begraben
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-gra-ben |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Estnisch (3)
- Finnisch (5)
- Französisch (3)
- Italienisch (3)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
begraben |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
begrave
Das Gesetz der Antigone wird hier nicht geachtet , denn es wird ihnen nicht gestattet , ihre Toten zu begraben oder ihrer auch nur zu gedenken .
Antigones lov bliver ikke overholdt her , dvs. , de får ikke lov til at begrave deres døde eller mindes dem .
|
begraben |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
begravet
- ein unsoziales Europa , das durch die Umsetzung der ultraliberalen Strategie von Lissabon zur Standortverlagerung unserer Unternehmen und zur Demontage unseres Arbeitsrechts beiträgt ( die Bolkestein-Richtlinie , von der Herr Chirac im April sagte , sie sei tot und begraben , wird hier im Parlament erneut zur Abstimmung gestellt ) ;
- et antisocialt Europa , der gennem iværksættelsen af den ultraliberale Lissabon-strategi , afstedkommer udflytning af vores virksomheder og nedbryder vores arbejdsretlige bestemmelser ( Bolkestein-direktivet , som hr . Chirac i april forsikrede var dødt og begravet , vil igen blive sat til afstemning her i Parlamentet ) ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
begraben |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
buried
Deshalb gibt es Anlass zur Sorge , dass zu den auf dem Gipfel der Europäischen Union zu diskutierenden Themen der unglücksselige Verfassungsvertrag gehört , der seit den Referenden in Frankreich und den Niederlanden tot und begraben ist .
That is why it is a cause for concern that one of the issues to be discussed at the European Union summit is the unfortunate constitutional treaty , which was pronounced dead and buried in the French and Dutch referenda .
|
begraben |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
bury
Wir müssen den Vertrag begraben .
We must bury the Treaty .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
begraben |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
matma
Wir müssen den Vertrag begraben .
Me peame lepingu matma .
|
Vertrag begraben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
peame lepingu matma .
|
Wir müssen diesen Mythos begraben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
See müüt tuleks maha matta
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
begraben |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
haudata
Ich hoffe allerdings , daß das Problem nicht dort begraben und die Überarbeitung der Zusatzrichtlinie nicht verzögert wird .
Toivon vain , että kysymystä ei haudata siellä , jotta lisäaineita käsittelevän direktiivin tarkistus ei viivästyisi siitä syystä .
|
begraben |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
haudattava
Vielleicht sollten wir ehrlich sein und dieses Ziel ganz begraben .
Ehkä meidän olisi oltava rehellisiä ja haudattava koko tavoite .
|
Hund begraben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
koira haudattuna
|
Wir müssen den Vertrag begraben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meidän on haudattava sopimus
|
Wir müssen diesen Mythos begraben |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Meidän pitäisi haudata se myytti
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
begraben |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
enterrée
- ein unsoziales Europa , das durch die Umsetzung der ultraliberalen Strategie von Lissabon zur Standortverlagerung unserer Unternehmen und zur Demontage unseres Arbeitsrechts beiträgt ( die Bolkestein-Richtlinie , von der Herr Chirac im April sagte , sie sei tot und begraben , wird hier im Parlament erneut zur Abstimmung gestellt ) ;
- une Europe anti-sociale , qui , en mettant en œuvre la stratégie ultra-libérale de Lisbonne , délocalise nos entreprises , démantèle notre droit du travail , ( la directive Bolkestein dont Chirac avait assuré au mois d’avril qu’elle était enterrée , sera de nouveau soumise au vote de notre assemblée ) ;
|
begraben |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
enterrer
Die Regierenden der Bangladesh Nationalist Party und die Opposition von der Awami League müssen endlich persönliche Fehden begraben und zielgerichtete Gespräche aufnehmen .
Les personnes au pouvoir - qui appartiennent au parti nationaliste du Bangladesh - et la ligue Awami d'opposition , doivent enterrer leur animosité personnelle une fois pour toutes et s ' engager dans un dialogue déterminé .
|
Wir müssen diesen Mythos begraben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Enterrons ce mythe
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
begraben |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
seppellire
Ein mit dem historisch-nationalen Bewußtsein und auch mit dem Stadtbild Lissabons selbst eng Verbundener hat vor mehr als zwei Jahrhunderten gesagt , es sei notwendig , " die Toten zu begraben und für die Lebenden zu sorgen " .
Qualcuno , profondamente legato al subcosciente storico nazionale e anche all ' immagine urbana e patrimoniale di Lisbona , affermò , più di due secoli fa , che era necessario « seppellire i morti e occuparsi dei vivi » .
|
begraben |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sepolto
Aber wir haben einen heldenhaften Mann begraben , und nicht den Mut , den er in anderen geweckt hat . "
Ma in realtà abbiamo sepolto un uomo eroico e non il coraggio che egli ha ispirato negli altri ” .
|
müssen diesen Mythos begraben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dobbiamo seppellire questo mito .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
begraben |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
palaidoti
Wir müssen den Vertrag begraben .
Privalome palaidoti Sutartį .
|
begraben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
palaidoti
|
Mythos begraben |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
mitą palaidoti
|
müssen diesen Mythos begraben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Turėtume šį mitą palaidoti .
|
Wir müssen den Vertrag begraben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Privalome palaidoti Sutartį
|
Wir müssen diesen Mythos begraben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Turėtume šį mitą palaidoti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
begraben |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
begraven
Wenn aber der Berichterstatter diesen Kompromißbeschluß des Verkehrsausschusses und die Pressevorschau dieser Woche - der entnehme ich diese Tendenz - dazu nutzen will , die Diskussion um die Internalisierung der externen Kosten für immer zu begraben , so wird meine Fraktion das nicht mittragen , denn der Kommissionsvorschlag mag zwar an einigen Stellen und vor allem im Anhang mit der Gebührenstaffelung etwas umständlich sein , aber die Gesamtintention bedeutet eine Verbesserung für das gesamte Verkehrsgeschehen , und vor allem wird ein gerechteres System eingeleitet , das die Kosten nach dem Verursacherprinzip anlastet .
Als de rapporteur dit compromisbesluit van de vervoerscommissie en het persoverzicht van deze week - waarin ik deze trend ontwaar - wil gebruiken om de discussie over de internalisering van de externe kosten voor altijd te begraven , dan hoeft hij daarvoor niet op de steun van mijn fractie te rekenen , want het Commissievoorstel kan op een aantal punten en vooral in de bijlage met de gedifferentieerde belastingtarieven misschien wat omslachtig zijn , maar betekent over het geheel genomen niettemin een verbetering voor het hele vervoersgebeuren en vooral het begin van een billijker systeem waarbij de kosten volgens het beginsel " de vervuiler betaalt " worden aangerekend .
|
Vertrag begraben . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Verdrag begraven .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
begraben |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
enterrar
Den jetzigen Plänen zufolge würde die Autobahn diesen Fundort begraben , noch ehe archäologische Ausgrabungen durchgeführt wurden .
A auto-estrada , com o traçado actual , irá enterrar esse sítio arqueológico antes de serem feitas quaisquer escavações arqueológicas .
|
begraben |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
enterrado
Frau Präsidentin , es wäre wohl zu früh , jetzt den Schluss zu ziehen , dass der stockende Nahost-Friedensprozess infolge dieser Wahlen begraben wird oder dass diese Wahlen den Tod der Oslo-Abkommen einläuten .
Senhora Presidente , creio que seria prematuro extrair a conclusão de que o balbuciante processo de paz no Médio Oriente ficará enterrado em virtude dos resultados destas eleições ou que estas eleições anunciam a morte dos acordos de Oslo .
|
begraben |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
enterrada
( EL ) Herr Präsident ! Es ist höchste Zeit , mit dem Schreiben von Nachrufen auf die europäische Verfassung aufzuhören ; sie ist tot und begraben .
( EL ) Senhor Presidente , já é tempo de deixarmos de escrever obituários sobre a Constituição Europeia , que está morta e enterrada .
|
begraben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
arrastá-la
Was mich betrifft , können sie sie eigentlich für immer begraben .
De facto , no que me diz respeito , podem arrastá-la para sempre .
|
Wir müssen den Vertrag begraben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Devemos enterrar o Tratado
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
begraben |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
îngroape
Ich erinnere mich an Blutflecken auf dem Asphalt , die Schreie hungriger Kinder , den leeren Ausdruck eines zehnjährigen Mädchens , als sie erzählte , wie sie und ihre Geschwister ihre toten Eltern erst begraben und ihre Leichen dann umbetten mussten , als die Soldaten versuchten , die Beweise für einen Massenmord in einem Dorf in der Nähe meiner Stadt zu beseitigen .
Îmi amintesc petele de sânge de pe asfalt , plânsetul copiilor înfometaţi , expresia goală a unei fete de zece ani când a povestit cum ea , fraţii şi surorile ei au trebuit mai întâi să-şi îngroape părinţii şi apoi să le mute trupurile în alt mormânt când soldaţii au încercat să elimine dovezile uciderii în masă într-un sat de lângă oraşul meu .
|
begraben |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
îngropat
Europaweit wird sich die Zahl der Todesopfer auf Hunderttausende belaufen , aber weil diese Wahrheit die politische Elite beschämt und weil sie die unbequeme Wahrheit einer globalen Abkühlung hervorhebt , wird dieser Skandal genauso still und leise begraben werden , wie unsere älteren Mitbürgerinnen und Mitbürger den Tod erleiden .
În întreaga Europă , numărul deceselor va ajunge la sute de mii , dar , pentru că acest adevăr incomodează elita politică şi pentru că evidenţiază adevărul incomod al răcirii globale , acest scandal va fi îngropat la fel de silenţios precum sunt vârstnicii noştri moţi .
|
begraben |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
îngropată
Die Ergebnisse einer Autopsie zeigen , dass Medine , die in einem Hühnergehege begraben wurde , zur Zeit ihres Begräbnisses noch am Leben war und bis zuletzt bei Bewusstsein war .
Rezultatele autopsiei arată că Medine , care a fost îngropată într-un coteţ de găini , era încă vie când au îngropat-o şi era conştientă până la sfârşit .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
begraben |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
begrava
Ich hoffe allerdings , daß das Problem nicht dort begraben und die Überarbeitung der Zusatzrichtlinie nicht verzögert wird .
Jag hoppas bara att man inte skall begrava frågan där , och att vi därmed skall få en fördröjning av översynen av tillsatsdirektivet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
begraben |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
pochovať
Wir müssen den Vertrag begraben .
Zmluvu musíme pochovať .
|
Vertrag begraben . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Zmluvu musíme pochovať .
|
müssen den Vertrag begraben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zmluvu musíme pochovať .
|
Wir müssen den Vertrag begraben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zmluvu musíme pochovať
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
begraben |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
pokopati
Wir müssen den Vertrag begraben .
Pogodbo moramo pokopati .
|
Vertrag begraben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pogodbo moramo pokopati .
|
Wir müssen den Vertrag begraben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pogodbo moramo pokopati
|
Wir müssen diesen Mythos begraben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ta mit bi morali pokopati
|
müssen den Vertrag begraben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pogodbo moramo pokopati .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
begraben |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
enterrar
Nirgends war das zutreffender als im Rat , wo viele Ihrer Gegenüber die Absicht zu haben schienen , die Reform des Vertrags zu begraben .
Nunca ha sido esto más cierto que en el Consejo , donde muchos de sus homólogos parecían decididos a enterrar la reforma del Tratado .
|
begraben |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
enterrada
Herr Präsident ! Wer glaubt , die Nördliche Dimension sei bereits begraben , irrt .
Señor Presidente , aquellos que creen que la dimensión septentrional está enterrada están equivocados .
|
Wir müssen diesen Mythos begraben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hay que descartar este mito
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Vertrag begraben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme Smlouvu pohřbít .
|
Wir müssen den Vertrag begraben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme Smlouvu pohřbít
|
Wir müssen diesen Mythos begraben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tento mýtus bychom měli pohřbít
|
Häufigkeit
Das Wort begraben hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4400. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 16.99 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- bestattet
- beerdigt
- beigesetzt
- umgebettet
- Leichnam
- Beigesetzt
- Begraben
- eingeäschert
- Bestattet
- Friedhof
- Grabstein
- beisetzen
- aufgebahrt
- exhumiert
- bestattete
- Ruhestätte
- Beisetzung
- Gebeine
- sterblichen
- Beerdigt
- bestatten
- Waldfriedhof
- starb
- einbalsamiert
- verstarb
- sterbliche
- gestorben
- gestorbene
- gestorbenen
- Verstorbene
- beizusetzen
- Mirogoj-Friedhof
- verstorben
- Bestattung
- Sterbeort
- Ehrenfriedhof
- verstorbene
- Todesort
- Verstorbenen
- verschied
- Ehrenhain
- Trauerfeier
- gewidmetes
- hinterließ
- Gedenkstein
- gewidmeten
- gewidmete
- hochbetagt
- wohnte
- Gedenkgottesdienst
- Dom
- ertrunken
- Trauergottesdienst
- verstorbenen
- Ableben
- Aufbahrung
- Todesjahr
- Grabdenkmäler
- gewidmet
- Ehren
- getauft
- Tod
- Sterbedatum
- Andenken
- Sterbetag
- Tode
- überlebende
- gebracht
- Todesdatum
- Begräbnisses
- verstorbener
- geschenkt
- Gedenken
- wohnhaft
- Kuraufenthalts
- Grabkreuz
- Lebensdaten
- Sterbejahr
- Enkel
- Lebensabend
- Heimatdorf
- Wahlheimat
- Vorfahren
- Nikolaus
- wohin
- Kuraufenthalt
- beraubt
- verstarben
- Lebensjahre
- 1167
- 1119
- lebend
- geraubt
- Kriegerdenkmal
- Altar
- Heimatstadt
- Halbschwester
- erwürgt
- 1464
- zurückgezogen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- begraben in
- begraben wurde
- begraben . Die
- Friedhof begraben
- auch begraben
- begraben liegt
- begraben in der
- begraben . Sein
- begraben , wo
- begraben , die
- auch begraben wurde
- begraben in der Basilika Saint-Denis
- begraben in der Abtei
- zu begraben
- begraben . Sein Grab
- auch begraben liegt
- begraben in St
- und begraben wurde
- begraben . Sein Sohn
- begraben ,
- begraben in der Kathedrale
- begraben wurde . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈɡʀaːbn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Buben
- innehaben
- anheben
- geben
- anstreben
- zugeschrieben
- Doppelleben
- Schwaben
- Huben
- Geweben
- Zeitangaben
- angeben
- abgehoben
- Wassergräben
- angegeben
- Bestreben
- Weinreben
- aufgehoben
- angehoben
- aufgeschrieben
- lieben
- erhoben
- Zuckerrüben
- zusammenleben
- Antrieben
- beschrieben
- Stuben
- vergeben
- Wallgraben
- schieben
- Reben
- Berufsleben
- Stichproben
- Buchstaben
- verblieben
- streben
- Gewichtheben
- Gorleben
- Beben
- Wassergraben
- aufheben
- Menschenleben
- Anfangsbuchstaben
- Schaben
- Schützengräben
- Erstausgaben
- Maßstäben
- Heben
- Wirtschaftsleben
- Graben
- verschieben
- behoben
- ausgeschrieben
- Vorhaben
- unterschrieben
- Beigaben
- Beschrieben
- weitergeben
- verüben
- Gruben
- Guben
- begeben
- gruben
- beleben
- überschrieben
- trüben
- ausgegeben
- üben
- übertrieben
- Opfergaben
- verschoben
- heben
- Globen
- überleben
- geschoben
- getrieben
- Hausaufgaben
- Liebesleben
- vertrieben
- aufgegeben
- trieben
- Landgraben
- erhaben
- Stäben
- Getrieben
- Vertrieben
- gegeben
- handhaben
- abgegeben
- Großbuchstaben
- Proben
- hervorheben
- Kiesgruben
- Erdbeben
- Aschersleben
- abheben
- blieben
- gegraben
- Ableben
- freigeben
Unterwörter
Worttrennung
be-gra-ben
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- begrabenen
- begrabene
- unbegraben
- mitbegraben
- begrabener
- begrabenes
- Abbegraben
- Marbegraben
- begrabend
- Lebendigbegraben
- unbegrabenen
- Unbegrabenen
- Lebendigbegrabensein
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Muff Potter | Niemand will den Hund begraben | 2009 |
Welle: Erdball | Lebendig begraben | 1998 |
Bernd Begemann & die Befreiung | Lebendig begraben | 2004 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Film |
|
|
München |
|
|
Schweden |
|
|
Lübeck |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Boston |
|
|
Mythologie |
|
|
Rom |
|
|
England |
|
|
Provinz |
|
|
Paris |
|
|
Dresden |
|
|
Wien |
|
|
Band |
|