hängt
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | hängt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (13)
- Englisch (8)
- Estnisch (8)
- Finnisch (11)
- Französisch (2)
- Griechisch (10)
- Italienisch (13)
- Lettisch (14)
- Litauisch (8)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (18)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
hängt |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Mein Standpunkt hängt ab von der mir übermittelten Stellungnahme der Sachverständigen der EFSA .
Тя зависи от становището , което ми се предоставя от експертите на ЕОБХ .
|
hängt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
зависи от
|
hängt von |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
зависи от
|
Es hängt von ihnen ab |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Зависи от тях
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Вие решете
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
hängt |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
afhænger
Der Demokratisierungsprozess in der Türkei hängt zweifelsohne mit der Lösung der Kurdenfrage zusammen .
Demokratiseringsprocessen i Tyrkiet afhænger uden tvivl af , at man finder en løsning på det kurdiske spørgsmål .
|
hängt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
afhænger af
|
hängt nicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
afhænger ikke
|
Viel hängt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Meget afhænger
|
Es hängt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Det afhænger
|
hängt von |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
afhænger af
|
hängt auch |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
afhænger også
|
hängt in |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
afhænger i
|
hängt natürlich |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
afhænger naturligvis
|
Das hängt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Det afhænger
|
, hängt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
, afhænger
|
Das hängt von uns ab |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Det afhænger af os
|
Davon hängt sein Überleben ab |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Dens overlevelse afhænger heraf
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
hängt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
depends
( RO ) Die Umsetzung der von der Europäischen Union gesteckten Klimaziele hängt von der Entwicklung einer Strategie ab , die einen schrittweisen Übergang zu einer kohlenstoffemissionsarmen Industrie und den Einsatz nachhaltiger Energie unterstützt .
( RO ) Achieving the climate targets set by the European Union depends on devising a strategy supporting a gradual transition to low-carbon industry and the use of sustainable energy .
|
hängt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
depends on
|
hängt von |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
depends on
|
hängt davon ab |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
depends on
|
Alles hängt heute zusammen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Nowadays , everything is interconnected
|
Es hängt von ihnen ab |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
It is up to them
|
Wovon hängt unser Wachstum ab |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
What determines our growth
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
This will depend on you
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
hängt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
sõltub
Unsere Glaubwürdigkeit in Menschenrechtsfragen hängt natürlich davon ab , dass wir praktizieren , was wir predigen .
Muidugi meie inimõiguste alane usaldusväärsus sõltub sellest , kas viime ellu seda , mida jutlustame .
|
hängt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
oleneb
Wir alle wissen , dass er wirklich entscheidend ist , wir alle verstehen , dass wir ihn zwingend zustande bringen müssen , und es hängt von jedem Einzelnen von uns ab , dass im April eine Entscheidung getroffen werden kann - und nicht unmöglich gemacht wird - , damit anders als im alten dänischen Märchen der König nicht nackt dasteht , wenn er nach Kopenhagen geht !
Me kõik teame , et on väga oluline , me kõik teame , et on kohustuslik , et me selleni jõuame , ja meist kõigist eraldi oleneb selle võimalikuks - mitte võimatuks - tegemine , et otsus tehakse aprillis , nii et keiser ei oleks alasti nagu vanas Taani muinasjutus , kui ta Kopenhaagenisse läheb !
|
hängt auch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sõltub ka
|
hängt davon |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
sõltub sellest
|
hängt von |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
sõltub
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
See oleneb teist
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
See sõltub teist
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
See on teie otsustada
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
hängt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
riippuu
Man kann ihn nicht erfinden und nicht verordnen . Ob er eintritt oder nicht , hängt davon ab , wie viel Raum man den Schöpfern von Reichtum lässt .
Vaurautta ei voida keksiä eikä sitä saada aikaan määräyksillä , vaan sen syntyminen riippuu siitä , millainen liikkumavara sitä luoville tekijöille annetaan .
|
hängt davon |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
riippuu siitä
|
hängt auch |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
riippuu myös
|
hängt nicht |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ei riipu
|
hängt von |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
riippuu
|
hängt davon ab |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
riippuu siitä
|
hängt davon ab |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
riippuu
|
Alles hängt heute zusammen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Nykyisin kaikki liittyy kaikkeen
|
Alles hängt heute zusammen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Tänään kaikki sopii yhteen
|
Davon hängt sein Überleben ab |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rautateiden säilyminen jopa riippuu kilpailukyvystä
|
Wovon hängt unser Wachstum ab |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Mistä kasvumme on riippuvainen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
hängt |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
dépend
Die Gesundheit anderer Industrien hängt oftmals davon ab , rund 70 % der Rüstungsverkäufe entfallen auf die Luftfahrt - und Elektronikindustrie .
La santé d'autres secteurs en dépend puisque 70 % des ventes de matériel militaire , par exemple , sont imputables aux secteurs aérospatial et électronique .
|
hängt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dépendra
Gleichzeitig – und dies wird in dem Entschließungsantrag ebenfalls gesagt – hängt der Ausgang natürlich von dem Prozess selbst ab .
Parallèlement - et cela figure également dans la résolution - , le résultat dépendra évidemment du processus en soi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
hängt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Der Kosten-Nutzen-Effekt der Errichtung einer Kraftstoffindustrie auf der Grundlage von erneuerbaren Energiequellen hängt im Anfangsstadium von der Haltung des Europäischen Parlaments und der nationalen Regierungen ab .
Η απόδοση κόστους της δημιουργίας μιας βιομηχανίας καυσίμων βασισμένης σε ανανεώσιμες πηγές ενέργειας εξαρτάται στα πρώτα στάδια από τη στάση του Κοινοβουλίου και των εθνικών κυβερνήσεων .
|
hängt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
εξαρτάται από
|
hängt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
εξαρτώνται
Ich bin zuversichtlich , dass ein Konjunkturaufschwung nicht mehr lange auf sich warten lässt . Dennoch hängt viel davon ab , mit welchem Nachdruck die Union die Strategie von Lissabon umsetzen wird .
Πιστεύω σε μία όχι και τόσο μακρινή ανάκαμψη . Ωστόσο , πολλά εξαρτώνται και από την προσήλωση με την οποία η Ένωση θα εφαρμόσει τη στρατηγική της Λισαβόνας .
|
hängt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
εξαρτηθεί
Ein langfristiges Überleben dieser Orte hängt nicht nur ab von einer rechtlichen Anerkennung ihrer legitimen historischen Rechte , die durch den Grundsatz der relativen Stabilität und die 6 - bis 12-Meilen-Zone abgesichert sind , sondern auch von der Zusicherung durch das Parlament , daß die künftige europäische Politik der Notwendigkeit einer besseren Beteiligung der Vertreter dieses Sektors Rechnung tragen wird .
Η μακροπρόθεσμη επιβίωση αυτών των κοινοτήτων δεν θα εξαρτηθεί μόνο από τη νομική αναγνώριση των θεμιτών ιστορικών δικαιωμάτων τους που διασφαλίζονται από την αρχή της σχετικής σταθερότητας και του ορίου των έξι έως δώδεκα μιλίων , αλλά επίσης από τη δέσμευση του Κοινοβουλίου να εξασφαλίσει ότι η μελλοντική ευρωπαϊκή πολιτική αντανακλά την ανάγκη διευκόλυνσης της συμμετοχής τους ως άμεσα ενδιαφερόμενων .
|
hängt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
αυτό εξαρτάται
|
Das hängt |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Αυτό εξαρτάται
|
hängt davon ab |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
εξαρτάται
|
Es hängt von ihnen ab |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Εξαρτάται από αυτούς
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Εσείς θα αποφασίσετε
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Από εσάς εξαρτάται
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
hängt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Das Gelingen all dieser Aktivitäten hängt aber letztlich davon ab , ob es möglich sein wird , ein sicheres Umfeld für die Rückkehrwilligen zu schaffen .
La riuscita di tutte queste attività dipende però in definitiva dalla possibilità o meno di creare un ambiente sicuro per coloro che desiderano tornare .
|
hängt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dipenderà
Der Erfolg des Projekts hängt in hohem Maße vom weiteren finanziellen Engagement der Mitgliedstaaten ab .
Il successo del progetto dipenderà in larga parte da un impegno finanziario continuo da parte degli Stati membri .
|
hängt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dipende dal
|
hängt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dipende dalla
|
hängt auch |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
dipende anche
|
Europas hängt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Europa dipende
|
hängt von |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
dipende
|
Alles hängt heute zusammen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Oggi tutto quadra
|
Alles hängt heute zusammen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Oggi tutto quadra .
|
Das hängt von uns ab |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Dipende da noi
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Dipende da lei
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Spetta a voi
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Questo dipenderà da voi
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
hängt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
atkarīgs
Der Status der ethnischen und religiösen Minderheiten hängt vom Beitrag der Union ab .
Etnisko un reliģisko minoritāšu statuss ir atkarīgs no Eiropas Savienības ieguldījuma .
|
hängt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
atkarīga
Die effektive Ausführung der zahlreichen Initiativen der Akte hängt vom effizienten Funktionieren des Marktes für Dienstleistungen ab .
Šī akta daudzo iniciatīvu efektīva ieviešana ir atkarīga no pakalpojumu tirgus efektīvas darbības .
|
hängt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
atkarīga no
|
hängt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ir atkarīga
|
hängt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ir atkarīgs no
|
hängt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
atkarīgs no
|
hängt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ir atkarīga no
|
hängt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ir atkarīgs
|
hängt auch |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
atkarīgs arī
|
hängt von |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ir atkarīga no
|
Wovon hängt unser Wachstum ab |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Kas nosaka mūsu izaugsmes iespējas
|
Es hängt von ihnen ab |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Tas ir atkarīgs no deputātiem
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Tas ir jūsu ziņā
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Tas būs atkarīgs no jums
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
hängt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
priklauso
Demokratie hängt auch ab von einer Verbindung zwischen Regierenden und Regierten - von einer Verbundenheit .
Demokratija priklauso ir nuo ryšio tarp vyriausybės ir valdomųjų - nuo jų bendrumo .
|
hängt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
priklauso nuo
|
hängt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
priklausys
Viel hängt von den Beziehungen mit der Türkei ab .
Daug kas priklausys nuo santykių su Turkija .
|
hängt von |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
priklauso nuo
|
Wovon hängt unser Wachstum ab |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Kas lemia mūsų augimą
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Tai priklausys nuo jūsų
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Spręskite patys
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Tai priklauso nuo jūsų
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
hängt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
hangt
Gerade deshalb ist auch der Stabilitätspakt so wichtig , denn von einer gesunden und stabilen Wirtschaft hängt es ab , ob der Euro Arbeitsplätze schaffen wird .
Vandaar het belang van het stabiliteitspact , want van het bestaan van een gezonde en stabiele economie hangt het af of de baten van de euro vertaald worden in het scheppen van werkgelegenheid .
|
hängt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
afhankelijk
Wie uns das gelingt , davon hängt wiederum die Note ab , die wir dem Direktorium der EZB erteilen werden .
De waardering voor het bestuur van de ECB is afhankelijk van hoe men hierin slaagt .
|
Zukunft hängt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
toekomst hangt
|
Das hängt |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Dat hangt
|
hängt von |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
hangt af
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
hängt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Das Wohlergehen der Gesellschaft und des Staates hängt von den Werten und Prinzipien der künftigen Eltern ab .
Dobrobyt społeczeństwa i państwa zależy od wartości i metod wykorzystywanych przez przyszłych rodziców .
|
hängt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
zależy od
|
hängt von |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
zależy od
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Będzie to uzależnione od państwa
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Decyzja należy do pani
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Zależy to od was
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
hängt |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Mit anderen Worten , ich persönlich pflichte Ihnen bei , wenn Sie von 6 % sprechen , doch hängt dies nicht von uns allein ab .
Em resumo , estou pessoalmente disposto a acompanhá-los quando os senhores falam em 6 % , mas não depende inteiramente de nós .
|
hängt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dependerá
Unsere Haltung hängt - und dies raten wir auch den Kolleginnen und Kollegen - von der Antwort ab , die der Herr Kommissar uns bislang nicht gegeben hat .
A nossa posição dependerá , e o mesmo propomos aos colegas , da resposta que o senhor comissário se recusa a dar-nos .
|
hängt auch |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
também depende
|
hängt von |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
depende
|
hängt von |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
depende de
|
hängt von |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
depende da
|
hängt davon ab |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
depende
|
Alles hängt heute zusammen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Hoje , tudo se ajusta
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Deixo isso à sua consideração
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
A decisão é vossa
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Depende de si
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
hängt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
depinde
Wir wissen um die Bedeutung statistischer Informationen , und doch hängt ihr Nutzen von der zeitlichen und räumlichen Vergleichbarkeit ab , was die Annahme eines gemeinsamen Pakets an Definitionen und Klassifizierungen nach sich zieht .
Știm că este important să avem informații statistice , deși utilitatea lor depinde de comparabilitatea în timp și spațiu , ceea ce presupune adoptarea unui set comun de definiții și de clasificări .
|
hängt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
depinde de
|
hängt von |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
depinde de
|
Es hängt von ihnen ab |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Totul depinde de ei
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Dumneavoastră hotărâţi
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Aceasta va depinde de dumneavoastră
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
hängt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
beror
Der Einführung dieser Korrekturmaßnahmen ist als prioritär anzusehen , denn davon hängt es ab , ob es möglich sein wird , jene die Frauen diskriminierende Tendenz umzukehren , gemäß der die Männer einen Arbeitsplatz höheren Ranges bekommen .
Att vidtaga dessa korrigerande åtgärder bör ha högsta prioritet , eftersom det beror på dem om det skall bli möjligt att vända den tendens av kvinnodiskriminering som gör att det , trots likartad utbildning och förmåga , är män som erhåller de högre befattningarna .
|
hängt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
hänger
Dies hängt in der Tat mit den Anlaufarbeiten für die neue Haushaltsordnung zusammen .
Detta hänger i själva verket samman med initialarbetet med den nya budgetförordningen .
|
hängt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
beror på
|
hängt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
beroende
Überzeugung : Die Zukunft der Union hängt von neuen Eigenmitteln und der Finanztransaktionssteuer ab .
Övertygelse : EU : s framtid är beroende av nya egna medel och en skatt på finansiella transaktioner .
|
hängt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
beroende av
|
Das hängt |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Det beror
|
Alles hängt heute zusammen . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
I dag stämmer allt .
|
Es hängt von ihnen ab |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Det är upp till dem
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Men , ni väljer själv
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Det avgör ni
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
hängt |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
závisí
Der Erfolg des Verwaltungsgesellschaftspasses hängt von unserer Fähigkeit ab , wie wir einige verbliebene komplexe Themen handhaben , wie beispielsweise das Risikomanagement über Maßnahmen der 2 . Ebene .
Úspech pasu správcovskej spoločnosti závisí od našej schopnosti riešiť niektoré zostávajúce komplexné otázky , ako je riadenie rizika prostredníctvom opatrení úrovne 2 .
|
hängt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
závisí od
|
Erfolg hängt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
úspech závisí
|
hängt von |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
závisí od
|
hängt auch |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
závisí aj
|
hängt auch |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
závisí aj od
|
Wovon hängt unser Wachstum ab |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Čo určuje náš rast
|
Es hängt von ihnen ab |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Je to na vás
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Záleží na vás
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Je to na vás
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
To bude záležať na vás
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
hängt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
odvisno
Die Gesundheit , der mentale und körperliche Zustand von Müttern , aber auch von Kindern , hängt davon ab , wie diese beiden Systeme miteinander verzahnt sind .
Zdravje , mentalno in psihično stanje ne le mater , ampak tudi otrok , je prav tako odvisno od načina , na katerega se ta dva sistema časovno usklajujeta .
|
hängt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
odvisna
Die Anti-Arbeiterklasse-Politik der EU hängt nicht von Personen oder dem Präsidenten der Kommission ab ; sie wird vor allem durch ihren Charakter als imperialistische Kapitalunion bestimmt .
Protidelavska razredna politika EU ni odvisna od oseb ali predsednika Komisije ; določa jo predvsem njen značaj imperialističnega združenja kapitala .
|
hängt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
odvisno od
|
hängt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
odvisna od
|
hängt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
odvisen
Frau Sartoris Bericht kann viel dazu beitragen , die Sache zu verbessern , aber wie immer hängt der Erfolg jeglicher Politik sehr von deren Anwendung ab , und in dieser Beziehung haben nationale Regierungen die Verantwortung , mittels ihrer Taten nachzuweisen , ob sie sich tatsächlich um ihre Bürger kümmern .
Poročilo gospe Sartori lahko veliko pripomore k izboljšanju zadev , vendar je uspeh katere koli politike kot vedno zelo odvisen od njenega izvajanja in v tem pogledu morajo nacionalne vlade z dejanji dokazati , da res skrbijo za svoje državljane .
|
hängt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
odvisen od
|
hängt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
je odvisno
|
hängt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
je odvisna od
|
hängt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
je odvisna
|
Umsetzung hängt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
implementacija
|
hängt nicht |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
ni odvisno
|
hängt von |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
je odvisno od
|
hängt von |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
je odvisna
|
hängt von |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
odvisno od
|
Es hängt von ihnen ab |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Od njih je odvisno
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Odločitev bo vaša
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
To je odvisno od vas
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Vi se odločite
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
hängt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Davon hängt es ab , dass einerseits der Prozess der progressiven Konstitutionalisierung gefestigt wird , in dem wir uns befinden , und dass andererseits der Konvent künftig als gute Methode zur Vorbereitung von Regierungskonferenzen dienen wird .
De ello depende que se consolide tanto el proceso de constitucionalización progresiva de los Tratados en el que estamos inmersos , como que la Convención sirva en un futuro como buen método de preparación de Conferencias Intergubernamentales .
|
hängt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
depende de
|
hängt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dependerá
Wenn dann in bestimmten Fällen grobe Nachlässigkeiten oder schwerwiegende Unregelmäßigkeiten festgestellt , hängt es von der Gesetzgebung und der Rechtsprechung in dem betreffenden Mitgliedstaat ab , wie vorgegangen wird und auf welche Weise Urteile und Verurteilungen ausgesprochen werden , vor allem aber , ob überhaupt eine strafrechtliche Verfolgung stattfindet und in welchem Maße Strafen und Bußgelder verhängt werden .
Si en determinados casos se detectan graves omisiones o irregularidades , entonces dependerá de la legislación y la jurisprudencia del Estado miembro en cuestión cómo se actuará y de qué manera se dictarán sentencias y condenas , pero sobre todo si se procederá judicialmente y en qué medida se impondrán condenas o multas .
|
Erfolg hängt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
éxito depende
|
Alles hängt heute zusammen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Hoy todo encaja
|
Alles hängt heute zusammen . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Hoy todo encaja .
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
De Sus Señorías depende
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
hängt |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
závisí
Ebenso ist es sehr wichtig , dass nicht nur die Gemeinschaftsvorschriften vereinfacht werden , sondern viel hängt von der Umsetzung durch die Mitgliedstaaten ab .
Stejně tak je velmi důležité , nejen aby se zjednodušily předpisy Společenství , ale mnohé závisí též na provádění členskými státy .
|
hängt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
závisí na
|
hängt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Záleží
Aber es hängt von Ihnen ab .
Záleží však na vás .
|
hängt von |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
závisí na
|
Wovon hängt unser Wachstum ab |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Co rozhoduje o našem růstu
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
hängt |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
függ
Produktivität hängt in erste Linie von Faktoren wie einem akkumulierten Kapitalstock ab , was sehr unterschiedlich sein kann .
A termelékenység elsősorban olyan tényezőktől függ , mint a felhalmozott tőkeállomány , amely jelentős eltérést mutat .
|
hängt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
függ .
|
hängt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
múlik
Alles hängt davon ab , wie schnell der fraglichen Person der entsprechende Status zuerkannt wird .
Minden azon múlik , hogy az adott személy milyen gyorsan kap meg bizonyos státust .
|
Es hängt von ihnen ab |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Tőlük függ
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Ez Önökön múlik
|
Das hängt von Ihnen ab |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Ön dönt
|
Häufigkeit
Das Wort hängt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3807. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 19.93 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- hing
- Abhängigkeit
- Abhängig
- gleicht
- abnimmt
- zeigt
- schwingt
- angibt
- übereinstimmt
- darstellt
- abweicht
- gegebenen
- Ausmaß
- anzeigt
- exakt
- bleibt
- deckt
- wird
- diejenige
- d.h.
- also
- abweichen
- geschieht
- ablesen
- korrespondiert
- abzulesen
- bestimmten
- kennzeichnet
- unterscheidet
- zeitlichen
- hingen
- üblicherweise
- liefert
- bestimmen
- ändernden
- Wahrscheinlichkeit
- normalerweise
- unabhängig
- bestimmt
- abhängigen
- erfolgt
- unterliegt
- übereinstimmen
- verschieden
- Bildes
- konstanten
- Zustand
- ersichtlich
- unterscheiden
- definierten
- Messgröße
- ergeben
- zeigen
- vorgegebenen
- derjenigen
- gewünschten
- entsprechend
- zulässt
- Kennlinie
- zeitliche
- auftritt
- Altares
- gegebener
- darstellen
- umgekehrt
- Insolvenzprognosen
- zusammenhängt
- Abweichungen
- entsprechen
- Form
- abhängige
- Originalbild
- kann
- Lohnfonds
- dient
- zukommt
- vorliegt
- Bestimmung
- ablesbar
- abgebildete
- festzustellen
- ähnelt
- abhebt
- angegebene
- zwangsläufig
- vorausgesetzt
- exakte
- gleichkommt
- betrifft
- abgebildeten
- Ist
- Chorwand
- grundsätzlich
- verwendeten
- ursprünglichen
- zunehmender
- Gewichtung
- Innenwand
- räumlichen
- anhand
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- hängt von
- hängt von der
- hängt die
- hängt vom
- und hängt
- hängt mit
- Dies hängt
- hängt davon ab
- hängt stark
- hängt von den
- hängt mit der
- hängt stark von
- hängt stark von der
- und hängt von
- hängt mit dem
- hängt davon ab , ob
- hängt von der Art
- hängt davon ab ,
- hängt davon ab , wie
- Dies hängt mit
- und hängt von der
- hängt stark vom
- hängt von der jeweiligen
- hängt von der Größe
- hängt vom jeweiligen
- Dies hängt mit der
- hängt von der Art der
- hängt mit den
- und hängt vom
- hängt stark von den
- hängt von der Art des
- hängt vom verwendeten
- Das hängt mit
- und hängt mit
- hängt davon ab , welche
- Dabei hängt die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
hɛŋt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- angehängt
- aufgehängt
- gehängt
- verhängt
- angestrengt
- verdrängt
- drängt
- anfängt
- fängt
- gesprengt
- sprengt
- bedrängt
- gedrängt
- erzwingt
- schwingt
- krankheitsbedingt
- zwingt
- bedingt
- klingt
- verbringt
- erlangt
- erbringt
- springt
- singt
- gelangt
- misslingt
- belangt
- dringt
- verlangt
- bringt
- angelangt
- unbedingt
- entspringt
- gelingt
Unterwörter
Worttrennung
hängt
In diesem Wort enthaltene Wörter
häng
t
Abgeleitete Wörter
- aufgehängt
- verhängt
- abhängt
- gehängt
- angehängt
- erhängt
- zusammenhängt
- verhängten
- eingehängt
- hängte
- angehängten
- aufgehängten
- abgehängt
- angehängtes
- angehängtem
- ausgehängt
- behängt
- hängten
- anhängt
- umgehängt
- angehängter
- herabhängt
- abgehängten
- aufhängt
- Gehängten
- erhängten
- gehängten
- eingehängten
- vorgehängten
- aufgehängter
- aufgehängtes
- verhängtes
- umgehängten
- Angehängt
- verhängter
- Erhängten
- ausgehängten
- überhängt
- durchhängt
- vorgehängt
- herunterhängt
- behängten
- vorgehängter
- umgehängtem
- aufhängten
- umgehängter
- nachhängt
- abgehängter
- Aufgehängt
- eingehängtem
- eingehängter
- einhängt
- festhängt
- anhängten
- heraushängt
- untergehängten
- untergehängt
- abgehängtem
- zusammengehängt
- zurückgehängt
- Eingehängt
- Abgehängten
- aushängt
- rumhängt
- verhängtem
- behängter
- eingehängtes
- umhängt
- herumhängt
- drangehängt
- gehängtes
- Gehängter
- Gehängt
- Erhängter
- zugehängt
- umhängten
- gehängter
- Erhängt
- Abgehängt
- dranhängt
- hinunterhängt
- Behängtköpfel
- gehängtem
- übergehängt
- zugehängtes
- erhängter
- Einhängtoaster
- abhängten
- hochgehängt
- Verhängt
- rangehängt
- Zeige 41 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Kuhn_ Dieter Thomas | Es Hängt Ein Pferdehalfter An Der Wand | 1998 |
Barry Künzel | Das hängt voll (edition Tromo/Rückbank) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mannheim |
|
|
Deutschland |
|
|
New Jersey |
|
|
Philosophie |
|
|
Art |
|
|
Texas |
|
|
Informatik |
|
|
Maler |
|
|
Bergbau |
|
|
Chemie |
|
|
Medizin |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Schauspieler |
|
|
Sprache |
|