Komplexität
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Kom-ple-xi-tät |
Nominativ |
die Komplexität |
- - |
---|---|---|
Dativ |
der Komplexität |
- - |
Genitiv |
der Komplexität |
- - |
Akkusativ |
die Komplexität |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (11)
- Englisch (11)
- Estnisch (5)
- Finnisch (7)
- Französisch (6)
- Griechisch (6)
- Italienisch (13)
- Lettisch (4)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Komplexität |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Ich bin mir der Komplexität und Schwierigkeit dieses Kampfes bewusst , aber ich glaube , dass es möglich ist , der sexuellen Ausbeutung von Kindern mit einem einheitlichen Vorgehen und gemeinsamen Anstrengungen die Stirn zu bieten .
Съзнавам сложността и трудността на тази борба , но вярвам , че е възможно да противодействаме на сексуалната експлоатация на децата с обединени действия и съвместни усилия .
|
Komplexität |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
сложност
Als Berichterstatterin erachte ich es für notwendig , dass die Komplexität der Mindestanforderungen der EU-Vermarktungsnormen und der zahlreichen Vorschriften verringert wird , die die europäischen Landwirte einhalten müssen .
Като докладчик бих искала да видя намаляване на степента на сложност на европейската система за основни стандарти и големия брой изисквания , които европейските селскостопански производители трябва да спазват .
|
Komplexität |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
сложността на
|
Komplexität und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
сложността и
|
die Komplexität |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
сложността на
|
der Komplexität |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
сложността на
|
der Komplexität |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
сложността
|
der Komplexität der |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
сложността на
|
Komplexität bietet natürlich Chancen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Разбира се комплексността предоставя възможности
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Komplexität |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Man kann dies nun bedauern - zumal die Einhaltung der uns manchmal sehr pingelig erscheinenden Vorschriften erhebliche Mühe erfordert - , doch muß man auch zugeben , daß sie notwendig sind , notwendig aufgrund der extremen Komplexität und Vielfalt des Weins , der verschiedenen Rebsorten , verschiedenen Anbaugebiete , verschiedenen Bezeichnungen , die auf uralte Anbautraditionen und Gebräuche in einer Entwicklung verweisen , die ich ohne zu zögern die " Zivilisation des Weins " nennen würde .
Selv om man kan beklage dette - idet overholdelsen af bestemmelserne undertiden forekommer os besværlig og kræver betydelige anstrengelser - må man på den anden side erkende , at det er en nødvendighed , som er dikteret af den store kompleksitet og mangfoldighed , der kendetegner vin , de forskellige typer af vinstokke , de forskellige dyrkningsområder , forskellige kvalitetsbetegnelser , som udspringer af ældgamle produktionstraditioner og skikke , der afspejler udviklingen af det , jeg ikke vil tøve med at betegne » vincivilisationen « .
|
Komplexität |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kompleksiteten
Die Europäische Union ist sich der Komplexität der Verpflichtungen bewusst , die sie von den Parteien fordert , insbesondere angesichts der derzeitigen Lage in der Region .
EU er klar over kompleksiteten i de løfter , som den beder parterne om , og særlig på grund af de nuværende forhold i området .
|
Komplexität |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
komplekse
Schließlich hätte die Komplexität dieser Sache bezüglich der Kinder und Frauen - weil wir uns ins Strafrecht begeben haben - kein Grund sein sollen , einen sehr guten Bericht aufzuhalten .
Endelig skulle denne komplekse sag i forbindelse med kvinder og børn - fordi vi bevægede os ind på det strafferetlige område - ikke være årsag til at standse en meget god betænkning .
|
Komplexität |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kompleksitet .
|
und Komplexität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
og kompleksitet
|
die Komplexität |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
kompleksitet
|
Komplexität und |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
kompleksitet og
|
der Komplexität der |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
kompleksitet
|
Komplexität bietet natürlich Chancen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Kompleksitet medfører naturligvis muligheder
|
Zweitens die Komplexität . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
For det andet kompleksiteten .
|
Komplexität bietet natürlich Chancen . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Kompleksitet medfører naturligvis muligheder .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Komplexität |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
complexity
Trotz der Komplexität dieses Problems sind wir überzeugt davon , dass wir im Rahmen des Gesundheitschecks der Gemeinsamen Agrarpolitik ausgewogene Antworten und Lösungen dafür finden können .
Despite the complexity of this problem , we are convinced that we can find balanced answers and solutions to it within the framework of the common agricultural policy health check .
|
Komplexität |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
complexity of
|
und Komplexität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
and complexity
|
Komplexität und |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
complexity and
|
Die Komplexität |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
The complexity
|
Komplexität der |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
complexity of
|
die Komplexität |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
complexity
|
Zweitens die Komplexität |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Secondly , the complexity
|
die Komplexität . |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
, the complexity .
|
Komplexität bietet natürlich Chancen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Complexity of course brings opportunities
|
Zweitens die Komplexität . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Secondly , the complexity .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Komplexität |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
keerukus
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Gerade die Komplexität und , wenn Sie so wollen , die Härte der Agenda für den Rat vom 24 . Juni führen uns die Unzulänglichkeiten der uns zur Verfügung stehenden Instrumente vor Augen .
Head kolleegid ! Just nimelt nõukogu 24 . juuni päevakorra keerukus ja - kui soovite siis - ka karmus on see , mis sunnib meid tegelema meile kättesaadavate instrumentide puudujääkidega .
|
Komplexität |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
keerukuse
Die Komplexität unserer Energiesituation zu verstehen und eine sorgfältige quantitative Überwachung der Fortschritte auf dem Weg zu unseren Zielen durchzuführen , macht darüber hinaus auch zeitgerechte und lückenlose Statistiken erforderlich .
Lisaks nõuab meie energiaolukorra keerukuse mõistmine ning seatud eesmärkide saavutamise suunas toimuva liikumise põhjalik kvantitatiivne seire täpseid , õigeaegseid ja täielikke statistilisi andmeid .
|
Komplexität |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
keerukust
Auch das Parlament ist dabei , seinen Standpunkt zu finden , woran man die Komplexität des Verfahrens gut erkennen kann .
Ka Euroopa Parlament tegeleb alles oma seisukoha kujundamisega , mis näitab hästi protsessi keerukust .
|
Komplexität bietet natürlich Chancen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Keerulisus muidugi annab võimalused
|
Komplexität bietet natürlich Chancen . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Keerulisus muidugi annab võimalused .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Komplexität |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
monimutkaisuus
Herr Präsident , Herr Kommissar , meine Damen und Herren , vor uns liegt ein Text , dessen offensichtliche Komplexität viele von uns und , meiner Ansicht nach , die europäischen Bürgerinnen und Bürger , ärgert .
Arvoisa puhemies , arvoisa komission jäsen , hyvät kuulijat , meillä on selvästi edessämme teksti , jonka monimutkaisuus huolestuttaa monia meistä ja mielestäni vielä enemmän EU : n kansalaisia .
|
Komplexität |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
monimutkaisuuden
Angesichts der Komplexität der Probleme , um die es hier geht , schlagen wir ferner die Einrichtung eines ethischen Ausschusses auf europäischer Ebene vor , der sich mit Fragen der Ernährung , der Volksgesundheit und der Umwelt befassen soll .
Ottaen huomioon ongelmien monimutkaisuuden ehdotamme myös elintarvike - , kansanterveys - ja ympäristöasioita käsittelevän Euroopan tasoisen eettisen komitean perustamista .
|
Komplexität |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
monimutkaisuutta
Sie sollte uns aber nicht den Blick auf die Komplexität der Verfahren verstellen .
Se ei saa kuitenkaan peittää menettelyjen monimutkaisuutta .
|
Komplexität |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
monimutkaisuudesta
Ich bin mir sehr wohl der Komplexität dieses Themas bewusst , Herr Kelly .
Hyvä jäsen Kelly , olen varsin tietoinen asian monimutkaisuudesta .
|
Zweitens die Komplexität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toinen asia on ongelman mutkikkuus
|
Komplexität bietet natürlich Chancen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Monitahoisuus tuo tietenkin mahdollisuuksia
|
Komplexität bietet natürlich Chancen . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Monitahoisuus tuo tietenkin mahdollisuuksia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Komplexität |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
complexité
Angesichts der Komplexität des Abschnitts Stuttgart-Ulm wird diese Teilstrecke aber erst 2019 fertig gestellt sein .
Toutefois , vu la complexité de la section Stuttgart-Ulm , cette section se réalisera seulement en 2019 .
|
Komplexität |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
la complexité
|
Komplexität und |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
complexité et
|
Komplexität der |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
la complexité
|
die Komplexität |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
la complexité
|
Zweitens die Komplexität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Deuxièmement , la complexité
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Komplexität |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
πολυπλοκότητα
Ich möchte die entscheidende Rolle der Änderungen betonen , wenn es darum geht , die Aufnahme von Fördermitteln zu steigern , die Bürokratie und die Komplexität der Regeln zu reduzieren , die Auswirkungen der Finanzierung auf die Wirtschaft als Ganzes zu maximieren und so den Nutzen für die Bürgerinnen und Bürger zu vervielfachen .
Αυτό που θέλω να υπογραμμίσω είναι ο καθοριστικός ρόλος των αλλαγών ώστε : να αυξηθεί η απορροφητικότητα των κονδυλιών , να μειωθεί η γραφειοκρατία και η πολυπλοκότητα των κανόνων , να μεγιστοποιηθεί ο αντίκτυπος της χρηματοδότησης στο σύνολο της οικονομίας και να πολλαπλασιαστούν έτσι τα οφέλη για τους πολίτες .
|
Komplexität |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
την πολυπλοκότητα
|
Komplexität |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
περιπλοκότητα
In meinen Augen besteht hier dringender Handlungsbedarf , denn die Komplexität und der Umfang der europäischen Gesetzgebung gerät uns sonst aus der Hand .
Τη θεωρώ απολύτως απαραίτητη , διότι η περιπλοκότητα της ευρωπαϊκής νομοθεσίας και ο τεράστιος όγκος της αρχίζει να μας δημιουργεί σύγχυση .
|
Komplexität |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
πολυπλοκότητας
Aufgrund der Komplexität der wissenschaftlichen Zusammenhänge und Verzögerungen bei den von den Mitgliedstaaten durchgeführten Risikobewertungen war es jedoch nicht möglich , einen entsprechenden Vorschlag zu einem früheren Zeitpunkt vorzulegen .
Ωστόσο , λόγω της πολυπλοκότητας των εμπλεκόμενων επιστημονικών ζητημάτων και των καθυστερήσεων στις αξιολογήσεις του κινδύνου που διεξάγονται από τα κράτη μέλη , δεν στάθηκε δυνατόν να προταθεί νωρίτερα η απαιτούμενη νομοθεσία .
|
die Komplexität |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
η πολυπλοκότητα
|
Komplexität bietet natürlich Chancen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
" πολυπλοκότητα ωστόσο φέρνει ευκαιρίες
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Komplexität |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
complessità
In Anbetracht dieser Grundregeln und der Diversität und Komplexität der Produktionssysteme der europäischen Rinderwirtschaft liegt nach Auffassung der Kommission eine Lösung darin , der Subsidiarität im Wege der national envelopes einzuräumen .
In considerazione di queste regole fondamentali e della diversità e complessità del sistema produttivo dell ' economia europea nel settore bovino , una soluzione consiste , secondo l'opinione della Commissione , nella sussidiarietà nell ' ambito dei national envelope .
|
Komplexität |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la complessità
|
Die Komplexität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La complessità
|
Komplexität und |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
complessità e
|
Komplexität des |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
complessità del
|
die Komplexität |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
la complessità
|
Komplexität der |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
complessità
|
Komplexität der |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
complessità della
|
Komplexität der |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
la complessità
|
Zweitens die Komplexität |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
In secondo luogo la complessità
|
die Komplexität . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
la complessità .
|
der Komplexität der |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
complessità
|
der Komplexität der |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
la complessità
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Komplexität |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
sarežģītību
Ich stimme Ihnen zu und die Kommission ist sich der Komplexität dieser Probleme sehr bewusst .
Esmu vienisprātis ar jums , un Komisija apzinās šo problēmu sarežģītību .
|
Komplexität |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
sarežģītība
Die Ausarbeitung eines Reformpakets für die europäischen politischen Parteien als Instrument für die Mobilisierung der demokratischen Energien einzelner und organisierter Bürger ist keine einfache , aber noble Aufgabe , nicht zuletzt aufgrund der Komplexität des Systems der EU .
Eiropas politisko partiju reformu kopuma izstrāde kā līdzeklis atsevišķu pilsoņu un pilsoņu organizāciju demokrātisko spēku mobilizēšanai ir grūts , bet cildens uzdevums , vēl jo vairāk tādēļ , ka ES pastāv sistēmiska sarežģītība .
|
Komplexität |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sarežģītības
In der Regel , und zunehmend wegen ihrer Komplexität , führt diese Gesetzgebung zu Konflikten und kann Misstrauen hervorrufen ; und sie ist inzwischen als " vage Methode " bekannt .
Šī likumdošana parasti un arvien biežāk savas sarežģītības dēļ rada konfliktu un var izsaukt aizdomas , un to sāk saukt par " neskaidru metodi ” .
|
die Komplexität |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
sarežģītību
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Komplexität |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
sudėtingumo
Ich sage das und muss wiederholen , dass ich das Projekt unterstütze , denn meiner Ansicht nach müssen die Konzepte der Komplexität und der Auswirkungen berücksichtigt werden , und ein Beweis dafür ist , was wir mit den Biokraftstoffen erlebt haben .
Sakydama tai noriu pabrėžti , kad pritariu šiam darbui ir esu tikra , kad būtina atsižvelgti į sudėtingumo bei galimo poveikio aspektus . Tai liudija ir mūsų patirtis biokuro srityje .
|
Komplexität |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Die wichtigsten Hindernisse für Verbraucher und KMU im Zusammenhang mit dem Binnenmarkt sind die Komplexität der Vertragsbeziehungen , unlautere Vertragsbedingungen sowie unangemessene , nicht ausreichende und zeitaufwändige Verfahren , Sprachbarrieren , unterschiedliche Steuersysteme , Zuverlässigkeit von Online-Händlern , demografische Zusammensetzung der Bevölkerung der einzelnen Mitgliedstaaten , Bedenken hinsichtlich des Schutzes der Privatsphäre , Behandlung von Beschwerden und das Recht des geistigen Eigentums .
Akivaizdžiausios bendrosios rinkos kliūtys , su kuriomis susiduria vartotojai ir mažosios bei vidutinės įmonės , yra sutartinių santykių sudėtingumas , nesąžiningos sutarčių sąlygos , netinkamas ir nepakankamas informavimas , neveiksmingos bei ilgai trunkančios procedūros , kalbos barjerai , skirtingos apmokestinimo sistemos , internetinių parduotuvių patikimumas , demografinatskirų valstybių narių gyventojų sudėtis , privatumo klausimai , skundų nagrinėjimas , intelektinės nuosavybės teisės .
|
Komplexität |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sudėtingumą
Natürlich muss die Komplexität des Sachverhalts in bestimmten Mitgliedstaaten berücksichtigt werden , aber ich wiederhole , dass dies ein sehr entscheidender Diskussionspunkt in einem weiteren Verfahren sein wird .
Žinoma , reikia atsižvelgti į klausimo sudėtingumą tam tikrose valstybėse narėse , tačiau kartoju , kad tai bus labai svarbus diskusijų aspektas kitame procese .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Komplexität |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
complexiteit
Ich habe allen zugehört und denke nicht , dass ein Einziger von Ihnen die Notwendigkeit zur Verringerung der Menge und der Komplexität der Verwaltung , mit der wir die so genannten Kleinstunternehmen belasten , nicht unterstützt .
Ik heb goed naar iedereen geluisterd en ik denk dat er niemand hier is die niet achter de noodzaak staat om de druk en de complexiteit van de administratieve lasten te verlagen van wat we " micro-ondernemingen " noemen .
|
Komplexität |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
complexiteit van
|
Komplexität und |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
complexiteit en
|
Zweitens die Komplexität . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Ten tweede de complexiteit .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Komplexität |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Der zweite wichtige Grund ist die Undurchsichtigkeit und Komplexität des Steuersystems .
Drugim ważnym powodem uchylania się od zobowiązań podatkowych jest nieprzejrzystość i złożoność systemów podatkowych .
|
Komplexität |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
złożoności
Daher muss die Gemeinschaftsstrategie sofortige Rettungsmaßnahmen über Sonderprogramme ermöglichen , die aus finanziellen Reserven der Entwicklungsfonds auf EU-Ebene finanziert werden . Sie sollten zur Lösung aller Probleme unter Berücksichtigung ihrer vollen Komplexität beitragen und gleichzeitig auch die Transparenz zwischen den Fonds , ggf . durch die Einführung regionenspezifischer Hilfsmaßnahmen , gewährleisten .
Dlatego strategia wspólnotowa musi umożliwiać natychmiastową doraźną interwencję na tych obszarach poprzez odrębne programy , finansowane z funduszy rozwojowych wyodrębnionych na szczeblu UE , które powinny pozwalać na podejście do problemów w całej ich złożoności , a także poprzez zapewnianie zastępowalności pomiędzy tymi funduszami oraz , jeśli to konieczne , przez wprowadzenie specyficznych form wsparcia dla poszczególnych regionów .
|
Komplexität der |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
złożoność
|
die Komplexität |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
złożoność
|
der Komplexität der |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
złożoność
|
Komplexität bietet natürlich Chancen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Złożoność oczywiście stwarza nowe szanse
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Komplexität |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
complexidade
Dies verursacht eine enorme Komplexität für die Entwicklungsländer und eine ungleiche Kräfteverteilung , die sich nicht durch einen multilateralen Vertrag beseitigen lässt .
Isso conduz a uma grande complexidade para os países em desenvolvimento e a um desequilíbrio do poder que não vão desaparecer com um tratado multilateral .
|
Komplexität |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Die Komplexität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A complexidade
|
Komplexität und |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
complexidade e
|
der Komplexität |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
complexidade
|
Komplexität der |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
complexidade
|
die Komplexität |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
a complexidade
|
die Komplexität |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
complexidade
|
Komplexität der |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
complexidade dos
|
der Komplexität der |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
complexidade
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Komplexität |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Bürokratie und beschwerliche administrative und ordnungsrechtliche Bedingungen vergrößern die Komplexität des Antragsverfahrens und tragen zu den Schwierigkeiten für Klein - und Mittelbetriebe bei , die versuchen , eine Förderung für die von ihnen betriebene Forschung zu erhalten .
Birocraţia şi condiţiile administrative şi normative dificile se adaugă la complexitatea procesului de implementare şi contribuie la obstacolele cu care se confruntă organizaţiile mici şi întreprinderile mici şi mijlocii atunci când acestea încearcă să obţină finanţări pentru cercetarea în care sunt implicate .
|
Komplexität |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
complexitate
Rechtssicherheit erfordert keine Komplexität oder schleppende Abläufe , sondern vielmehr Einfachheit und Effektivität .
Certitudinea juridică nu presupune complexitate sau lentoare , ci mai curând simplitate şi eficienţă .
|
Komplexität |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
complexităţii
Es ist wichtig , dass der vorgelegte Bericht die möglichen technischen und administrativen Komplikationen des gesamten Prozesses erwähnt und vorschlägt , wie die Komplexität möglichst reduziert werden kann .
Este important ca raportul prezentat să menţioneze posibilele complicaţii tehnice şi administrative ale întregului proces şi să sugereze o reducere cât mai accentuată a complexităţii .
|
die Komplexität |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
complexitatea
|
Die Komplexität |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Complexitatea
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Komplexität |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
komplexitet
Sie alle wissen , worum es geht : die Definition und den Anwendungsbereich der Beschlussfassung mit qualifizierter Mehrheit , die Zusammensetzung der Kommission sowie eine Reihe weiterer Fragen von unterschiedlicher Komplexität und Sensitivität .
Ni känner allihop till dem : definitionen och användningen av omröstning med kvalificerad majoritet , kommissionens sammansättning samt ett antal andra frågor av varierande grad av komplexitet och känslighet .
|
Komplexität |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
komplexiteten
Zusammenfassend möchte ich sagen , dass die Komplexität der Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik nicht als Sackgasse oder als ein Versagen der Institutionen behandelt werden darf .
Avslutningsvis skulle jag vilja säga att komplexiteten i reformen av den gemensamma jordbrukspolitiken inte får hanteras som ett dödläge eller ett misslyckande från de institutionella organens sida .
|
Komplexität |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
komplexa
Die Fälle , die vor den Bürgerbeauftragten und den Petitionsausschuss gebracht werden , nehmen an Komplexität zu und erfordern daher größere Investitionen vonseiten der Institutionen , damit die Belange der Bürger richtig geklärt werden können .
Ärendena som lämnas in till ombudsmannen och utskottet för framställningar blir allt mer komplexa och kräver därför större resurser av institutionerna för att man ska kunna ta itu med medborgarnas frågor på ett korrekt sätt .
|
Komplexität und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
komplexitet och
|
Komplexität bietet natürlich Chancen . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Komplexitet skapar förstås möjligheter .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Komplexität |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
zložitosť
Ich unterschätze die Komplexität dieser Situation nicht .
Nepodceňujem zložitosť situácie .
|
Komplexität |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
zložitosti
Die Komplexität unserer Energiesituation zu verstehen und eine sorgfältige quantitative Überwachung der Fortschritte auf dem Weg zu unseren Zielen durchzuführen , macht darüber hinaus auch zeitgerechte und lückenlose Statistiken erforderlich .
Okrem toho , pochopenie zložitosti našej energetickej situácie a vykonávanie dôkladného kvantitatívneho monitoringu pokroku v plnení cieľov si takisto vyžaduje presnú , včasnú a úplnú štatistiku .
|
Komplexität |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
komplexnosť
Es ist daher entscheidend , Komplexität nicht durch Konditionalität zu ersetzen und den Endbegünstigten das Leben nicht erneut schwer zu machen .
Z tohto dôvodu je kľúčové nenahradiť komplexnosť podmienečnosťou a opäť neskomplikovať život konečným prijímateľom .
|
Komplexität |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
komplexnosti
Ich möchte zum Schluss auch noch daran erinnern , dass die wachsende Komplexität dieser Produktgesetzgebung kleine und mittelständische Unternehmen überfordert .
Na záver by som rád všetkým pripomenul , že zvyšovanie komplexnosti právnych predpisov o výrobkoch premáha malé a stredné podniky .
|
Die Komplexität |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Zložitosť
|
Komplexität und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
zložitosti a
|
die Komplexität |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
zložitosť
|
Komplexität der |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
komplexnosť
|
der Komplexität der |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
zložitosť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Komplexität |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
zapletenosti
Ich sage das und muss wiederholen , dass ich das Projekt unterstütze , denn meiner Ansicht nach müssen die Konzepte der Komplexität und der Auswirkungen berücksichtigt werden , und ein Beweis dafür ist , was wir mit den Biokraftstoffen erlebt haben .
To pravim , pri čemer ponavljam , da podpiram projekt , ker verjamem , da je treba upoštevati zamisel zapletenosti in učinka , pri čemer to izhaja iz tega , kar se nam je zgodilo z biogorivi .
|
Komplexität |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Der Verhandlungsprozess wird sich nicht nur aufgrund der Komplexität der zu erörternden Probleme besonders schwierig gestalten , sondern auch wegen des sehr engen Zeitplans , der aus der Dringlichkeit dieser Sache resultiert .
Proces pogajanja bo zlasti težaven , če upoštevamo ne le zapletenost teh vprašanj , o katerih bomo razpravljali , ampak tudi tesen časovni okvir zaradi nujnosti te zadeve .
|
die Komplexität |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
zapletenost
|
Komplexität bietet natürlich Chancen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Zapletenost naše poti prinaša priložnosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Komplexität |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
complejidad
Noch gibt es auf Ebene der Europäischen Union keine Lösung des Problems , noch ist sich die Kommission unschlüssig und spricht von der Komplexität des Problems .
Todavía no hay una solución del problema a escala comunitaria , todavía la Comisión prefiere ver los toros desde la barrera y hablar sobre la complejidad del problema .
|
Komplexität |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
la complejidad
|
Komplexität und |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
complejidad y
|
Die Komplexität |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
La complejidad
|
Komplexität des |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
complejidad del
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Komplexität |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
složitosti
Die Erfahrung hat uns jedoch die Schwierigkeiten aufgezeigt , hinsichtlich der Effizienz und der Ergebnisse , die sich aus der Zersplitterung und Komplexität dieser Politik ergeben .
Zkušenosti nám však ukazují , že existují potíže z hlediska účinnosti i výsledků , které vznikají v důsledku roztříštěnosti a složitosti této politiky .
|
Komplexität |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
schriftlich . - Die Häufigkeit , das Ausmaß , die Komplexität und die Auswirkungen von Naturkatastrophen haben in den letzten Jahren in ganz Europa stark zugenommen .
písemně . - ( DE ) Frekvence , rozsah , složitost a vliv přírodních katastrof se v posledních letech v Evropě stále zvyšují .
|
Komplexität |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
složitější
Wir dürfen nicht vergessen , dass das jetzige MwSt-System mit seiner zunehmenden Komplexität - nicht nur hinsichtlich der Steuersätze - nicht mit der Entwicklung des Binnenmarktes Schritt hält .
Měli bychom si uvědomit , že současný systém DPH , který je stále složitější , a to nejen pokud jde o sazby , nedrží tempo s vývojem vnitřního trhu .
|
Die Komplexität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Složitost
|
der Komplexität |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
složitosti
|
Komplexität bietet natürlich Chancen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Složitost samozřejmě přináší příležitosti
|
Komplexität bietet natürlich Chancen . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Složitost samozřejmě přináší příležitosti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Komplexität |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
összetettsége
Aufgrund der Komplexität der Richtlinie und der neuen darin enthaltenen Elemente hatte die Kommission in 22 Mitgliedstaaten Probleme mit ihrer Umsetzung festgestellt , wenn sie auch davon ausging , im Dialog viele davon beheben zu können .
Ezen túlmenően az irányelv összetettsége és az abban szereplő új elemek miatt a Bizottság 22 tagállamban észlelt gondokat az átültetéssel összefüggésben , noha remélte , hogy a kérdések többsége párbeszéd útján megválaszolható .
|
Häufigkeit
Das Wort Komplexität hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12848. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.95 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Effizienz
- Dynamik
- Insolvenzprognosen
- komplexer
- Aussagekraft
- komplexen
- Heterogenität
- hinsichtlich
- komplexe
- Strukturierung
- Produktivität
- funktionalen
- strukturellen
- Präzision
- funktionaler
- struktureller
- Abläufe
- Parallelität
- Effektivität
- Nachteile
- formaler
- Anpassungsfähigkeit
- Gewichtung
- Alleinstellungsmerkmale
- Einflussfaktoren
- Vergleichbarkeit
- Vereinfachung
- Produktdifferenzierung
- Softwarequalität
- zeitliche
- abzubilden
- Problemstellungen
- Wiederholbarkeit
- Informationsbedarf
- funktionale
- zugrundeliegenden
- Charakteristika
- Arbeitsabläufe
- Eindeutigkeit
- kognitive
- räumlichen
- zeitlichen
- Produktlebenszyklus
- Validität
- operationalisiert
- hochkomplexen
- Standardisierung
- konsistente
- Ressourcen
- Prozesse
- Interaktionspartner
- gewichten
- Anpassung
- qualitativer
- quantifizierbare
- räumliche
- Entwicklungsprozess
- Vorteilhaftigkeit
- strukturelle
- Gütekriterien
- Identifikation
- Merkfähigkeit
- abstrahiert
- optimale
- Veränderung
- Lernkurve
- optimiert
- Entwicklungsprozesses
- Kundenbedürfnisse
- Einsatzmöglichkeiten
- statischer
- Zusammenspiel
- Präferenzen
- Problemlösung
- Prozessqualität
- inkonsistente
- Wirtschaftlichkeit
- Bandbreite
- Bewertung
- bewertende
- Kundenanforderungen
- analysieren
- Strukturen
- hochkomplexe
- Lerneffekt
- Gedächtnisleistung
- Ökosystemdienstleistungen
- Top-down
- Zielgrößen
- Angebotsseite
- Potenzials
- Dimensionen
- Kaufentscheidungen
- Segmentierung
- räumlicher
- monetärer
- komplex
- prognostischen
- Frustrationstoleranz
- methodisch
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Komplexität der
- die Komplexität
- der Komplexität
- Komplexität des
- Komplexität und
- die Komplexität der
- und Komplexität
- Die Komplexität
- der Komplexität der
- Komplexität von
- die Komplexität des
- der Komplexität des
- ihrer Komplexität
- Die Komplexität der
- die Komplexität von
- die Komplexität und
- der Komplexität und
- und Komplexität der
- Die Komplexität des
- und Komplexität des
- der Komplexität von
- Komplexität von CORPUSxMATH
- Komplexität des Systems
- Komplexität , die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
kɔmplɛksiˈtɛːt
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Vitalität
- Universität
- Integrität
- Virtuosität
- Tonalität
- Rarität
- Sozietät
- Authentizität
- Aggressivität
- Bonität
- Trinität
- Radioaktivität
- Nationalität
- Qualität
- Rivalität
- Dualität
- Sensitivität
- Parität
- Normalität
- Naivität
- Identität
- Absurdität
- Homogenität
- Kausalität
- Anonymität
- Polarität
- Realität
- Kompatibilität
- Volatilität
- Validität
- Souveränität
- Elektrizität
- Mortalität
- Solidarität
- Aktualität
- Kriminalität
- Attraktivität
- Homosexualität
- Toxizität
- Kapazität
- Kuriosität
- Mentalität
- Rentabilität
- Diversität
- Fernuniversität
- Quantität
- Spontaneität
- Produktivität
- Illegalität
- Lokalität
- Effektivität
- Munizipalität
- Aktivität
- Intensität
- Artistenfakultät
- Religiosität
- Originalität
- Biodiversität
- Generalität
- Fakultät
- Kreativität
- Majestät
- Viskosität
- Bildqualität
- Kontinuität
- Neutralität
- Flexibilität
- Elastizität
- Sexualität
- Spezialität
- Historizität
- Brutalität
- Musikalität
- Lebensqualität
- Pubertät
- Stabilität
- Liquidität
- Nervosität
- Subjektivität
- Singularität
- Funktionalität
- Konformität
- Immunität
- Varietät
- Priorität
- Affinität
- Loyalität
- Autorität
- Humanität
- Intimität
- Spiritualität
- Extremität
- Popularität
- Interoperabilität
- Entität
- Zutat
- Hofstaat
- Tat
- Diktat
- Geodät
Unterwörter
Worttrennung
Kom-ple-xi-tät
In diesem Wort enthaltene Wörter
Komplex
ität
Abgeleitete Wörter
- Komplexitätstheorie
- Komplexitätsklasse
- Komplexitätsklassen
- Komplexitätsreduktion
- Kolmogorow-Komplexität
- Komplexitätsgrad
- Komplexitäten
- Komplexitätsmanagement
- Komplexitätsstufe
- Komplexitäts
- Komplexitätsstufen
- Komplexitätsmaß
- Komplexitätsforschung
- Kolmogorov-Komplexität
- Komplexitätssteigerung
- Komplexitätsbewältigung
- Komplexitäts-Theorie
- Komplexitätsgefälle
- Komplexitätsmaße
- Komplexitätsfunktionen
- Komplexitätsanalyse
- Komplexitätsreduzierung
- Komplexitätsgrades
- Komplexitätsniveau
- Komplexitätsforscher
- Zustandsraum-Komplexität
- Spielbaum-Komplexität
- Chip-Komplexität
- Spiel-Komplexität
- Komplexitätszahl
- Komplexitätsökonomik
- Komplexitätsregeln
- Komplexitätskosten
- Schaltkreis-Komplexität
- Komplexitätswissenschaft
- Komplexitätsdifferenz
- Komplexitätsabschätzungen
- Komplexitätsgraden
- Komplexitätsreduktionen
- Außen-Komplexität
- Komplexitätsentwicklung
- Komplexitätsmetriken
- Komplexitätsverarbeitungskapazität
- Komplexitätsschranken
- Komplexitätsprobleme
- Komplexitätsebenen
- Komplexitätsschranke
- Komplexitätstheoretisch
- Entscheidungs-Komplexität
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Band |
|
|
Deutschland |
|
|
Software |
|
|
Mond |
|
|
Biologie |
|
|
Sprache |
|
|
Architektur |
|
|
Wein |
|
|