abschließen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ab-schlie-ßen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (5)
- Englisch (3)
- Estnisch (3)
- Finnisch (6)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (3)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
abschließen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
завърша
Herr Präsident , darf ich damit abschließen , indem ich allen Dolmetschern und Ihnen allen danke .
( EN ) Г-н председател , позволете ми да завърша , като благодаря на всички преводачи и на всички вас .
|
abschließen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
завършим
Lassen Sie uns nun die Ratifizierung abschließen und dann die Versprechen einhalten , dass mit Lissabon eine größere Demokratie und Transparenz und damit eine kohärentere Rolle in der Welt kommen wird , indem wir dieselben toleranten und umfassenden Prinzipien bei unseren Handlungsweisen in Bezug auf andere Regionen in der Welt , insbesondere die ärmsten Gebiete , anwenden , wie wir sie auch intern anwenden müssen .
Нека сега да продължим напред и да завършим ратификацията , а след това да спазим обещанията си , че Договорът от Лисабон ще донесе по-голяма демократичност и прозрачност , последователна роля в света , да прилагаме същите толерантни и всеобхватни принципи при връзките ни с други региони на света , особено тези с най-голяма бедност , както и вътре в Съюза .
|
abschließen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
приключим
Ich bin sehr optimistisch , dass wir gegen Ende des Jahres die Ratifizierung abschließen können .
Аз съм много оптимистично настроен , че ще можем да приключим процедурата по ратификация към края на годината .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
abschließen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
afslutte
Wir bitten deshalb dieses Hohe Haus um eine Verlängerung von höchstens zwei Monaten um den Dialog abschließen und , so hoffen wir , auf unserer Tagung am 28 . Februar Kompromissanträge zur Abstimmung vorlegen zu können .
Vi vil derfor bede Parlamentet om en forlængelse af fristen på to måneder for at afslutte dialogen og forhåbentlig præsentere kompromisændringsforslag til afstemning under vores mødeperiode den 28 . februar .
|
abschließen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
indgå
Nun sollen wir aber ein Handelsabkommen abschließen , dessen wahre Nutznießer jedoch die Industrie und Großunternehmen in Europa sind .
Vi er nu ved at indgå en handelsaftale , hvor dem , der reelt bliver tilgodeset , er industrien og store virksomheder i Europa .
|
abschließen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
afslutter
Deshalb begrüße ich diese Entwicklung . Andererseits kommt es jetzt darauf an , dass wir den Gesundheitscheck bis Jahresende abschließen , andernfalls wird daraus ein Gesundheitscheck für 2010 , und das wäre bedenklich nahe an 2013 .
Jeg bifalder derfor denne ændring , men på den anden side er det vigtigt , at vi afslutter sundhedstjekket inden årets udgang , ellers vil det være et sundhedstjek for 2010 , og så er vi for tæt på 2013 .
|
abschließen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
slutte
Herr Kommissar , ich werde abschließen , indem ich Ihnen sage , dass diejenigen , die heute Land besitzen , dies nicht tun , weil sie es in einer Lotterie gewonnen haben , sondern weil sie es von ihren Vätern und Großvätern ererbt haben , die das Land bestellt haben , die Schweiß und Tränen dafür vergossen und es ihrem Sohn hinterlassen haben .
Hr . kommissær , jeg vil gerne slutte med at fortælle Dem , at de , der ejer jorden i dag , ikke ejer den , fordi de har vundet den i lotteriet , men fordi de har arvet den af deres far eller bedstefar , som har dyrket jorden , som har gødet den med deres sved og blod og efterladt den til deres sønner .
|
abschließen können |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
kan afslutte
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
abschließen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
conclude
Das erste Argument lautet : Wir können die Erweiterungsverhandlungen so nicht abschließen , weil wir die finanziellen Auswirkungen für die Zeit nach 2006 nicht kennen .
The first is that we can not conclude enlargement negotiations because we do not know what the financial impact will be post 2006 .
|
abschließen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
complete
Wir hoffen auch , dass der Rest des Pakets bald kommen wird , da es gegenstandslos wäre , ihn zu verschieben , und wir dann das Ganze nicht innerhalb eines vernünftigen Zeitraums abschließen könnten .
We also hope that the rest of the package will come soon , as it would be pointless for it to be delayed so that we could not complete it within a reasonable period .
|
abschließen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
finalise
Deshalb begrüße ich diese Entwicklung . Andererseits kommt es jetzt darauf an , dass wir den Gesundheitscheck bis Jahresende abschließen , andernfalls wird daraus ein Gesundheitscheck für 2010 , und das wäre bedenklich nahe an 2013 .
Therefore , I welcome this change , but , on the other hand , it is important that we finalise this health check before the end of the year , otherwise it will be a Health Check for 2010 and then we are too close to 2013 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
abschließen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
lõpule
Die Kommission muss ihre Konsultierungen nun abschließen und zügig ehrgeizige Vorschläge machen , um sicherzustellen , dass die Unternehmensführung von Finanzunternehmen bei der Vermeidung künftiger Krisen hilft , anstatt diese wahrscheinlicher zu machen .
Euroopa Komisjon peab nüüd oma konsultatsioonid lõpule viima ja esitama sujuvalt kaugelepürgivad ettepanekud selle tagamiseks , et finantsasutuste üldjuhtimine mitte ei hõlbustaks kriise , vaid aitaks neid tulevikus ära hoida .
|
Vergangenheit abschließen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Jätame mineviku seljataha .
|
Vergangenheit abschließen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jätame mineviku seljataha .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
abschließen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
päätökseen
Zum Erfolg führen ist etwas anderes als abschließen .
Onnistuminen on eri asian kuin päätökseen saattaminen .
|
abschließen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
päättää
Frau Präsidentin , Frau Kommissarin , Herr Präsident ! Ich freue mich , diese Debatte abschließen zu können .
Arvoisa puhemies , kunnioitettu komission jäsen , neuvoston puheenjohtaja , minulla on ilo saada päättää tämä keskustelu .
|
abschließen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
loppuun
Wir müssen jetzt unsere ursprüngliche Debatte zu dem Punkt bezüglich Mittwoch abschließen .
( PL ) Meidän on nyt saatettava loppuun alkuperäinen keskustelu keskiviikkoa koskevasta asiasta .
|
abschließen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sopimuksia
im Namen der GUE/NGL-Fraktion . - Herr Präsident , Herr Ratsvorsitzender , Herr Kommissar ! Auch wenn die Verhandlungen mit dem Mercosur nur langsam vorankommen , sollte die EU der Regierung Brasiliens und unseren anderen Partnern das eindeutige Signal senden , dass sie keine bilateralen Abkommen mit einzelnen Regierungen abschließen wird , die den Integrationsprozessen in den jeweiligen Regionen entgegenstehen : nicht mit Brasilien , das Mitglied des Mercosur und in Zukunft potenziell der Unasur ist , nicht mit Kolumbien oder Peru , die Mitglieder der Andengemeinschaft sind und ebenfalls potenzielle Mitglieder der Unasur .
GUE/NGL-ryhm än puolesta . - ( DE ) Arvoisa puhemies , arvoisa neuvoston puheenjohtaja , arvoisa komission jäsen , vaikka neuvottelut Mercosurin kanssa etenevät hitaasti , EU : n olisi lähetettävä Brasilian hallitukselle ja muille kumppaneille yksiselitteinen viesti , ettei se tee yksittäisten hallitusten kanssa kahdenvälisiä sopimuksia , jotka ovat vastoin kunkin alueen yhdentymisprosesseja : ei Brasilian kanssa , joka on Mercosurin jäsen ja tulevaisuudessa mahdollisesti Unasurin jäsen , eikä Kolumbian tai Perun kanssa , jotka ovat Andien yhteisön ja samoin mahdollisia Unasurin jäseniä .
|
abschließen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
puheenvuoroni
Ich möchte abschließen mit einem herzlichen Dankeschön .
Haluan päättää puheenvuoroni vilpittömiin kiitoksiin .
|
Vergangenheit abschließen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Jättäkäämme menneisyys taaksemme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
abschließen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
conclure
In Anbetracht der Tatsache , dass der Übergang zum digitalen Rundfunk in unseren Nachbarländern aufgrund der Frequenzkoordinierungsprobleme Auswirkungen auf die digitale Integration Europas hat , möchte ich Folgendes fragen : Welche Maßnahmen gedenkt die Kommission zu ergreifen und welche Abkommen wird sie abschließen , um die Nachbarländer dabei zu unterstützen , ebenfalls die Digitalumstellung zu vollziehen ?
Étant donné que le passage au numérique dans nos pays voisins affecte l’intégration numérique européenne , en raison des problèmes de coordination des fréquences , ma question est celle-ci : quelles mesures la Commission compte-t-elle prendre et quels accords a-t-elle l’intention de conclure afin d’aider les pays voisins à réaliser eux aussi leur conversion numérique ?
|
abschließen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
clôturer
Wir könnten die Verhandlungen ohne weiteres dieses Jahr abschließen , wie es das Europäische Parlament mehrfach gefordert hat und vermutlich auch morgen wieder fordern wird .
Nous aurions pu très facilement clôturer les négociations cette année , comme le Parlement européen l' a demandé à plusieurs reprises et comme il le demandera probablement à nouveau demain .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
abschließen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ολοκληρώσουμε
Keines der anderen Industrieländer ist so weit gegangen wie wir . Doch diese Blocks werden gezwungen sein , das Gleiche zu unternehmen , wenn wir diese Runde abschließen können .
Καμία άλλη βιομηχανική χώρα δεν έχει κάνει τόσα πολλά όσα έχουμε κάνει εμείς , αλλά αυτοί οι συνασπισμοί θα υποχρεωθούν να κάνουν το ίδιο με εμάς αν ολοκληρώσουμε αυτόν τον γύρο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
abschließen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
concludere
Wenn im Verlauf des Gesetzgebungsprozesses , der ein halbes oder ein Jahr dauert , dann im September das Signal kommt , daß auf der Vollversammlung der ICAO diese Normen auch so verschiedet wurden , können wir das Gesetzgebungsverfahren rechtzeitig vor Mai 2002 abschließen .
Se nel corso del processo legislativo , che durerà sei mesi o un anno , a settembre verrà lanciato il segnale che nel quadro dell ' assemblea generale dell ' ICAO dette norme sono state adottate in questa forma , saremo in grado di concludere la procedura legislativa nei tempi previsti , prima del maggio 2002 .
|
abschließen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
concluso
Wenn wir in die " oder " - Alternative kämen , keine institutionelle Vereinbarung zu haben , dann haben wir heute morgen im Trilog ganz deutlich gemacht , daß uns ökonomisch mehr Gelder zur Verfügung stehen , als wir sie bekommen , wenn wir eine interinstitutionelle Vereinbarung abschließen .
Se ci venissimo a trovare nella situazione di « o , o » , cioè senza un Accordo interistituzionale , allora , come è emerso molto chiaramente stamani nel dialogo a tre , avremmo a disposizione più mezzi finanziari di quanti ne riceveremmo se l'Accordo fosse concluso .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
abschließen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
noslēgt
Zudem legt der Vorschlag die Bedingungen dar , unter denen Mitgliedstaaten neue bilaterale Investitionsabkommen mit Drittländern aushandeln und abschließen können ; dies gilt als eine außerordentliche Übergangsmaßnahme .
Turklāt priekšlikumā ir arī noteikti nosacījumi , kurus ievērojot dalībvalstis varēs risināt sarunas un noslēgt jaunus divpusējus ieguldījumu nolīgumus ar trešām valstīm , ko uzskata par ārkārtas pārejas pasākumu .
|
abschließen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
beigt
An diesem Punkt möchte ich abschließen , obwohl ich zu diesem interessanten und aktuellen Thema noch mehr sagen könnte .
Ar šo es vēlētos beigt , lai gan varētu teikt daudz vairāk par šo interesanto un aktuālo jautājumu .
|
Wir müssen den Bologna-Prozess abschließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mums jāpabeidz Boloņas process
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
abschließen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
užbaigti
Obwohl auf vielen Gebieten Fortschritte zu verzeichnen waren , stieg im Jahr 2006 leider die Anzahl der Fälle , die ich mit einer kritischen Anmerkung abschließen musste .
Nors daugelyje sričių buvo smarkiai pasistūmėta į priekį , tačiau 2006 m. , deja , padaugėjo bylų , kurias aš turėjau užbaigti kritinėmis pastabomis .
|
abschließen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
baigti
Berichterstatter . - ( SK ) Ich möchte die heutige Debatte damit abschließen , indem ich mich bei beiden Kollegen für ihre Stellungnahme bedanke .
pranešėjas . - ( SK ) Šiandienos diskusiją norėčiau baigti padėka savo kolegoms už jų nuomones .
|
müssen den Bologna-Prozess abschließen . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Turime užbaigti Bolonijos procesą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
abschließen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
afronden
Ich bin mir zudem sicher , dass Sie den Verhandlungsprozess der Europäischen Union mit Kroatien noch vor Jahresende abschließen werden .
Ik ben er zeker van dat u het onderhandelingsproces van de Europese Unie met Kroatië voor het einde van dit jaar zult afronden .
|
abschließen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
afsluiten
Ich möchte gern mit der folgenden Frage abschließen : Wenn dieses Modell im Kosovo nicht angewendet werden kann und wenn es im Kosovo für unsere europäischen Werte keinen Platz gibt , welches Modell kann die Europäische Kommission dann anwenden ?
Ik zou graag met de volgende vraag willen afsluiten : als dit model niet kan worden toegepast in Kosovo en als onze Europese waarden in Kosovo niet belangrijk worden geacht , wat voor model kan de Commissie dan wel gebruiken ?
|
abschließen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sluiten
Überprüfen Sie zuerst die politische Stabilität von Mercosur und dann werden wir Handelsabkommen abschließen .
Laten we eerst eens kijken hoe stabiel Mercosur politiek gezien is . Daarna kunnen we handelsovereenkomsten sluiten .
|
Dossier abschließen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
dossier afsluiten
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
abschließen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
zakończyć
Ich möchte mit einem Zitat abschließen , das meinem Landsmann , Herrn Almunia , bekannt sein dürfte : " Mache nicht viele Gesetze ; und wenn Du welche machst , so sorge dafür , dass sie gut sind , vorzüglich aber , dass sie beobachtet und gehalten werden , " sagte Don Quichotte zu seinem Freund Sancho .
Pozwolę sobie zakończyć moją wypowiedź cytatem , który zapewne jest znany mojemu rodakowi , panu komisarzowi Almunii : " Wielu edyktów nie wydawaj , a jeśli już pragmatyki i dekrety wydać musisz , dbaj , aby słuszne były ; przede wszystkim zaś pilnie wypełniane ” , jak powiedział Don Kichot do swego przyjaciela Sancho .
|
abschließen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
zawrzeć
Die Europäische Kommission möchte etwas gegen die Unterentwicklung der karibischen Staaten tun und mit dieser Gruppe WPA abschließen , um Märkte zu erschließen und für regionale Integration sorgen . Das karibische Gebiet in äußerster Randlage wird jedoch nur dahingehend berücksichtigt , als dass es ein Bestandteil des offenen Cariforum-Marktes werden soll .
W momencie , kiedy Komisja Europejska stara się rozwiązać problem opóźnionego rozwoju krajów karaibskich i zawrzeć z nimi umowy EPA w celu otwarcia rynków i integracji regionalnej , najbardziej oddalony region Karaibów jest brany pod uwagę jedynie jako przyszły element otwartego rynku CARIFORUM , niezmiennie podlegając tym samym zasadom rynkowym , jakie wynegocjowano dla całej Unii Europejskiej .
|
positiven Bemerkung abschließen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Zakończę pozytywnym stwierdzeniem
|
Wir müssen den Bologna-Prozess abschließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musimy zakończyć proces boloński
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
abschließen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
concluir
Ich bitte daher um die Vertagung , damit wir dies abschließen oder uns die Möglichkeit des Abschlusses offenhalten können , mit einer Einigung in erster Lesung im Juli .
Peço , portanto , o adiamento , a fim de podermos concluir esta questão ou deixar a porta aberta para a sua conclusão , com um acordo em primeira leitura , em Julho .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
abschließen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
închei
Ich möchte gern mit der folgenden Frage abschließen : Wenn dieses Modell im Kosovo nicht angewendet werden kann und wenn es im Kosovo für unsere europäischen Werte keinen Platz gibt , welches Modell kann die Europäische Kommission dann anwenden ?
Vă întreb şi închei , dacă acest model nu poate fi aplicat în Kosovo , dacă valorile noastre europene nu au loc în Kosovo , care este atunci modelul pe care Comisia Europeană îl aplică ?
|
abschließen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
finaliza
Es ist entscheidend , dass bilaterale Abkommen bestehen bleiben und dass Mitgliedstaaten laufende Verhandlungen abschließen oder neue beginnen können .
Este esențial ca tratatele bilaterale să rămână în vigoare , iar statele membre să poată finaliza sau deschide noi negocieri .
|
abschließen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
încheia
Ich hoffe , dass wir gemäß den Versicherungen des ungarischen Ratsvorsitzes im Juni die Verhandlungen mit Kroatien abschließen werden und dass in der zweiten Hälfte 2011 unter dem polnischen Ratsvorsitz Kroatien ein Mitgliedstaat der Europäischen Union werden wird .
Sper că , în conformitate cu asigurările din partea Președinției ungare , vom încheia negocierile cu Croația în iunie și că , în a doua jumătate a anului 2011 , în timpul Președinției poloneze , Croația va deveni stat membru al UE .
|
abschließen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
încheiem
Die Rechtsvorschläge sind annehmbar , doch sie müssen umgesetzt werden , damit wir das Verfahren abschließen können .
Propunerile juridice sunt acceptabile , însă trebuie puse în aplicare pentru ca noi să putem să încheiem cazul .
|
abschließen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
finalizăm
Wir müssen auch die gemeinsame Organisation des Marktes abschließen und ausarbeiten , wie man den Markt stabilisieren und Fischeinfuhren aus Drittländern mit ihm vereinbaren kann .
De asemenea , trebuie să finalizăm organizarea comună a pieţei şi să găsim o cale de a stabiliza piaţa şi de a o armoniza cu importurile de peşte din terţe ţări .
|
Bologna-Prozess abschließen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
încheiem Procesul Bologna
|
Wir müssen den Bologna-Prozess abschließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Trebuie să încheiem Procesul Bologna
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
abschließen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
avsluta
Er ist eine Arbeit , die mit der Billigung des Gemeinsamen Standpunkts des Rates ein Thema abschließen soll , das ich für sehr bedeutsam halte , nämlich die Durchführung des Europäischen Jahres der Erziehung durch Sport 2004 .
Det är ett arbete som syftar till att , genom ett godkännande av rådets gemensamma ståndpunkt , avsluta ett ämne jag anser vara ganska viktigt , nämligen att inrätta Europeiska året för utbildning genom idrott 2004 .
|
abschließen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
slutföra
Insgesamt hoffe ich also , dass wir - das Parlament , der Rat und die Kommission - das Haushaltsverfahren erfolgreich und termingerecht abschließen können .
Vi är nöjda med hur parlamentet hanterade denna fråga i förslaget och vid första behandlingen . Jag hoppas att vi alla tre tillsammans kommer att kunna slutföra budgetförfarandet på ett framgångsrikt sätt och i tid .
|
abschließen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
avslutar
Wir brauchen eine Untersuchung , die diesem Haus eine glaubwürdige Erklärung liefert , damit wir diese Debatte abschließen können und wissen , ob diese Behauptungen zutreffen oder nicht .
Vi behöver en undersökning som ger parlamentet trovärdighet , så att vi vet om detta är sant eller falskt när vi avslutar denna debatt .
|
Bologna-Prozess abschließen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
slutföra Bolognaprocessen
|
abschließen . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
avsluta
|
müssen den Bologna-Prozess abschließen . |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
måste slutföra Bolognaprocessen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
abschließen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
uzavrieť
Nun sollen wir aber ein Handelsabkommen abschließen , dessen wahre Nutznießer jedoch die Industrie und Großunternehmen in Europa sind .
Máme teraz uzavrieť obchodnú dohodu , z ktorej bude v skutočnosti ťažiť priemysel a veľké podniky v Európe .
|
abschließen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
uzatvoriť
Die Europäische Union muss das Rahmenabkommen schnellstmöglich abschließen .
Európska únia musí čo najskôr uzatvoriť rámcovú dohodu .
|
abschließen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ukončiť
Ich möchte mit diesen Worten abschließen und appelliere an die Kommission , mit der Arbeit an der Überprüfung der Richtlinie zur allgemeinen Produktsicherheit sehr bald zu beginnen .
Týmito slovami by som chcela ukončiť svoje vystúpenie a rada by som požiadala Komisiu , aby začala čo najskôr pracovať na revízii smernice o všeobecnej bezpečnosti výrobkov .
|
abschließen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dokončiť
Was ich sagen möchte ist , dass wir diese Bewertung , oder wie auch immer wir es nennen wollen , dieses Jahr abschließen sollten .
Rád by som uviedol , že by sme toto preskúmanie , alebo akokoľvek ho chceme nazvať , mali dokončiť tento rok .
|
Vergangenheit abschließen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Nechajme minulosť minulosťou
|
Bologna-Prozess abschließen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Musíme zavŕšiť bolonský proces
|
Vergangenheit abschließen . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Nechajme minulosť minulosťou .
|
einem Horizontalbericht abschließen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
záver uviedol horizontálnu správu
|
den Bologna-Prozess abschließen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Musíme zavŕšiť bolonský proces
|
Wir müssen den Bologna-Prozess abschließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme zavŕšiť bolonský proces
|
müssen den Bologna-Prozess abschließen . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Musíme zavŕšiť bolonský proces .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
abschließen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
zaključiti
schriftlich . - ( PT ) Ich habe zugunsten des Entschließungsantrags über den Fortschrittsbericht 2009 über Kroatien gestimmt , da ich glaube , dass Zagreb die vor sich liegenden Herausforderungen erfolgreich meistern und Verhandlungen über den Beitritt des Landes zur Europäischen Union 2010 abschließen wird .
v pisni obliki . - ( PT ) Glasovala sem za predlog resolucije o poročilu o napredku Hrvaške iz leta 2009 , ker sem prepričana , da bo Zagrebu uspelo premagati izzive , s katerimi se sooča , in zaključiti pogajanja za pristop k Evropski uniji leta 2010 .
|
Wir müssen den Bologna-Prozess abschließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zaključiti moramo bolonjski proces
|
müssen den Bologna-Prozess abschließen . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Zaključiti moramo bolonjski proces .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
abschließen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
concluir
Drittens und letztens möchten wir den ersten Tagesordnungspunkt mit einem Entschließungsantrag abschließen .
En tercer y último lugar , quisiéramos concluir el primer punto del orden del día con una resolución .
|
abschließen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
completar
Wir können das Programm abschließen und somit gewährleisten , dass die Jugendlichen und die Jugendorganisationen ihre Programme umsetzen können .
Estamos en condiciones de completar el programa y garantizar así que los jóvenes y las organizaciones de jóvenes puedan poner en práctica sus programas .
|
abschließen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
finalizar
Damit möchte ich meine Ausführungen abschließen . Ich hoffe , daß die Schlußfolgerungen dieses Berichts von der Kommission ernsthaft Berücksichtigung finden und vor allen Dingen Gegenstand eines Dialogs im Rahmen der bevorstehenden Reform der Strukturfonds werden .
Con esto quisiera finalizar mi intervención . Espero que las conclusiones del presente informe se tengan seriamente en cuenta en la Comisión Europea y , sobre todo , que se debatan en el marco de la próxima reforma de los Fondos estructurales .
|
abschließen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
terminar
Ich möchte mit einer positiven Bemerkung abschließen .
Voy a terminar con una nota positiva .
|
abschließen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
cerrar
In dieser Hinsicht hat der britische Ratsvorsitz die richtige Entscheidung getroffen , denn niemand hätte toleriert , dass am Ende einer Präsidentschaft zwei festgefahrene Themen stehen , und Tony Blair wollte den Haushalt 2006 auch rechtzeitig abschließen , um bei den Verhandlungen über die Finanzielle Vorausschau mehr Spielraum zu haben .
A este respecto , la Presidencia británica ha tomado la decisión acertada , dado que nadie habría tolerado dos situaciones de inacción al final de una Presidencia , y el señor Blair quería cerrar el presupuesto de 2006 a tiempo para disponer de mayor margen de maniobra a la hora de negociar las perspectivas financieras .
|
Häufigkeit
Das Wort abschließen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18524. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.24 mal vor.
⋮ | |
18519. | Finanzkrise |
18520. | erforschen |
18521. | Modelljahr |
18522. | Reichsstraße |
18523. | Thorn |
18524. | abschließen |
18525. | verwalten |
18526. | Wildnis |
18527. | Praha |
18528. | Repräsentation |
18529. | Reykjavík |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- abzuschließen
- fortsetzen
- weiterführen
- abgeschlossenem
- unterbrechen
- Abschluss
- abbrach
- fortführen
- beenden
- vorbereiten
- ablegen
- unterbrach
- wiederholen
- einjährigen
- zweijährigen
- dreijährigen
- abschlossen
- weiterarbeiten
- abschließenden
- halbjährigen
- antreten
- wechseln
- nachgeholt
- nachkommen
- erlangen
- fortzusetzen
- vierjährigen
- schloss
- mitwirken
- ableisten
- vorweisen
- entscheiden
- Hochschulabschluss
- eintreten
- vollenden
- dreijähriger
- verpflichten
- eingehen
- fertigstellen
- beginnen
- zusammenarbeiten
- fortsetzte
- einholen
- fünfjährige
- erfolgreich
- schloß
- absichern
- teilnehmen
- Praktikum
- einsteigen
- berechtigte
- vierjährigem
- beendet
- bewerben
- ausgezeichnetem
- fünfjährigen
- freigestellt
- durchsetzen
- anknüpfen
- aufgeben
- aussuchen
- Berufsausbildung
- Beendigung
- einlegen
- aufbringen
- aussetzen
- freistellen
- verzichten
- feiern
- gelingen
- absolvierten
- bestandenen
- einnehmen
- etablieren
- wahrnehmen
- abgewendet
- verständigen
- sichern
- zuließ
- Verträge
- vorstellen
- behalten
- unterbrochenes
- angestrebte
- Zwangspause
- einjährigem
- beisteuern
- Daran
- fünfjährigem
- schlussendlich
- halbjähriger
- abgeben
- vierjähriger
- 4-jährigen
- beendeter
- gekündigt
- einführen
- eröffnen
- behaupten
- zweijähriger
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- abschließen konnte
- abschließen und
- erfolgreich abschließen
- abschließen . Die
- nicht abschließen
- abschließen zu können
- abschließen . Im
- abschließen können
- Verträge abschließen
- Promotion abschließen
- erfolgreich abschließen konnte
- abschließen , da
- abschließen , um
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈapˌʃliːsn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- folgendermaßen
- Maßen
- Landstraßen
- Europastraßen
- Ausmaßen
- abgestoßen
- ordnungsgemäßen
- überließen
- verschießen
- übergroßen
- Chancen
- schließen
- verließen
- bloßen
- anschließen
- Bundesstraßen
- Gießen
- gewissermaßen
- ließen
- Glossen
- süßen
- dermaßen
- Bronzen
- einigermaßen
- Wasserstraßen
- begrüßen
- stoßen
- schießen
- einschließen
- Verstößen
- Durchgangsstraßen
- erließen
- Kugelstoßen
- durchfließen
- Saucen
- aßen
- Hauptverkehrsstraßen
- hießen
- fließen
- verstoßen
- Nuancen
- umschließen
- saßen
- gleichermaßen
- hinterließen
- Avancen
- überlebensgroßen
- gestoßen
- Schnellstraßen
- genießen
- Nebenstraßen
- Blutgefäßen
- Bogenschießen
- zeitgemäßen
- Handelsstraßen
- großen
- zuließen
- entschließen
- aufschließen
- Größen
- zahllosen
- Gliedmaßen
- Großen
- Prußen
- Blutvergießen
- Gefäßen
- verschließen
- beschließen
- gießen
- Zusammenstößen
- Füßen
- Erbsen
- Waagen
- steten
- Goten
- Zossen
- Triosonaten
- Athleten
- Hüttenwesen
- Astrologen
- Pressen
- Kurswagen
- Neuauflagen
- außen
- bedrohten
- überstiegen
- Wohnwagen
- Messen
- Rufen
- Satelliten
- Vasen
- verbieten
- religiösen
- subjektiven
- Aldehyden
- Vreden
- Buben
- nachgelassen
- Beiwagen
- Einlagen
Unterwörter
Worttrennung
ab-schlie-ßen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- abschließenden
- abschließende
- abschließender
- abschließendes
- abschließendem
- raumabschließende
- saisonabschließenden
- verfahrensabschließende
- raumabschließendes
- saisonabschließende
- siedlungsabschließende
- vertragsabschließenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Jurist |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Cottbus |
|
|
Rennfahrer |
|
|
Philologe |
|
|
Film |
|
|
Band |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Spiel |
|
|
Mond |
|
|
Informatiker |
|
|
General |
|
|
Tennisspieler |
|
|
Haute-Saône |
|