beabsichtigt
Übersicht
| Wortart | Adjektiv |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | be-ab-sich-tigt |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (6)
-
Dänisch (9)
-
Englisch (11)
-
Estnisch (11)
-
Finnisch (15)
-
Französisch (4)
-
Griechisch (5)
-
Italienisch (6)
-
Lettisch (5)
-
Litauisch (5)
-
Niederländisch (7)
-
Polnisch (3)
-
Portugiesisch (8)
-
Rumänisch (6)
-
Schwedisch (12)
-
Slowakisch (7)
-
Slowenisch (12)
-
Spanisch (6)
-
Tschechisch (10)
-
Ungarisch (5)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| beabsichtigt |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
възнамерява
Der schwedische Ratsvorsitz beabsichtigt auch , Menschenhandel und sexuellen Missbrauch von Kindern als vordringliche Anliegen im Stockholm-Programm zu erwähnen . Wir rechnen mit dessen Annahme beim Gipfel im Dezember .
Шведското председателство възнамерява също да постави трафика на хора и сексуалната експлоатация на деца сред приоритетите на Програмата от Стокхолм , която имаме намерение да приемем на срещата на върха през декември .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
възнамерява да
|
| beabsichtigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Комисията възнамерява да
|
| beabsichtigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Комисията възнамерява
|
| ob sie beabsichtigt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
дали възнамерява
|
| War dies tatsächlich beabsichtigt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Това ли беше истинската цел
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| beabsichtigt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
agter
Der Ausschuss beabsichtigt , Entlastung bezüglich der zukünftigen Erwartungen zu erteilen .
Udvalget agter at anbefale decharge på forventninger til fremtiden .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
hensigt
Die Kommission beabsichtigt die Weiterentwicklung dieses Mechanismus und hat später in diesem Jahr einen weiteren " Sweep " geplant .
Kommissionen har til hensigt yderligere at udvikle denne mekanisme og har planlagt endnu en sweep senere på året .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hensigten
Die Junta erklärte der Korruption den Krieg und beabsichtigt die Durchführung von Neuwahlen bis zum Dezember 2010 . Bis dahin war gesetzlich festgelegt , dass Wahlen spätestens 60 Tage nach dem Ende einer Amtszeit durchgeführt werden müssen .
Juntaen har erklæret krig mod korruption , og hensigten er at holde præsidentvalg inden december 2010 , selv om det i den tidligere lovgivning var fastlagt , at der skulle afholdes valg 60 dage efter en præsidentembedsperiodes ophør .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Hvilke
Welche Maßnahmen beabsichtigt die Kommission diesbezüglich zu ergreifen , Herr Kommissar ?
Hvilke foranstaltninger agter Kommissionen at træffe på det punkt , hr . kommissær ?
|
| Kommission beabsichtigt |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Kommissionen agter
|
| beabsichtigt , |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
agter at
|
| Die Kommission beabsichtigt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Kommissionen agter
|
| Das ist natürlich nicht beabsichtigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det er naturligvis ikke meningen
|
| War dies tatsächlich beabsichtigt ? |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Var det virkelig hensigten ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| beabsichtigt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
intends
Die für Außenbeziehungen zuständige Kommissarin selbst beabsichtigt , im Februar nach Sri Lanka zu reisen , und zwar möglichst in Begleitung der anderen Ko-Vorsitzenden .
The Commissioner responsible for external relations herself intends to return there in February , hopefully with all the co-chairs .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
intends to
|
| beabsichtigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Commission intends
|
| beabsichtigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
intended
Deswegen sind solche Mitteilungen , sofern sie , was ja beabsichtigt ist , Rechtwirkungen entfalten sollen , rechtswidrig .
That is why such communications , insofar as they are intended to expound legal effects , which is indeed the intention , are unlawful .
|
| Rat beabsichtigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Council intends
|
| beabsichtigt , |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
intends to
|
| Wie beabsichtigt |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
|
| Kommission beabsichtigt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Commission intends
|
| Die Kommission beabsichtigt |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
The Commission intends
|
| Kommission beabsichtigt , |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Commission intends to
|
| Welche Maßnahmen sind beabsichtigt ? |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
What is intended ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| beabsichtigt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
kavatseb
Wann beabsichtigt er , spezifische Vorschläge zur Finanzierung der Klimapolitik armer Länder vorzulegen ?
Millal ta kavatseb esitada konkreetsed ettepanekud kliimaalase töö rahastamiseks vaestes riikides ?
|
| beabsichtigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kavatseb komisjon
|
| beabsichtigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
esitada
Ausgehend von den Ergebnissen dieser doppelten Bewertung beabsichtigt die Kommission , noch vor Ablauf des Jahres Änderungen an der Dublin - und der Eurodac-Verordnung vorzuschlagen , wobei die Grundprinzipien des Dublin-Systems beibehalten werden sollen .
Toetudes kahe hindamisaruande tulemustele , kavatseb komisjon esitada enne aasta lõppu muudatusettepanekud Dublini ja Eurodaci määruse kohta , säilitades samas Dublini süsteemi põhimõtted .
|
| Wie beabsichtigt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
|
| beabsichtigt , |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
kavatseb
|
| beabsichtigt die |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
kavatseb komisjon
|
| Kommission beabsichtigt |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Komisjon kavatseb
|
| beabsichtigt die Kommission |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
kavatseb komisjon
|
| beabsichtigt der Rat |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
kavatseb nõukogu
|
| Die Kommission beabsichtigt |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Komisjon kavatseb
|
| Wie beabsichtigt die |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Kuidas
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| beabsichtigt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
aikoo
Die Kommission beabsichtigt , den Vorschlag für eine Richtlinie anzunehmen , kurz nachdem in Basel endgültige Einigung erzielt sein wird .
Komissio aikoo hyväksyä direktiiviehdotuksen pian sen jälkeen , kun Baselin sopimus on lyöty lukkoon .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
| beabsichtigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tarkoitus
Dieses ist aber nicht beabsichtigt , sondern beabsichtigt ist , dass wir im Rahmen des Agrarbudgets zu einer Umverteilung von der ersten in die zweite Säule kommen , um die Reform auch finanziell sicherzustellen .
Se ei kuitenkaan ole tarkoitus . Tarkoituksena on pikemminkin saattaa maatalousbudjetin avulla uudistus vakaalle taloudelliselle pohjalle siirtämällä varoja ensimmäisestä pilarista toiseen .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
aikooko
Zweitens , beabsichtigt sie die Rückverfolgbarkeit und Informationsmaßnahmen zu verstärken , um Verbrauchern in zukünftigen Lebensmittelkrisen mit Gesundheitsfolgen optimalen Schutz zu gewährleisten ?
Toiseksi aikooko komissio lisätä jäljitettävyyttä ja tiedottamista koskevia toimenpiteitä taatakseen parhaan mahdollisen kuluttajansuojan tulevissa ruokakriiseissä , jotka voivat vaikuttaa terveyteen ?
|
| beabsichtigt , |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
aikoo
|
| beabsichtigt die |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
aikoo
|
| Kommission beabsichtigt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Komissio aikoo
|
| Kommission beabsichtigt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Komission ehdotushan enteilee niitäkin .
|
| Die Kommission beabsichtigt |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Komissio aikoo
|
| Dies ist sicherlich nicht beabsichtigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä ei todellakaan ole tarkoitus
|
| Ist das wirklich beabsichtigt ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tätäkö todella halutaan ?
|
| So ist es auch beabsichtigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se on myös kokouksen tarkoitus
|
| Das ist natürlich nicht beabsichtigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä ei tietenkään ole tarkoitus
|
| War dies tatsächlich beabsichtigt ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Oliko tämä todella tavoite ?
|
| Welche Maßnahmen sind beabsichtigt ? |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Mitä aiotaan tehdä ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| beabsichtigt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
l'intention
Die Kommission beabsichtigt eine Konsolidierung und weitere Entwicklung ihrer Beziehungen mit diesen Gremien , um in einer gemeinsamen Anstrengung die Entwicklung besserer Politiken und einer besseren Praxis innerhalb der Europäischen Union zu fördern .
La Commission a l'intention de consolider et de développer plus encore ses liens avec eux dans une tentative commune d'encourager le développement de meilleures politiques et pratiques dans l'ensemble de l'Union européenne .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
a l'intention
|
| beabsichtigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
entend
Darüber hinaus beabsichtigt das Parlament , die Vorschläge der Kommission zu verbessern , um einen stabilen und in sich schlüssigen Rahmen für die nächsten Jahrzehnte festzulegen , der Wirtschaftswachstum und Beschäftigung gewährleistet .
En outre , le Parlement entend améliorer les propositions de la Commission afin que soit mis sur pied un cadre législatif robuste et cohérent et que soient assurés la croissance économique et l'emploi pour les prochaines décennies .
|
| Dies ist sicherlich nicht beabsichtigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
L’intention n’est certainement pas là
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| beabsichtigt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
προτίθεται
Die Kommission beabsichtigt daher , nach Konsultation der betroffenen Parteien und natürlich der Mitgliedstaaten nächstes Jahr einen Bericht zur Festlegung förderungswürdiger Häfen vorzulegen und zu prüfen , ob es angebracht ist , einen vergleichbaren Vorschlag wie für Flughäfen in der Gemeinschaft zu unterbreiten .
Κατά συνέπεια η Επιτροπή προτίθεται , κατόπιν διαβουλεύσεων με τα ενδιαφερόμενα μέρη και ασφαλώς τα κράτη μέλη , να παρουσιάσει το επόμενο έτος έκθεση για τον προσδιορισμό των επιλέξιμων λιμένων και να εξετάσει εάν είναι ορθό να υποβάλει πρόταση αντίστοιχη με εκείνη που αναφέρεται στα αεροδρόμια της Κοινότητας .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
σκοπεύει
Die Kommission hat noch keine Entscheidung darüber gefällt , wie diese Probleme am besten bewältigt werden können , aber sie beabsichtigt die Vorlage eines Vorschlags zum Fonds für die Anpassung an die Globalisierung der Zukunft im Herbst , wobei sie die Interessen der europäischen Arbeitnehmer berücksichtigen wird .
Επιτροπή δεν έχει λάβει ακόμα καμία απόφαση όσον αφορά τον καλύτερο τρόπο αντιμετώπισης αυτών των ζητημάτων , αλλά σκοπεύει να παρουσιάσει το φθινόπωρο πρόταση σχετικά με το μέλλον του Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση , λαμβάνοντας υπόψη το συμφέρον των ευρωπαίων εργαζομένων .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
σκοπεύει να
|
| beabsichtigt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
προτίθεται να
|
| Kommission beabsichtigt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Επιτροπή σκοπεύει
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| beabsichtigt |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
intende
Das Parlament beabsichtigt , den Datenschutz im Zuge der Übermittlung von PNR-Daten an Institutionen in Drittländern zu verbessern .
Il Parlamento intende rafforzare la protezione dei dati nel trasferimento dei cosiddetti dati del codice di prenotazione ( Passenger Name Record , PNR ) a istituzioni di paesi terzi .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Commissione intende
|
| beabsichtigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
la Commissione intende
|
| Die Kommission beabsichtigt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
La Commissione intende
|
| War dies tatsächlich beabsichtigt ? |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Era questo l'obiettivo ?
|
| Welche Maßnahmen sind beabsichtigt ? |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Cosa si intende fare ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| beabsichtigt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
plāno
Die Kommission beabsichtigt , 2011 eine Mitteilung über die soziale Verantwortung von Unternehmen vorzustellen , in der Vorschläge für weitere Maßnahmen auf internationaler Ebene vorgelegt werden , einschließlich der Förderung der sozialen Verantwortung in den Beziehungen zu Partnerländern .
Komisija 2011 . gadā plāno iesniegt paziņojumu par korporatīvo sociālo atbildību , kurā būs izklāstīti priekšlikumi attiecībā uz turpmāko rīcību starptautiskā mērogā , tostarp korporatīvās sociālās atbildības veicināšanu attiecībās ar partnervalstīm .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
gatavojas
Unter Berücksichtigung der Bedeutung des Tourismus für Europa und für bestimmte Länder wie Griechenland , wo ich herkomme , möchte ich Sie daher Folgendes fragen : Erstens , welche Maßnahmen beabsichtigt die Kommission zu ergreifen , um Arbeitsplätze im Fremdenverkehrssektor in der Europäischen Union zu verstärken und zu erhalten ?
Tādēļ , ņemot vērā tūrisma produkta nozīmi Eiropai un atsevišķām valstīm , piemēram , Grieķijai , no kuras es nāku , es gribētu jums pajautāt : pirmkārt , kādus pasākumus Komisija gatavojas veikt , lai nostiprinātu un nodrošinātu darba vietas Eiropas Savienības tūrisma nozarē ?
|
| beabsichtigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Komisija
Die Kommission beabsichtigt , 2011 eine Mitteilung über die soziale Verantwortung von Unternehmen vorzustellen , in der Vorschläge für weitere Maßnahmen auf internationaler Ebene vorgelegt werden , einschließlich der Förderung der sozialen Verantwortung in den Beziehungen zu Partnerländern .
Komisija 2011 . gadā plāno iesniegt paziņojumu par korporatīvo sociālo atbildību , kurā būs izklāstīti priekšlikumi attiecībā uz turpmāko rīcību starptautiskā mērogā , tostarp korporatīvās sociālās atbildības veicināšanu attiecībās ar partnervalstīm .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Komisija plāno
|
| War dies tatsächlich beabsichtigt |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Vai tas tiešām bija mērķis
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| beabsichtigt |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
ketina
Drittens : Sie haben gefragt , ob die Kommission beabsichtigt , andere Technologieformen zu finanzieren und zusätzliche Industrie-Initiativen vorzuschlagen .
Trečia , jūs klausėte , ar Komisija ketina finansuoti kitus technologijų variantus ir siūlyti kitas pramonės iniciatyvas .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Komisija ketina
|
| beabsichtigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ji ketina
|
| beabsichtigt , |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ketina
|
| Kommission beabsichtigt |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Komisija ketina
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| beabsichtigt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
voornemens
Was der Rat hätte sagen sollen , ist , daß er nicht beabsichtigt , noch mehr Geld in den europäischen Haushalt einzustellen , sondern daß er im Gegenteil Geld zurück haben möchte .
De Raad had moeten zeggen dat hij niet voornemens is nog meer geld in de begroting van de Europese Unie te stoppen en dat hij in feite geld terug wil nemen .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
plan
Ich möchte wissen , welche Maßnahmen der Rat einzuleiten beabsichtigt , damit diese Bestimmungen von Enfopol auch einer parlamentarischen und demokratischen Kontrolle unterstellt werden ?
Mijn vraag is , wat de Raad van plan is te doen opdat de bepalingen van Enfopol ook onderhevig worden aan parlementaire en democratische controle .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
van plan
|
| beabsichtigt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bedoeling
Was immer einige Kolleginnen und Kollegen auch behaupten mögen , es ist mit Sicherheit nicht beabsichtigt , über das hinauszugehen , was notwendig ist , damit die Gemeinschaft dem Übereinkommen von Århus beitreten kann .
En , wat sommige collega 's ook mogen beweren , het is absoluut niet de bedoeling om verder te gaan dan wat noodzakelijk is om de Gemeenschap toe te laten het Verdrag van Aarhus af te sluiten .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
voornemens is
|
| beabsichtigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
wil
Meine Frage wäre nun folgende : Was beabsichtigt die Kommission zu tun ?
Mijn vraag is deze : wat wil de Commissie ?
|
| beabsichtigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bedoeld
Dieses Abkommen " beabsichtigt keine Vergrößerung des Gesamtvolumens des Luftverkehrs " ?
Deze overeenkomst " is niet bedoeld om het totale volume aan luchtverkeer te verhogen ” ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| beabsichtigt |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
zamierza
Der schwedische Ratsvorsitz beabsichtigt auch , Menschenhandel und sexuellen Missbrauch von Kindern als vordringliche Anliegen im Stockholm-Programm zu erwähnen . Wir rechnen mit dessen Annahme beim Gipfel im Dezember .
Prezydencja szwedzka zamierza również nadać pierwszeństwo w programie sztokholmskim , który chcemy przyjąć podczas grudniowego szczytu , kwestiom związanym z handlem ludźmi oraz niegodziwym traktowaniem dzieci w celach seksualnych .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Komisja zamierza
|
| Rat beabsichtigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rada zamierza
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| beabsichtigt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
tenciona
" Die Kommission erinnert daran , dass sie beabsichtigt , bis Dezember 2008 einen Legislativvorschlag zur Begrenzung der vom Luftverkehr verursachten Stickoxidemissionen vorzulegen , um insbesondere deren Auswirkungen auf den Klimawandel zu bekämpfen und um Negativanreize zur Senkung der Kohlendioxidemissionen auf Kosten von Stickoxiden zu vermeiden . "
" A Comissão recorda que tenciona publicar , até Dezembro de 2008 , uma proposta legislativa para introduzir medidas para limitar as emissões de óxido de azoto provenientes da aviação , em particular para responder eficazmente ao impacto nas alterações climáticas e para evitar quaisquer incentivos negativos à redução das emissões de dióxido de carbono em detrimento dos óxidos de azoto " .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pretende
Und eine weitere Frage : Was beabsichtigt der Rat zu unternehmen ?
Tenho ainda outra pergunta : o que pretende o Conselho fazer ?
|
| beabsichtigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Comissão tenciona
|
| beabsichtigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
intenção
Die Kommission beabsichtigt , Parlament und Rat einen Bericht vorzulegen , der sich damit beschäftigen wird , ob bestimmte , die Ernährung von Diabetikern betreffende Vorschriften erstrebenswert sind .
É intenção da Comissão apresentar ao Parlamento e ao Conselho um relatório sobre a conveniência de adoptar disposições específicas para os diabéticos no domínio da nutrição .
|
| beabsichtigt , |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
tenciona
|
| Kommission beabsichtigt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Comissão tenciona
|
| beabsichtigt die |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Comissão tenciona
|
| Die Kommission beabsichtigt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
A Comissão tenciona
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| beabsichtigt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
intenţionează
Wie ich in meiner einführenden Rede gesagt habe , hat der Rat noch keine Position eingenommen , und er beabsichtigt nicht , irgendwelche formelle Entscheidungen vor dem nächsten Jahr zu treffen , wenn die Kommission ihren Gesetzgebungsvorschlag formell vorgelegt haben wird .
După cum am spus în discursul meu iniţial , Consiliul nu a adoptat încă o poziţie şi nu intenţionează să adopte nicio decizie formală până anul viitor , când Comisia va fi depus oficial propunerile sale legislative .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
intenționează
Ich möchte außerdem noch klarstellen , dass die Kommission beabsichtigt , in Bezug auf die Durchführung der Verordnung eng mit dem Europäischen Parlament und natürlich auch mit dem Rat zusammenzuarbeiten .
Aș dori , de asemenea , să clarific faptul că Comisia intenționează să lucreze în strânsă colaborare cu Parlamentul European și , bineînțeles , cu Consiliul , cu privire la punerea în aplicare a acestui regulament .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
intenționează să
|
| beabsichtigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
intenţionează să
|
| Wie beabsichtigt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Cum intenţionează
|
| Kommission beabsichtigt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Comisia intenţionează
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| beabsichtigt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
avsikt
Wenn ja , wird die Gruppe in ihrer jetzigen Zusammensetzung und mit ihrer derzeitigen Funktion und Struktur beibehalten , oder beabsichtigt die Kommission eine Änderung des Mandates dieser Beratergruppe ?
Om ja , kommer gruppen att behålla sin nuvarande sammansättning och sin nuvarande funktion och struktur eller har kommissionen för avsikt att ändra mandatet för den rådgivande gruppen ?
|
| beabsichtigt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
avser
In Bezug auf Ihre Anfrage , ob die Kommission beabsichtigt , ein Weißbuch über den territorialen Zusammenhalt zu veröffentlichen , im derzeitigen Stadium ist ein Weißbuch über den territorialen Zusammenhalt nicht vorgesehen .
Beträffande er fråga om huruvida kommissionen avser att offentliggöra en vitbok om territoriell sammanhållning planeras för närvarande ingen separat vitbok om territoriell sammanhållning .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
avsikten
In der anderen Richtlinie beabsichtigt man die Förderung von Biotreibstoffen , um deren Anteil am Gesamttreibstoffverbrauch deutlich auszubauen .
I det andra direktivet är avsikten att främja biobränslen för transport för att åstadkomma en tydlig ökning av deras andel av den totala bränsleförbrukningen .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
avsikt att
|
| beabsichtigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
för avsikt att
|
| beabsichtigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tänker
Die Kommission beabsichtigt nicht , die derzeitige Aufteilung der Zuständigkeiten zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission zu ändern .
Kommissionen tänker inte förändra den nuvarande fördelningen av befogenheter mellan medlemsstaterna och kommissionen .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
verkat
Das ist auch von der Kommission beabsichtigt .
Det är också detta kommissionen har verkat för .
|
| Wie beabsichtigt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Hur tänker
|
| Dies ist keineswegs beabsichtigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det är verkligen inte avsikten
|
| Was ist mit ihnen beabsichtigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vilket är syftet med dessa
|
| War dies tatsächlich beabsichtigt ? |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Var det verkligen syftet ?
|
| Welche Maßnahmen sind beabsichtigt ? |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Vad tänker kommissionen göra ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| beabsichtigt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
plánuje
Die Kommission beabsichtigt , einen Aktionsplan mit 10 vorrangigen Maßnahmen zu unterbreiten , um die Herausforderungen im Zusammenhang mit Organspenden und - transplantationen in der EU zu bewältigen .
Komisia plánuje navrhnúť akčný plán s 10 prioritnými opatreniami s cieľom splniť výzvy darcovstva a transplantácie orgánov v EÚ .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
zamýšľa
Wie beabsichtigt die Kommission zu gewährleisten , dass dieses neue Abkommen besser umgesetzt wird als die vorherigen Abkommen ?
Ako Komisia zamýšľa zaistiť , aby sa táto nová dohoda vykonávala lepšie než predchádzajúce dohody ?
|
| beabsichtigt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
úmysle
Aus diesem Grund beabsichtigt die Kommission die Anwendung des SOLVIT-Netzwerkes rasch und vollständig zu fördern , die Transparenz zu erhöhen , um Hürden im Hinblick auf die Freizügigkeit zu überwinden und die Öffentlichkeit mit Informationen hinsichtlich ihrer Rechte zu versorgen , um das Potential des Binnenmarktes auszunutzen .
Z tohto dôvodu má Komisia v úmysle podporiť rýchle a úplné využívanie siete SOLVIT , zvýšiť transparentnosť s cieľom odstrániť prekážky voľného pohybu a informovať občanov o ich právach , aby sa mohol využiť potenciál vnútorného trhu .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
v úmysle
|
| beabsichtigt , dies |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Komisia to zamýšľa urobiť .
|
| War dies tatsächlich beabsichtigt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Naozaj to bolo cieľom
|
| War dies tatsächlich beabsichtigt ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Naozaj to bolo cieľom ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| beabsichtigt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
namerava
Neben dieser Verfahrensvorschrift beabsichtigt die Kommission , das Parlament über seinen Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz angemessen über den Stand der Vorbereitung des Entwurfs für Durchführungsmaßnahmen und den vorgesehenen Zeitplan für die Anwendung des modernisierten Zollkodexes auf dem Laufenden zu halten .
Poleg te postopkovne zahteve namerava Komisija prek svojega odbora za notranji trg in varstvo potrošnikov ustrezno obveščati o statusu priprav osnutka izvedbenih ukrepov in o časovnem razporedu , ki je predviden za uporabo posodobljenega carinskega zakonika .
|
| Wie beabsichtigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kako namerava
|
| Rat beabsichtigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Svet namerava
|
| Maßnahmen beabsichtigt |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
ukrepe namerava
|
| Kommission beabsichtigt |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Komisija namerava
|
| beabsichtigt die |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
namerava
|
| beabsichtigt , |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
namerava
|
| beabsichtigt die |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
namerava Komisija
|
| beabsichtigt , dies |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
To Komisija namerava narediti .
|
| Die Kommission beabsichtigt |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Komisija namerava
|
| beabsichtigt die Kommission |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
namerava Komisija
|
| War dies tatsächlich beabsichtigt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Je bil to resnično cilj
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| beabsichtigt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
intención
Ich möchte den amtierenden Präsidenten fragen , ob er beabsichtigt , dies auf die Tagesordnung zu setzen und der israelischen Regierung gegenüber deutlich zu machen , dass das Assoziationsabkommen ausgesetzt und auch schärfere Maßnahmen wie ein Handelsembargo eingeleitet werden könnten , wenn damit nicht aufgehört wird .
Quisiera preguntar al Presidente en ejercicio si tiene la intención de incluir esa cuestión en el orden del día y de dejar bien sentado ante el Gobierno israelí que se puede suspender el Acuerdo de Asociación e incluso adoptar medidas más rigurosas , como por ejemplo un embargo comercial , si ese tipo de actividades no cesa .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pretende
Des Weiteren beabsichtigt der Ratsvorsitz , einen umfassenden Ansatz im Hinblick auf die neue , integrierte Industriepolitik zu fördern ; so wollen wir alle Informations - , Finanz - und technischen Unterstützungshindernisse abschaffen , die KMU davon abhalten , zum echten Rückgrat der grünen Wirtschaft zu werden .
Además , la Presidencia pretende promover un enfoque exhaustivo con respecto a la nueva política industrial integrada , en el marco de la cual procuramos eliminar todas las barreras informativas , financieras y de respaldo técnico que impiden que las PYME se conviertan en la verdadera columna vertebral de la economía ecológica .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
previsto
Der Präsident beabsichtigt meines Erachtens , derartige Schritte zu unternehmen , insbesondere angesichts dessen , was Frau Roth gestern gesagt hat ; dennoch werde ich natürlich mit ihm darüber sprechen , wie Sie sich wohl denken können .
Creo que el Presidente tiene previsto hacer estas gestiones , especialmente a raíz de la intervención de la Sra . Roth de ayer , aunque naturalmente , le hablaré de ello , como puede imaginar .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
se propone
|
| beabsichtigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
intención de
|
| Kommission beabsichtigt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Comisión pretende
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| beabsichtigt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
hodlá
" Die Kommission erinnert daran , dass sie beabsichtigt , bis Dezember 2008 einen Legislativvorschlag zur Begrenzung der vom Luftverkehr verursachten Stickoxidemissionen vorzulegen , um insbesondere deren Auswirkungen auf den Klimawandel zu bekämpfen und um Negativanreize zur Senkung der Kohlendioxidemissionen auf Kosten von Stickoxiden zu vermeiden . "
" Komise prohlašuje , že hodlá vydat do prosince 2008 legislativní návrh na zavedení opatření , aby byly omezeny emise oxidu dusíku z letecké dopravy , efektivně se zabývat vlivem na klimatické změny a zabránit negativním stimulům , aby se emise oxidu uhličitého snížily na náklady oxidů dusíku . "
|
| beabsichtigt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
úmyslu
Weiterhin beabsichtigt die Kommission , für Binnenvertriebene/Fl üchtlinge und die am stärksten benachteiligte Gruppen im Irak 20 Millionen Euro aus ihrem für 2008 vorgesehenen Budget für humanitäre Zwecke als Unterstützung bereitzustellen .
Komise má též v úmyslu vyčlenit 20 milionů EUR ze své rozpočtové položky humanitární pomoci na rok 2008 na podporu osob vysídlených v rámci státu , uprchlíků a na podporu nejzranitelnějších skupin v Iráku .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
v úmyslu
|
| beabsichtigt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
zamýšlí
Ich wünsche mir wirklich eine ganz grundlegende Aussprache darüber , wie Europa beabsichtigt , die Vorteile unseres einzigartigen Bildungssystems zu nutzen , so dass wir auch weiterhin in Vielfalt geeint bleiben .
Rád bych se dočkal opravdu podstatné diskuse o tom , jak Evropa zamýšlí využít svého jedinečného vzdělávacího systému , abychom zůstali ve své jednotě rozmanití .
|
| Wann beabsichtigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kdy hodlá
|
| beabsichtigt die |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
hodlá Komise
|
| Wie beabsichtigt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Jak hodlá
|
| beabsichtigt die Kommission |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hodlá Komise
|
| War dies tatsächlich beabsichtigt |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Bylo toto skutečně cílem
|
| War dies tatsächlich beabsichtigt ? |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Bylo toto skutečně cílem ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| beabsichtigt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
szándékozik
Übrigens , da wir gerade beim Thema sind , und im Licht der neuen Informationen über die Nutzung spanischer Basen für den Gefangenentransport nach Guantánamo , beabsichtigt die Regierung über den UN-Sicherheitsrat ihre Beziehungen zu den USA einer Revision zu unterziehen ?
És ha már ennél a témánál vagyunk , tekintve az új információkat arról , hogy spanyol bázisokat használnak foglyok Guantanamóba szállításához , nem szándékozik a kormány az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsán keresztül felülvizsgálni kapcsolatait az USA-val ?
|
| beabsichtigt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kívánja
Die Kommission beabsichtigt , die EU-Instrumente dafür einzusetzen , die Entwicklungsländer bei der Gestaltung ihrer Steuersysteme und bei der Anwendung der Grundsätze des verantwortungsvollen Handelns im Steuerbereich verstärkt zu unterstützen , indem sie beispielsweise der wirksamen Einbeziehung der Grundsätze des verantwortungsvollen Handelns im Steuerbereich in die Ausarbeitung , Umsetzung und Überwachung der nationalen und regionalen Programme größere Aufmerksamkeit widmet .
A Bizottság célja szerint fel kívánja használni az uniós eszközöket ahhoz , hogy fokozott támogatást nyújtson a fejlődő országok adórendszereinek kialakításához és a jó adóügyi kormányzás elveinek végrehajtásához , például azáltal , hogy nagyobb figyelmet szentel a jó adóügyi kormányzás elveinek az országos és regionális stratégiai dokumentumok programozásába , végrehajtásába és nyomon követésébe történő beépítésének .
|
| beabsichtigt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kíván
Der ungarische Ratsvorsitz beabsichtigt , dem Rat im Zusammenhang mit dieser Strategie einen Entwurf von Schlussfolgerungen vorzulegen , in der Absicht , diese vor dem Ende der Amtszeit des ungarischen Ratsvorsitzes im Juni anzunehmen .
E stratégiával kapcsolatban a magyar elnökség következtetéstervezeteket kíván a Tanács elé terjeszteni azzal a céllal , hogy még a magyar elnökség finisében , júniusban azt el tudjuk fogadni .
|
| War dies tatsächlich beabsichtigt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Valóban ez volt a cél
|
| War dies tatsächlich beabsichtigt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Mi volt a valódi cél
|
Häufigkeit
Das Wort beabsichtigt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17825. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.39 mal vor.
| ⋮ | |
| 17820. | auffallend |
| 17821. | wirkliche |
| 17822. | Cap |
| 17823. | Ausschreitungen |
| 17824. | Fußball-Europameisterschaft |
| 17825. | beabsichtigt |
| 17826. | abstrakten |
| 17827. | Premierministers |
| 17828. | Königsberger |
| 17829. | Topographie |
| 17830. | versorgte |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Absicht
- bewusst
- offensichtlich
- geschehen
- abzusehen
- gewünscht
- müsse
- tatsächlich
- wäre
- nötig
- unmöglich
- unvermeidlich
- anzunehmen
- argumentierte
- unbedingt
- bereit
- solle
- auszuführen
- letztlich
- planen
- beabsichtigten
- erachtete
- einzusetzen
- bestünde
- dahingehend
- ablehnen
- gefordert
- richtige
- übersehen
- womöglich
- erachtet
- demonstriert
- aufzulösen
- verfolgen
- könnte
- vorbereitet
- angestrebte
- ohnehin
- dies
- klären
- eröffnen
- stimmt
- eben
- fortzuführen
- müssten
- unvermeidbar
- geschweige
- Tatsächlich
- zukünftige
- favorisiert
- sicherlich
- Anschein
- zumal
- vorgeschlagene
- ändern
- echte
- jedenfalls
- nahegelegt
- erwartete
- vorherige
- schaffen
- anzustreben
- wären
- Vorhaben
- auszurichten
- unmissverständlich
- besagte
- plant
- argumentieren
- deswegen
- beweisen
- diesbezüglich
- juristisch
- indes
- herausgestellt
- scheint
- bevorstehende
- aufrechtzuerhalten
- entsprochen
- vorhersehbar
- Vorgabe
- entschlossen
- gleichwohl
- Offensichtlich
- überlassen
- versucht
- geschuldet
- handeln
- sicher
- klar
- besagten
- fürchtete
- involviert
- eingehen
- eingegangen
- obgleich
- ob
- vorantreiben
- bekräftigte
- verzichten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nicht beabsichtigt
- beabsichtigt , die
- beabsichtigt war
- war beabsichtigt
- ist beabsichtigt
- beabsichtigt ist
- beabsichtigt die
- und beabsichtigt
- beabsichtigt , den
- wie beabsichtigt
- beabsichtigt gewesen
- beabsichtigt . Die
- war beabsichtigt , die
- nicht beabsichtigt war
- beabsichtigt . Der
- wurde beabsichtigt
- Er beabsichtigt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈʔapzɪçtɪçt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- belästigt
- benötigt
- beeinträchtigt
- bekräftigt
- besichtigt
- bemächtigt
- gefertigt
- genötigt
- betätigt
- beseitigt
- berechtigt
- bestätigt
- sticht
- abgefertigt
- vergewaltigt
- gerechtfertigt
- beschäftigt
- befestigt
- berüchtigt
- fertigt
- teilnahmeberechtigt
- angefertigt
- berücksichtigt
- überwältigt
- gedemütigt
- bewältigt
- wahlberechtigt
- Bösewicht
- Deutschunterricht
- kündigt
- Dickicht
- Rampenlicht
- Aussicht
- Sonnenlicht
- wasserdicht
- beschädigt
- Musikunterricht
- beschleunigt
- Schicht
- Amtsgericht
- Fliegengewicht
- Halbschwergewicht
- bescheinigt
- benachteiligt
- Aufsicht
- Gewicht
- Bantamgewicht
- Zuversicht
- Ansicht
- gebilligt
- Schulunterricht
- UV-Licht
- Oberschicht
- Übergewicht
- Unterricht
- Pflicht
- Röhricht
- Absicht
- Mittelgewicht
- Unterschicht
- Abschlussbericht
- Oberlandesgericht
- unterbricht
- Jahresbericht
- erledigt
- Tageslicht
- befähigt
- Körpergewicht
- bricht
- geschädigt
- Mondlicht
- nicht
- Landgericht
- anspricht
- Flutlicht
- Licht
- Religionsunterricht
- Übersicht
- Arbeitsgericht
- Militärgericht
- Gicht
- schädigt
- widerspricht
- angekündigt
- Zwielicht
- luftdicht
- Reisebericht
- genehmigt
- Wehrpflicht
- Hinsicht
- Rücksicht
- Leichtgewicht
- veröffentlicht
- Sicht
- Gedicht
- Kreisgericht
- Deckschicht
- Verzicht
- beleidigt
- Reichskammergericht
Unterwörter
Worttrennung
be-ab-sich-tigt
In diesem Wort enthaltene Wörter
beabsichtig
t
Abgeleitete Wörter
- beabsichtigte
- beabsichtigten
- unbeabsichtigt
- unbeabsichtigten
- unbeabsichtigtes
- beabsichtigter
- unbeabsichtigter
- beabsichtigtes
- Unbeabsichtigt
- unbeabsichtigtem
- unbeabsichtigterweise
- beabsichtigterweise
- Unbeabsichtigtes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Philosophie |
|
|
| Dresden |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Unternehmen |
|
|
| London Underground |
|
|
| 2. Wahlperiode |
|
|
| Zeitschrift |
|
|
| HRR |
|
|
| Album |
|
|
| Deutsches Kaiserreich |
|
|
| Montevideo |
|
|
| Schiff |
|
|