abgesehen
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ab-ge-se-hen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (5)
- Finnisch (5)
- Griechisch (3)
- Italienisch (3)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
abgesehen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
освен
Es ist inakzeptabel , dass sich die Kommission zwölf Monate lang mit diesen einfachen Fällen beschäftigt , die , abgesehen von der Notwendigkeit einer schnellen Reaktion , keine Analyse oder Bewertung erfordern .
Неприемливо е Комисията да си определя срок от 12 месеца за разглеждане на такива лесни случаи , за които , освен че е необходима бърза реакция , не се изисква анализ или оценка .
|
abgesehen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
настрана
Doch abgesehen von diesem Vorbehalt ist dieser Text meiner Meinung nach hervorragend .
Ако оставим настрана обаче тази уговорка , мисля , че разглежданият текст е отличен .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
abgesehen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Die Europawahlen und die Unterzeichnung der neuen EU-Verfassung stehen vor der Tür , die abgesehen von einer kontinuierlichen Information zum EU-Geschehen besonderes Augenmerk benötigen .
Valget til Europa-Parlamentet og underskrivelsen af den nye EU-forfatning står for døren , som bortset fra kontinuerlige informationer om begivenhederne i EU har brug for særlig opmærksomhed .
|
abgesehen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
bortset fra
|
Ganz abgesehen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Helt bortset
|
abgesehen von |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
bortset fra
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
abgesehen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Ich möchte Sie fragen , abgesehen vom gesetzlichen Rahmen und der Ausweitung des Mandats von ENISA , welche Maßnahmen beabsichtigt die Kommission zu ergreifen , um ihre führende Rolle zur Gewährleistung der Sicherheit im Internet zu verstärken ?
I would like to ask you , apart from the legislative framework and extending ENISA 's mandate , what measures is the Commission intending to take to enhance its leading role in guaranteeing cybersecurity ?
|
abgesehen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
|
Ganz abgesehen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Quite apart
|
abgesehen von |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
apart from
|
Davon abgesehen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Having
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
abgesehen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
lukuun ottamatta
|
abgesehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ottamatta
Herr amtierender Ratspräsident , Sie sagten auf der Pressekonferenz nach dem Gipfel , dass abgesehen von der Regierungskonferenz Ihr Ratsvorsitz als der glorreichste der jüngsten Vergangenheit in die Geschichte eingehen werde .
Arvoisa neuvoston puheenjohtaja , huippukokouksen jälkeen pidetyssä lehdistötilaisuudessa te totesitte , että HVK : ta lukuun ottamatta Italian puheenjohtajakausi muistetaan " viime vuosien loistokkaimpana " .
|
abgesehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lisäksi
Herr Präsident , auch ich möchte Frau Kratsa-Tsagaropoulou und den Ausschuss für die Rechte der Frau und Chancengleichheit beglückwünschen , da dieser Bericht abgesehen von der Substanz seines Inhalts das Thema der Rechte der Frau mit Nachdruck wieder in den Europa-Mittelmeer-Dialog einbringt .
. ( EL ) Arvoisa puhemies , minäkin haluaisin onnitella esittelijä Kratsaa ja naisten oikeuksien ja tasa-arvoasiain valiokuntaa , koska sisältönsä lisäksi mietintö nostaa naisten oikeudet jälleen korostuneesti esille Euro-Välimeri-vuoropuhelussa .
|
abgesehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lukuun
Herr amtierender Ratspräsident , Sie sagten auf der Pressekonferenz nach dem Gipfel , dass abgesehen von der Regierungskonferenz Ihr Ratsvorsitz als der glorreichste der jüngsten Vergangenheit in die Geschichte eingehen werde .
Arvoisa neuvoston puheenjohtaja , huippukokouksen jälkeen pidetyssä lehdistötilaisuudessa te totesitte , että HVK : ta lukuun ottamatta Italian puheenjohtajakausi muistetaan " viime vuosien loistokkaimpana " .
|
abgesehen von |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
lukuun ottamatta
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
abgesehen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
πέρα
Doch abgesehen von der Ökonomie ist es auch ein elementares Freiheitsrecht der Bürger , dass sie in einem anderen Staat - wenn sie z. B. heiraten oder aus anderen Gründen in einen anderen Staat gehen - ihren Beruf ausüben und sich verwirklichen können .
Ωστόσο , πέρα από τα οικονομικά ζητήματα , πρόκειται επίσης για μία από τις θεμελιώδεις ελευθερίες των πολιτών να μπορούν να ασκούν το επάγγελμά τους και να αξιοποιούν τις δυνατότητές τους σε άλλο κράτος , για παράδειγμα , όταν παντρεύονται ή μετοικούν σε άλλη χώρα για κάποιον άλλον λόγο .
|
abgesehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
πέρα από
|
abgesehen von |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
πέρα από
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
abgesehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
prescindere
Ich würde nicht einmal so weit gehen , die Kommission aufzufordern , einen neuen Vorschlag vorzulegen , denn es besteht in diesem Sektor absolut kein Handlungsbedarf , abgesehen davon , dass man , aufgrund der großen Substitutionsmöglichkeiten zwischen Alkohol landwirtschaftlichen Ursprungs und Synthesealkohol gemeinsame Vorschriften erlassen müsste .
Io non mi spingerei neppure fino al punto di invitare la Commissione a presentare una nuova proposta , in quanto in questo settore non sussiste alcuna necessità di agire , a prescindere dal fatto che , tenuto conto delle grandi possibilità di sostituzione di alcole i origine agricola con alcole di origine sintetica , si dovrebbero emanare disposizioni comuni .
|
abgesehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
a parte
|
abgesehen von |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
abgesehen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Dazu mag , abgesehen vom Bürgerbeauftragten , das Scheitern der EU-Organe , den Kodex für gute Verwaltungspraxis gemäß der Entschließung des Europäischen Parlaments von 2001 umzusetzen , beigetragen haben .
Tai , kad Europos įstaigoms , išskyrus ombudsmeną , nesiseka įgyvendinti Europos geros administracinės elgsenos kodekso remiantis 2001 m. Europos Parlamento rezoliucija , gali būti prisidedančiu veiksniu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
abgesehen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Aber abgesehen von unseren Bemühungen , der Gewalt durch den Dialog ein Ende zu setzen , glaube ich , dass ich den Bemerkungen meiner Vorredner einige Aspekte hinzufügen sollte , die direkt mit den Menschenrechten in Verbindung stehen .
Maar goed , afgezien van het feit dat wij via overleg een einde aan het geweld trachten te maken , zie ik mij ertoe genoodzaakt om aan het betoog van de vorige sprekers enige opmerkingen in verband met de mensenrechten toe te voegen .
|
abgesehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
1995 wurden , abgesehen von den Bränden , 29 000 Quadratkilometer Wald abgeholzt - das ist ein Rekord .
In 1995 werd , los van bosbranden , 29.000 vierkante kilometer woud gerooid - een nieuw record !
|
abgesehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
afgezien van
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
abgesehen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
oprócz
Ich glaube auch , dass es , abgesehen von grenzüberschreitenden Umweltfragen , für die Agrarpolitik nicht angebracht ist , auf Unionsebene entschieden zu werden , insbesondere nach der Erweiterung der EU auf 27 Länder .
Uważam także , że oprócz kwestii o znaczeniu transgranicznym dotyczących środowiska naturalnego , podejmowanie decyzji dotyczących polityki rolnej na szczeblu UE nie jest odpowiednie , zwłaszcza w następstwie rozszerzenia UE do 27 państw .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
abgesehen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
além
Zweitens , und abgesehen von diesem Mechanismus , muss das Urteil auch eine Hebelwirkung entfalten - zumindest hoffe ich , dass es das tut - , um bei den Verhandlungen unter anderem die anderen von der Kommission vorgeschlagenen Änderungen an der Verordnung sowie die Änderungen , welche die in diesem Instrument vorgesehenen Garantien betreffen , zu unterstützen .
Em segundo lugar , além deste mecanismo , a suspensão tem também de servir como alavanca - ou , pelo menos , assim espero - para apoiar , no decorrer das negociações , as outras alterações ao regulamento que estão a ser propostas pela Comissão , bem como as relativas às garantias dadas por este instrumento , entre outras .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
abgesehen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
afară
Es gibt derzeit ein Problem in Bezug auf die Glaubwürdigkeit im Finanzsektor , und es hatte seinen Ursprung im , sagen wir , unverantwortlichen Verhalten einiger wichtiger Akteure in diesem Bereich . Nicht nur , wie Sie sagten , im Vereinigten Königreich , sondern in weiteren Ländern in Europa - abgesehen von der Situation , die in den Vereinigten Staaten entstanden war .
Există în prezent o problemă de credibilitate în sectorul financiar , problemă care , să spunem , îşi are originea în comportamentul iresponsabil al unora dintre jucătorii importanţi din acest sector , nu doar în Marea Britanie , aşa cum aţi spus dumneavoastră , ci şi în alte ţări din Europa , în afară de situaţia care a fost generată în Statele Unite .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
abgesehen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
bortsett
Doch abgesehen von dieser Orientierung begehen Sie einen institutionellen Fehler , indem Sie wie Ihre Vorgänger die Realität des institutionellen Dreiecks der Europäischen Union ignorieren .
Men bortsett från den politiska övertygelsen begår ni ett institutionellt misstag genom att ignorera den sanna naturen för Europeiska unionens institutionella triangel , precis som era föregångare gjorde .
|
abgesehen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
bortsett från
|
abgesehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Die wahre Frage lautet aber : Zu welchen Veränderungen sind Sie abgesehen von institutionellen Neuerungen bereit ?
Den verkliga frågan är dock vilka förändringar som ni är redo för förutom de institutionella innovationerna .
|
abgesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
utöver
Die Europawahlen und die Unterzeichnung der neuen EU-Verfassung stehen vor der Tür , die abgesehen von einer kontinuierlichen Information zum EU-Geschehen besonderes Augenmerk benötigen .
Europavalen och undertecknandet av EU : s nya konstitution är nära förestående och kräver särskild uppmärksamhet utöver den löpande informationen om vad som händer i EU .
|
abgesehen von |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
bortsett från
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
abgesehen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
okrem
Was hat der Rat , von den Sanktionen abgesehen , sonst noch unternommen ?
Čo ďalšie Rada urobila okrem týchto sankcií ?
|
abgesehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nehovoriac
Im Ergebnis wird diese Hilfe durch die Europäische Union zu einer Zeit gewährt , wo die volle Auswirkung des Außenfinanzierungsdefizits wird ; ganz abgesehen davon , dass die wirtschaftlichen und sozialen Aussichten düster sind .
Táto podpora zo strany Európskej únie sa preto poskytuje v čase , keď tieto krajiny pociťujú plný dosah deficitu vonkajšieho financovania , nehovoriac o tom , že hospodárske a sociálne vyhliadky sú nepriaznivé .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
abgesehen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
razen
Bezüglich des Inhalts sind die Beobachtungen , abgesehen von den Kohäsionsausgaben , positiv .
Kar zadeva vsebino , so ugotovitve pozitivne , razen odhodkov za kohezijo .
|
abgesehen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
poleg
Ich möchte betonen , dass , abgesehen von den sektorübergreifenden Aspekten der Innovationspolitik , auch die Initiative von Bürgerinnen und Bürgern wichtig ist .
Izpostaviti želim , da je poleg medsektorske narave inovacijske politike , pomembna tudi pobuda državljanov .
|
abgesehen von |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
poleg
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
abgesehen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
aparte
Abschließend möchte ich betonen , daß - abgesehen von der Frage zeitlich begrenzter Genehmigungen - die von der Kommission ganz , teilweise oder prinzipiell akzeptierten Änderungsanträge die Qualität des Vorschlags eindeutig verbessern .
Por último , me gustaría subrayar que aparte de la cuestión de la autorización temporal , las enmiendas que la Comisión ha aceptado total , parcialmente o en principio han desembocado en una clara mejora de la calidad de la propuesta .
|
abgesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
margen
Wir sind der Auffassung , daß die Agenda 2000 in einigen Bereichen der Gemeinsamen Agrarpolitik sehr konkrete Vorschläge macht , abgesehen von den Auswirkungen der Erweiterung , denn die Erweiterung wird sich sehr wohl auf die GAP auswirken .
Consideramos que la Agenda 2000 hace propuestas muy concretas en algunos sectores de la Política Agrícola Común , al margen de los efectos de la ampliación , porque hay unos efectos de la ampliación sobre la PAC .
|
abgesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
además
Im Bericht heißt es , und ich stimme dem zu , dass abgesehen von den Aufgaben des privaten Sektors und der Mitgliedstaaten , die Gemeinschaft eine integrierte und damit nachhaltige Politik in den Bereichen Wirtschaft , Soziales und Umwelt fördern muss .
En el informe se afirma , y estoy de acuerdo con ello , que además de lo que tiene que hacer el sector privado y los Estados miembros , la intervención de la Comunidad tiene que consistir en promover unas políticas socioeconómicas y medioambientales integradas y sostenibles .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
abgesehen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
kromě
Zweitens müssen wir meiner Ansicht nach vorsichtig sein , wenn wir über Sicherheit sprechen : Die Fahrer werden aufgefordert , abgesehen vom Fahren alles Mögliche zu tun ; sie bekommen so viele Informationen und werden mit mehr und mehr Dingen belastet .
Zadruhé , mluvíme-li o bezpečnosti , myslím , že musíme být opatrní - řidiči jsou nuceni , aby dělali všechno možné , kromě řízení . Dostává se jim příliš mnoho informací , pořád je něco obtěžuje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
abgesehen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
eltekintve
Davon abgesehen validiert dieser Bericht einer Abgeordneten der Sozialdemokraten das neoliberale Diktat dieser schädlichen Richtlinie und geht sogar so weit , Mitgliedstaaten , denen es in Bezug auf ihre Umsetzung " an Ehrgeiz fehlt " , zu Ordnung zu rufen .
Ettől eltekintve az egyik szociáldemokrata európai parlamenti képviselő által készített jelentés megerősíti ennek a káros irányelvnek a neoliberális diktátum jellegét , sőt , még ennél is tovább megy , és rendreutasítja azokat a tagállamokat , amelyek kevéssé ambiciózusak a végrehajtást illetően .
|
Häufigkeit
Das Wort abgesehen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6475. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 11.12 mal vor.
⋮ | |
6470. | Freiwillige |
6471. | Vorwort |
6472. | Fisch |
6473. | eigenständigen |
6474. | Sea |
6475. | abgesehen |
6476. | absolvieren |
6477. | Porto |
6478. | Wohnsitz |
6479. | Mönche |
6480. | Logik |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Abgesehen
- Ausnahmen
- ansonsten
- weitestgehend
- abweichend
- Ausnahme
- zumindest
- ausgenommen
- Lediglich
- praktisch
- gänzlich
- weitgehend
- wenigen
- unabhängig
- durchgängig
- Abweichend
- Außer
- üblichen
- unüblich
- gelegentlichen
- allenfalls
- grundsätzlich
- hingegen
- wohingegen
- Ansonsten
- durchgehend
- eher
- vergleichbaren
- gleichwohl
- etlichen
- zumal
- zumeist
- ursprünglichen
- kaum
- fast
- größtenteils
- dagegen
- übrigen
- teilweise
- vorbehalten
- soweit
- abweichende
- meisten
- unverändert
- beschränkt
- vergleichbar
- üblich
- Hingegen
- aber
- kleineren
- marginal
- einigen
- nennenswerten
- ähnlichen
- überwiegenden
- großteils
- heutzutage
- ausgegangen
- existierten
- gewöhnlichen
- Hinsichtlich
- durchwegs
- erhalten
- Allerdings
- Entsprechend
- derjenigen
- untypischen
- allen
- verdrängt
- reinen
- unmittelbaren
- unterschied
- unbedeutend
- hiervon
- ausschließlich
- fehlt
- fehlenden
- nämlich
- übernommenen
- Mehrzahl
- Jedoch
- existierenden
- entsprachen
- nennenswerte
- letztere
- ausnahmsweise
- dementsprechend
- unüblichen
- profitieren
- wenigstens
- ersichtlich
- daher
- vorgenommenen
- weitaus
- denjenigen
- solchen
- demjenigen
- bestenfalls
- manche
- beibehalten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- abgesehen von
- abgesehen von der
- abgesehen vom
- abgesehen von den
- Ausnahmen abgesehen
- abgesehen von einem
- abgesehen von einer
- abgesehen von einigen
- Davon abgesehen
- abgesehen . Die
- davon abgesehen
- abgesehen ,
- abgesehen von einem kurzen
- einmal abgesehen
- abgesehen von einer kurzen
- abgesehen - in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈapɡəˌzeːən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gesehen
- eingestehen
- Orchideen
- Armeen
- vorsehen
- Baggerseen
- sehen
- Ehen
- angesehen
- Aufsehen
- verstehen
- Alleen
- Aussehen
- Seen
- Sehen
- Mausoleen
- entgehen
- nachgehen
- Ansehen
- einsehen
- begehen
- Moscheen
- zurückgehen
- übersehen
- entstehen
- aussehen
- Wohlergehen
- Gehen
- hervorgehen
- eingehen
- Museen
- Mischehen
- Freilichtmuseen
- drehen
- unterstehen
- zusehen
- geschehen
- Kunstmuseen
- übergehen
- angehen
- versehen
- vorgehen
- aufgehen
- ausgehen
- untergehen
- wiedersehen
- Geschehen
- ansehen
- Feen
- Fernsehen
- Wiedersehen
- gehen
- gestehen
- überstehen
- umgehen
- Vergehen
- Kakteen
- Stauseen
- Drehen
- Darlehen
- stehen
- widerstehen
- Versehen
- Ideen
- Wehen
- Zehen
- ausgesehen
- Salzseen
- vergehen
- aufstehen
- vorgesehen
- Revuen
- entfliehen
- Utopien
- hinziehen
- Anomalien
- einbeziehen
- Kolonien
- umziehen
- Fantasien
- zähen
- erziehen
- Monarchien
- Batterien
- Lithografien
- Epidemien
- Enzyklopädien
- Bibliographien
- Anthologien
- erhöhen
- Garantien
- Analogien
- sahen
- Paradoxien
- Kopien
- Krähen
- Oboen
- Melodien
- Theorien
- Parodien
Unterwörter
Worttrennung
ab-ge-se-hen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- herabgesehen
- abgesehenen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Fluss |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Film |
|
|
Dresden |
|
|
Dresden |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Band |
|
|
Automarke |
|
|
Philosophie |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Sprache |
|
|
Spiel |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Métro Paris |
|
|
Mathematik |
|
|
HRR |
|
|
Medizin |
|
|
Christentum |
|
|
Art |
|
|
Mozart |
|
|
Gattung |
|
|
Präfektur |
|
|