getan hat .
De srilankanske væbnede styrker kan helt klart heller ikke fremvise et uplettet generalieblad , men de har ikke bevidst søgt at udnytte og skade civilbefolkningen , hvilket LTTE efter forlydende har gjort .
|
absichtlich |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
med vilje
|
Geschieht dies absichtlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Er det bevidst
|
Geschieht dies absichtlich ? |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Er det bevidst ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
absichtlich |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
deliberately
Denn ob absichtlich oder unabsichtlich , je länger sie ihre Antwort hinauszögern , desto mehr bereiten sie den schändlichen Nährboden für Gerüchte und dienen so nur denjenigen , die behaupten , dagegen anzugehen .
Because , deliberately or not , the more they delay their answer , the more they feed into the iniquitous soil of rumour and , in that way , are only serving those who claim to be fighting it .
|
absichtlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
intentionally
Der Wortlaut dieses Schreibens wirft nämlich ein ernstes ethisches Problem auf , da er den Eindruck erweckt , daß ich absichtlich doppelt abgestimmt habe . Dies wäre tatsächlich außerordentlich ernst , doch habe ich nur einen einfachen technischen Fehler begangen , für den ich volle Verantwortung übernehme , wie ich in der Sitzung erklärt habe .
The letter as it is worded raises a serious ethical issue as it gives the impression that I intentionally cast a double vote , an extremely serious act , when actually I merely committed a simple technical error for which , as I stated in plenary , I am entirely responsible .
|
Geschieht dies absichtlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Is this deliberate
|
Geschieht dies absichtlich ? |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Is this deliberate ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
absichtlich |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
tahtlikult
schriftlich . - ( EN ) Pestizide gehören zu den gefährlichsten Chemikalien , denn sie sind zum Töten bestimmt und sie werden absichtlich in die Umwelt freigesetzt und auf Lebensmittel aufgebracht .
kirjalikult . - Pestitsiidid liigitatakse kõige ohtlikemate kemikaalide alla , kuna need on mõeldud tapma ning satuvad keskkonda ja toitu tahtlikult .
|
Geschieht dies absichtlich |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Kas see on teadlik
|
Geschieht dies absichtlich ? |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Kas see on teadlik ?
|
Die Fragen sind absichtlich offen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Küsimused on sihilikult lahtised
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
absichtlich |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tarkoituksella
Die Fragen sind absichtlich offen .
Kysymykset ovat tarkoituksella avoimia .
|
absichtlich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tarkoituksellisesti
Er zeigt auf , wie die Politik der illegalen Aneignung von Ostjerusalem durch Israel absichtlich entwickelt wurde , um die palästinische Gemeinschaft in der Stadt zu schwächen und die palästinische Entwicklung zu verhindern .
Siinä esitetään , miten Israelin Itä-Jerusalemin laittomaan liittämiseen tähtäävillä toimilla halutaan tarkoituksellisesti heikentää kaupungin palestiinalaisyhteisöä ja estää Palestiinan kehittyminen .
|
absichtlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tahallisesti
Was ich jedoch nicht mag , ist , dass einige Leute fortwährend und absichtlich falsche Tatsachen anführen .
Sen sijaan en pidä siitä , että tietyt henkilöt käyttävät virheellisiä tietoja tahallisesti ja toistuvasti .
|
absichtlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tietoisesti
Ich möchte Sie daran erinnern , dass wir uns absichtlich auf den Rahmen statt auf Inhalte konzentriert haben .
Muistutan teitä , että olemme tietoisesti keskittyneet soveltamisalaan sisällön sijaan .
|
absichtlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tahallaan
Wenn es möglich ist , Behördenentscheidungen durch einen absichtlich weggeworfenen Zigarettenstummel auszuhebeln , und wenn auf diese Weise Genehmigungen , beispielsweise Baugenehmigungen , die aus Umweltschutzgründen verweigert werden , erwirkt werden können , dann wird bald ganz Europa in Flammen stehen .
Pian koko Eurooppa on liekeissä , jos viranomaisia on mahdollista petkuttaa tahallaan heitetyllä savukkeen pätkällä ja jos näin voidaan hankkia esimerkiksi rakennuslupia tai muita lupia , jotka oli aikaisemmin hylätty ympäristönsuojelusyistä .
|
Geschieht dies absichtlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Onko tämä tarkoituksellista
|
Geschieht dies absichtlich ? |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Onko tämä tarkoituksellista ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
absichtlich |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
délibérément
Obwohl es vielleicht nicht absichtlich geschah , hat der Westen seine Aufmerksamkeit häufig von der koreanischen Halbinsel abgewendet .
Bien qu'il ne l'ait peut-être pas fait délibérément , l'Occident a assez souvent détourné son attention des événements survenant dans la péninsule coréenne .
|
Geschieht dies absichtlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cela est-il délibéré
|
Geschieht dies absichtlich ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cela est-il délibéré ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
absichtlich |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
σκόπιμα
Natürlich gehen die Verhandlungen auch nach Ablauf des Ultimatums weiter , aber wir dürfen uns nicht auf ein Taktieren einlassen , bei dem , wie früher bereits geschehen , die eine oder die andere Seite die Verhandlungen absichtlich viel zu lange verschleppt .
Αναπόφευκτα , οι διαπραγματεύσεις ξεπερνούν το χρονοδιάγραμμα , αλλά σαφώς δεν θα πρέπει να εμπλακούμε σε τέτοιους ελιγμούς που έχουμε δει και στο παρελθόν , με τη μία ή την άλλη πλευρά να επιμηκύνουν σκόπιμα τις διαπραγματεύσεις για υπερβολικά μεγάλο χρονικό διάστημα .
|
absichtlich |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
σκοπίμως
Der gemeinschaftliche Gesetzgeber benutzt gelegentlich durchaus absichtlich unbestimmte juristische Begriffe oder nicht eindeutige Begriffsbestimmungen , um ihre Einbindung in die nationalen Rechtssysteme zu ermöglichen .
Μερικές φορές , ο κοινοτικός νομοθέτης χρησιμοποιεί σκοπίμως αόριστες νομικές έννοιες , ή ασαφείς ορισμούς , ούτως ώστε να επιτρέψει την ενσωμάτωσή τους στα εθνικά νομικά συστήματα .
|
absichtlich |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
εσκεμμένα
Ich möchte keinesfalls sagen , dass die Niederschrift absichtlich nachlässig ausgeführt worden ist , ich erwähnte das nur als mögliche Ursache .
Δεν θα έλεγα ότι η απομαγνητοφώνηση ήταν εσκεμμένα εσφαλμένη - ήταν απλώς μια πιθανότητα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
absichtlich |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
deliberatamente
Im Gegensatz dazu muss ich mein Bedauern über einen oder zwei geradezu schädliche Änderungsanträge ausdrücken , insbesondere über Änderungsantrag 39 , der meiner Meinung nach in bösartiger Weise - vielleicht aber sogar absichtlich - das genaue Gegenteil dessen anstrebt , was das Ziel und die Rolle der Agentur und des gesamten Euratom-Vertrags sind .
Per contro , devo esprimere il mio rammarico in merito a uno o due emendamenti distruttivi , in particolare l'emendamento 39 , che a mio parere in modo piuttosto malizioso - ma forse deliberatamente - va esattamente nella direzione opposta rispetto agli intenti e al ruolo dell ' Agenzia e dell ' intero Trattato Euratom .
|
absichtlich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
volutamente
Diese Art Organisation ist jedoch bereits in der Definition in Artikel 1 des Kommissionsvorschlags enthalten , der absichtlich so weit gefaßt ist , um eventuelle neue NRO mit einschließen zu können .
Ma questo tipo di organizzazione è già oggetto della definizione contenuta nell ' articolo 1 della proposta della Commissione che volutamente è formulata in modo così ampio da comprendere eventuali nuove ONG .
|
absichtlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
intenzionalmente
Die Betreiber müssen erkennen , dass ihre Handlungen Folgen haben und dass sie für die Schäden , die sie absichtlich oder aus Fahrlässigkeit verursachen , bezahlen müssen .
Gli operatori devono riconoscere che le loro attività possono avere ripercussioni e che dovranno risarcire qualsiasi danno che sia causato intenzionalmente o per negligenza .
|
absichtlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
deliberata
Der Bericht , insbesondere Ziffer 10 , die absichtlich unklar gehalten ist , formuliert eine Doppelstrategie .
La relazione , in particolar modo il paragrafo 10 con la sua deliberata astrusità , formula una duplice strategia .
|
Geschieht dies absichtlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
È una scelta deliberata
|
Geschieht dies absichtlich ? |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
È una scelta deliberata ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
absichtlich |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
apzināti
Genau diese absichtlich verschwommene Wortwahl kann als Rechtfertigung für Interventionen dienen ; sie eignet sich sogar zur Unterdrückung traditioneller Formen der Mobilisierung oder Protestäußerung der Bevölkerung , z. B. die symbolische Besetzung von Straßen und öffentlichen Gebäuden , groß angelegte Streikaktionen bzw . organisierte Streikdemonstrationen .
Tieši šādu apzināti neskaidru formulējumu var izmantot intervences attaisnošanai ; ar intervences palīdzību var apspiest pat tādus tradicionālus sabiedrības pulcēšanas veidus vai protesta akcijas kā simboliska ceļu bloķēšana un sabiedrisku ēku ieņemšana , liela mēroga streiki un manifestācijas .
|
Geschieht dies absichtlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vai tas ir ar nodomu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
absichtlich |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
sąmoningai
So wird den europäischen Ländern empfohlen , die Leugnung von Naziverbrechen mit Haftstrafen zu belegen . Doch ähnliche , unter kommunistischer Herrschaft verübte Verbrechen , ihre ungerechtfertigte Leugnung oder - was noch schlimmer ist - Verherrlichung werden absichtlich vergessen .
Europos šalims rekomenduojama taikyti laisvės atėmimo bausmes už nacių nusikaltimų neigimą , tačiau panašūs nusikaltimai , kurie buvo vykdomi esant komunistiniam režimui , jų nepateisinamas neigimas arba , dar blogiau , jų išaukštinimas yra sąmoningai pamiršti .
|
absichtlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tyčia
Denn ob absichtlich oder unabsichtlich , je länger sie ihre Antwort hinauszögern , desto mehr bereiten sie den schändlichen Nährboden für Gerüchte und dienen so nur denjenigen , die behaupten , dagegen anzugehen .
Nes kuo ilgiau jos - tyčia ar netyčia - dels pateikti atsakymą , tuo geriau jos patręš pasibaisėtiną gandų dirvą ir taip tik padės tiems , kurie skelbiasi kovojantys su ja .
|
Geschieht dies absichtlich |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Ar tai daroma sąmoningai
|
Geschieht dies absichtlich ? |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Ar tai daroma sąmoningai ?
|
Die Fragen sind absichtlich offen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Klausimai yra sąmoningai atviri
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
absichtlich |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
opzettelijk
Es gibt sogar Berichte , dass Menschen absichtlich ermordet werden , um ihre Organe zu bekommen : Z.B. Anhänger der Falun Gong-Bewegung in China .
Er zijn zelfs berichten dat mensen opzettelijk worden gedood voor hun organen , bijvoorbeeld aanhangers van Falun Gong in China .
|
absichtlich |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
met opzet
|
Geschieht dies absichtlich ? |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Is dit opzet ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
absichtlich |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
celowo
Genau diese absichtlich verschwommene Wortwahl kann als Rechtfertigung für Interventionen dienen ; sie eignet sich sogar zur Unterdrückung traditioneller Formen der Mobilisierung oder Protestäußerung der Bevölkerung , z. B. die symbolische Besetzung von Straßen und öffentlichen Gebäuden , groß angelegte Streikaktionen bzw . organisierte Streikdemonstrationen .
Właśnie takie celowo niejasne sformułowania mogą być wykorzystane dla usprawiedliwienia interwencji , a nawet tłumienia tradycyjnych form powszechnej mobilizacji lub protestu , takich jak na przykład symboliczne zajęcie dróg i budynków publicznych , masowe strajki oraz organizacja wieców protestacyjnych .
|
absichtlich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
umyślnie
Frau Kommissarin , wenn ich absichtlich 2.000 schwere Metallkästen mit einer Vielzahl von Stoffen darin in die See fallen lassen würde , würde ich gerichtlich verfolgt werden .
Pani komisarz ! Gdybym umyślnie wrzucił do morza 2000 ciężkich metalowych pudeł z ładunkiem w środku , to zostałbym aresztowany .
|
Geschieht dies absichtlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Czy jest to celowe działanie
|
Die Fragen sind absichtlich offen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Pytania są umyślnie otwarte
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
absichtlich |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
deliberadamente
Die Geschäfte unseriöser Adressbuchfirmen werden absichtlich grenzüberschreitend oder von Drittländern aus betrieben .
As operações de empresas de directórios fraudulentas são deliberadamente geridas a partir de outro Estado-Membro ou de países terceiros .
|
absichtlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
propositadamente
Die Fragen sind absichtlich offen .
As perguntas são , propositadamente , abertas .
|
Geschieht dies absichtlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Será de propósito
|
Geschieht dies absichtlich ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Será de propósito ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
absichtlich |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
deliberat
Natürlich unterstütze ich die Änderungen der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa , aber da die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( die Christdemokraten ) und die Europäischen Demokraten es absichtlich ablehnen klar Stellung zu beziehen , wird der Straßengüterverkehrssektors in Zukunft einen verheerenden Schlag erleiden .
Inutil să mai spun , voi sprijini amendamentele Grupului Alianţei Liberalilor şi Democraţilor pentru Europa , dar având în vedere că Grupul Partidului Popular European ( Creştin-Democrat ) şi al Democraţilor Europeni refuză în mod deliberat să ia poziţie legat de acest aspect , viitorul sectorului transportului rutier de mărfuri primeşte o lovitură fatală .
|
absichtlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
mod deliberat
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
absichtlich |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
avsiktligt
Der Vertrag wurde absichtlich so verfasst , dass ihn nur erfahrene Juristen verstehen : Die einzelnen Artikel stammen sowohl aus den ursprünglichen Verträgen als auch aus den bestehenden Vertragstexten , allerdings stimmt die Nummerierung nicht .
Det har avsiktligt skrivits så att ingen som inte är en erfaren advokat kan läsa det , med numrerade punkter tagna både från originalet och de befintliga fördragen , men som inte hänger samman inbördes .
|
absichtlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
medvetet
Es wäre eine Katastrophe , ergriffe man absichtlich oder gar unabsichtlich Maßnahmen , mit denen das zerstört würde .
Det skulle vara en katastrof om det vidtogs åtgärder , medvetet eller t.o.m. av misstag , som skulle inverka negativt på denna tjänst .
|
Geschieht dies absichtlich ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sker detta avsiktligt ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
absichtlich |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
zámerne
In Produkte werden absichtlich Schwachstellen eingebaut , um die Lebensdauer zu verkürzen und den Verbrauch zu erhöhen , so etwa bei Laptops und Smartphones .
Výrobky sa zámerne vyrábajú s nedostatkami , čo skracuje ich životnosť a zvyšuje spotrebu . Ide napríklad o prenosné počítače a inteligentné telefóny .
|
absichtlich |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
úmyselne
Ich lehne Grausamkeiten gegen Tiere ab , aber ich glaube , dass dieses Thema absichtlich verzerrt wird , um eine emotionale Reaktion unter den MdEP hervorzurufen .
Odmietam krutosť k zvieratám , ale domnievam sa , že táto záležitosť bola úmyselne skreslená , aby vyprovokovala emotívne reakcie medzi poslancami a poslankyňami EP .
|
Geschieht dies absichtlich |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Je to dobre uvážené
|
Geschieht dies absichtlich ? |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Je to dobre uvážené ?
|
Geschieht dies absichtlich ? |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
to dobre uvážené ?
|
Die Fragen sind absichtlich offen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Otázky sú zámerne otvorené
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
absichtlich |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
namerno
Das Gerücht wurde von Fiat absichtlich verbreitet , um die Arbeiter zu diskreditieren , die angesichts von 24 Entlassungen ihre Zukunft sichern wollen .
Govorice je namerno razširil Fiat , da bi diskreditiral delavce , ki želijo zavarovati svojo prihodnost spričo 24 odpustitev .
|
absichtlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
namenoma
Bei vergriffenen Büchern handelt es sich oftmals um Werke , die die Autoren oder Verleger absichtlich nicht mehr nachdrucken lassen .
Knjige , ki se ne tiskajo več , so pogosto dela , ki so jih avtorji ali založniki namenoma prenehali tiskati .
|
Geschieht dies absichtlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je to namerno
|
Geschieht dies absichtlich ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Je to namerno ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
absichtlich |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
deliberadamente
Bei vergriffenen Büchern handelt es sich oftmals um Werke , die die Autoren oder Verleger absichtlich nicht mehr nachdrucken lassen .
Los libros agotados son a menudo trabajos cuyos autores o editoriales han querido agotarlos deliberadamente .
|
absichtlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
deliberada
Der Bericht , insbesondere Ziffer 10 , die absichtlich unklar gehalten ist , formuliert eine Doppelstrategie .
El informe , especialmente el punto 10 con su deliberada falta de claridad , formula una estrategia doble .
|
Geschieht dies absichtlich |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Se hace deliberadamente
|
Geschieht dies absichtlich ? |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
¿ Se hace deliberadamente ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
absichtlich |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
záměrně
So wird den europäischen Ländern empfohlen , die Leugnung von Naziverbrechen mit Haftstrafen zu belegen . Doch ähnliche , unter kommunistischer Herrschaft verübte Verbrechen , ihre ungerechtfertigte Leugnung oder - was noch schlimmer ist - Verherrlichung werden absichtlich vergessen .
Doporučuje se v něm , aby Evropské země ukládaly za popírání nacistických zločinů trest odnětí svobody , avšak podobné zločiny spáchané za komunistického režimu , jejich bezdůvodné popírání , či ještě hůře , jejich oslavování , jsou záměrně opomenuty .
|
Geschieht dies absichtlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je to úmyslné
|
Geschieht dies absichtlich ? |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Je to úmyslné ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
absichtlich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
szándékosan
Natürlich unterstütze ich die Änderungen der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa , aber da die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( die Christdemokraten ) und die Europäischen Demokraten es absichtlich ablehnen klar Stellung zu beziehen , wird der Straßengüterverkehrssektors in Zukunft einen verheerenden Schlag erleiden .
Mondanom sem kell , hogy a Liberálisok és Demokraták Szövetsége Európáért Képviselőcsoport módosításait fogom támogatni , de miután az Európai Néppárt ( Kereszténydemokraták ) és az Európai Demokraták Képviselőcsoportja szándékosan megtagadja a határozott kiállást , ezzel végzetes csapást mér a közúti fuvarozási ágazat jövőjére .
|
Geschieht dies absichtlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vajon szándékos-e ez
|
Geschieht dies absichtlich ? |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Vajon szándékos-e ez ?
|
Häufigkeit
Das Wort absichtlich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18696. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.20 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vorgetäuscht
- provoziert
- vorzutäuschen
- bewusst
- vermeintliche
- regelrecht
- verschleiert
- scheinbar
- ignorieren
- verletzen
- Täter
- hätten
- ungewollt
- unnötig
- beleidigt
- riskiert
- belastende
- wahllos
- ernsthaft
- versäumt
- verwirren
- weil
- irgendwelche
- Situationen
- wertlose
- angeblich
- unbewusst
- augenscheinlich
- Absicht
- aufzudecken
- behaupteten
- warnen
- entkräftet
- hätte
- entschuldigen
- gewarnt
- sofort
- belasten
- verunsichert
- unweigerlich
- grausam
- wirft
- ordnungsgemäß
- Versehen
- könne
- vorhersehbar
- Schuldgefühle
- schlimmeren
- versuche
- Schwachstelle
- bestechen
- manche
- befürchten
- angab
- loszuwerden
- gefährlichen
- zuviele
- käme
- richtig
- verheimlicht
- Angegriffenen
- überlegt
- würde
- befürchtet
- betrunken
- erraten
- unnötiges
- verziehen
- gefährden
- Vorfall
- wenn
- auftauchen
- Entschuldigung
- allenfalls
- üblen
- jegliches
- gestoßen
- veranlassen
- überwältigt
- erschlichen
- Hätte
- zwangsläufig
- unverdächtig
- drohen
- zugefügt
- zumindest
- Gerüchten
- Verlieren
- umbringen
- veranlasst
- schockiert
- aufgefordert
- fehlerlos
- misslungene
- mutwillige
- verdächtigt
- störten
- vordergründig
- sowieso
- merkten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- absichtlich in
- absichtlich nicht
- absichtlich oder
- absichtlich die
- absichtlich mit
- nicht absichtlich
- u absichtlich
- absichtlich oder unabsichtlich
- absichtlich in den
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈapˌzɪçtlɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verschiedentlich
- wortwörtlich
- empfindlich
- befindlich
- tödlich
- unmissverständlich
- südwestlich
- wirtschaftlich
- nebenamtlich
- unentgeltlich
- schädlich
- landwirtschaftlich
- ersichtlich
- undeutlich
- göttlich
- festlich
- urkundlich
- übersichtlich
- südöstlich
- bekanntlich
- gründlich
- verfassungsrechtlich
- deutlich
- vermeintlich
- verständlich
- gesundheitlich
- beachtlich
- letztlich
- verbindlich
- widerrechtlich
- strafrechtlich
- rötlich
- geistlich
- namentlich
- feindlich
- ehrenamtlich
- monatlich
- verächtlich
- selbstverständlich
- umständlich
- seitlich
- voraussichtlich
- endlich
- außerordentlich
- östlich
- nördlich
- schriftlich
- versehentlich
- gesellschaftlich
- bildlich
- stündlich
- leidenschaftlich
- einheitlich
- örtlich
- zeitlich
- christlich
- amtlich
- rundlich
- landschaftlich
- sämtlich
- hauptamtlich
- offensichtlich
- freundschaftlich
- handschriftlich
- unwesentlich
- überdurchschnittlich
- halbstündlich
- pünktlich
- freundlich
- wissenschaftlich
- letztendlich
- südlich
- friedlich
- ärztlich
- ordentlich
- mundartlich
- unendlich
- rechtlich
- westlich
- öffentlich
- künstlich
- schlussendlich
- staatlich
- nordöstlich
- erhältlich
- vermutlich
- wöchentlich
- beträchtlich
- sportlich
- sichtlich
- unverständlich
- hinsichtlich
- nordwestlich
- inhaltlich
- gerichtlich
- verantwortlich
- vorbildlich
- mitverantwortlich
- ländlich
- ängstlich
Unterwörter
Worttrennung
ab-sicht-lich
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- unabsichtlich
- absichtliche
- absichtlichen
- absichtliches
- unabsichtlichen
- absichtlicher
- Unabsichtlich
- unabsichtliches
- unabsichtlicher
- Unabsichtlichkeit
- Unabsichtliches
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Mathematik |
|
|
Spiel |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Mond |
|
|
Schiff |
|
|
Biologie |
|
|
Medizin |
|
|
Philosophie |
|
|
Mondkrater |
|