Beruf
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Berufe |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Be-ruf |
Nominativ |
der Beruf |
die Berufe |
---|---|---|
Dativ |
des Berufs des Berufes |
der Berufe |
Genitiv |
dem Beruf dem Berufe |
den Berufen |
Akkusativ |
den Beruf |
die Berufe |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Estnisch (5)
- Finnisch (8)
- Französisch (4)
- Griechisch (4)
- Italienisch (5)
- Lettisch (4)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Beruf |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
професия
Die zweite Herausforderung , der wir uns gegenübersehen , ist die Erfordernis , in der Schifffahrt die Ausbildung von Personal zu stärken und zu verbessern . Der Grund hierfür ist , dass die Anzahl junger Menschen , die in diesen Beruf einsteigen , dramatisch zurückgegangen ist und ein Mangel an qualifizierten Seeleuten besteht .
Второто предизвикателство , пред което сме изправени , е необходимостта да укрепим и подобрим професионалното обучение на човешките ресурси в сектора на морския транспорт , защото станахме свидетели на мащабно намаляване на броя млади хора , които избират тази професия , и в момента съществува недостиг на обучени моряци .
|
Beruf |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
професионалния
Ich denke dabei an den Arbeitsmarkt , auf dem das Lohngefälle ungeheuerlich ist und auf dem es immer noch schwer ist , Beruf und Familie in Einklang zu bringen .
Тук визирам заетостта , където неравнопоставеността в заплащането е крещяща и където все още е трудно да се съвмести личния и професионалния живот .
|
Beruf |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
професията
die Empfehlung einer zweiten Lesung des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr über den Gemeinsamen Standpunkt , der vom Rat erlassen wurde , im Hinblick auf den Erlass der Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung gemeinsamer Regeln für die Zulassung zum Beruf des Kraftverkehrsunternehmers und zur Aufhebung der Richtlinie des Rates 96/26/EG ( 11783/1/2008 - C6-0015 / 2009 - ( Berichterstatterin : Silvia-Adriana Ţicău ) , und
препоръката за второ четене от комисията по транспорт и туризъм относно общата позиция , приета от Съвета с оглед приемане на регламент на Европейския парламент и на Съвета за установяване на общи правила относно условията , които трябва да бъдат спазени за упражняване на професията автомобилен превозвач и за отмяна на Директива 96/26 / ЕО на Съвета ( 96/1/2008 - C6-0016 / 2009 - ( Докладчик : Silvia-Adriana Ţicău ) , и
|
Beruf des Kraftverkehrsunternehmers |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
автомобилен превозвач
|
Ich bin Landwirt von Beruf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
По професия съм земеделец
|
Ich bin von Beruf Wissenschaftler |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
По професия съм учен
|
bin von Beruf Wissenschaftler . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
По професия съм учен .
|
bin Landwirt von Beruf . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
По професия съм земеделец .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Beruf |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
erhverv
Ich bin jedoch dafür , den Begriff zu ändern , weil wir eine schlechte Praxis in einem Beruf unterstellen , der einen Schlüsselsektor der europäischen Wirtschaft bildet , der Wohlstand und Arbeitsplätze schafft und die Mobilität von Personen und Gütern gewährleistet .
Nuvel , jeg synes , at vi skal ændre ordvalget , for vi tager for givet , at det er et erhverv , der udøver en dårlig praksis , når det reelt er en central sektor for den europæiske økonomi , der skaber rigdom og beskæftigelse og sikrer den frie bevægelighed for personer og varer .
|
Beruf |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
arbejdsliv
Eine bessere Vereinbarkeit von Beruf und Familie fördert das Wohlbefinden der Familien , die Beschäftigung und die wirtschaftliche Entwicklung .
Bedre koordinering af familieliv og arbejdsliv fremmer familiernes velbefindende , beskæftigelsen og den økonomiske udvikling .
|
Beruf |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
familieliv
Ich befürworte uneingeschränkt die Betonung des Schutzes der Familie im Sinne der Beschäftigungsleitlinien zur Vereinbarkeit von Beruf und Familie bzw . die Fortsetzung einer kinder - und familienfreundlichen Politik bzw . die Erhöhung der Attraktivität von Arbeit für ältere Menschen .
Jeg støtter kraftigt , at der sættes fokus på beskyttelse af familien , ved at forening af familieliv og arbejde opstilles blandt de beskæftigelsespolitiske retningslinjer , at der opfordres til en mere børne - og familievenlig politik , og at man vil gøre arbejdspladserne mere attraktive for ældre .
|
Beruf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
erhverv .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Beruf |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
profession
Kurz gefaßt : Der Vorschlag ist eine ideale Antwort auf technisch-administrative Fragen , auf soziale Herausforderungen im freien Markt und auf Sicherheitsansprüche , die mit dem Beruf der Flugbegleiter verbunden sind .
In short , the proposal is an ideal response to technical and administrative questions , to social challenges in the free market and to safety claims associated with the profession of cabin crew .
|
Beruf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
career
Zudem wird dieser Bericht unseren sich ständig wandelnden Gesellschaften gerecht , wo jeder mehrfach im Leben den Beruf wechseln kann .
Furthermore , this report reflects our societies , which are undergoing enormous changes and in which everyone can change career several times in their lifetime .
|
Beruf |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
family
Die Vereinbarkeit von Beruf und Familie ist auch grundlegend mit der Lissabon-Strategie verknüpft , wie die Verabschiedung des Europäischen Paktes für die Gleichstellung der Geschlechter im Rahmen des Europäischen Rates im Frühjahr 2006 unterstrich .
This harmonisation of work and family life is also fundamentally linked to the implementation of the Lisbon Strategy . This was highlighted at the European Council in spring 2006 when it adopted the European Pact for Gender Equality .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Beruf |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
pereelu
Schließlich müssen Maßnahmen getroffen werden , um die Vereinbarkeit von Beruf und Familie zu fördern und insbesondere Frauen die Möglichkeit zu bieten , in der Arbeitswelt wirklich die gleichen Bedingungen zu genießen wie ihre männlichen Kollegen .
Lisaks peavad olemas olema meetmed töö - ja pereelu ühitamiseks , et võimaldada eriti naistel tunda tööelus rõõmu tõeliselt võrdsetest võimalustest .
|
Beruf des Kraftverkehrsunternehmers |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
autoveo-ettevõtja
|
Ich bin von Beruf Wissenschaftler |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Elukutselt olen ma teadlane
|
bin Landwirt von Beruf . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olen elukutselt põllumees .
|
Ich bin Landwirt von Beruf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olen elukutselt põllumees
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Beruf |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
perhe-elämän
Frauen muss die Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben ermöglicht werden , und Dorfgemeinschaften müssen bewahrt werden .
Naisille on tarjottava tilaisuus saavuttaa tasapaino työ - ja perhe-elämän välillä , ja kyläyhteisöt on pyrittävä säilyttämään .
|
Beruf |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ammattiin
Im April traten neue Sozialvorschriften für Berufskraftfahrer im Güterkraftverkehr in Kraft , und wir haben drei Verordnungsvorschläge zur Modernisierung der Vorschriften für den Zugang zum Beruf des Güterkraftverkehrsunternehmers und des Zugangs zum Güterkraftverkehrsmarkt vorgelegt .
Huhtikuussa tuli voimaan uusia sosiaalialan sääntöjä , jotka liittyvät ammattimaiseen tieliikenteeseen , ja esitimme kolme asetusehdotusta , joiden tarkoituksena on uudenaikaistaa tieliikenteen harjoittajan ammattiin pääsyä sekä tieliikennemarkkinoille pääsyä .
|
Beruf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ammatin
Dabei ist zwischen Brutto - und Nettobezügen im öffentlichen und privaten Bereich zu unterscheiden , und das bedeutet Aufgliederung nach Alter , Ausbildung , Beruf , wirtschaftlicher Tätigkeit , Art der Arbeit , Status der Arbeit .
On selvitettävä brutto - ja nettopalkat sekä julkisella että yksityisellä sektorilla , ja tämä tarkoittaa erittelyä iän , koulutuksen , ammatin , taloudellisen toiminnan , työn laadun ja aseman mukaan .
|
Beruf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ammattiaan
Europa muss hier mit konkreten , angemessen finanzierten Programmen eingreifen , damit die Fachkräfte den Beruf , für den sie ausgebildet worden sind , im eigenen Land unter den entsprechenden Bedingungen und in angemessenen Strukturen mit den erforderlichen Geräten und Arzneimitteln ausüben kann .
EU : n on toimittava konkreettisten ja kunnolla rahoitettujen ohjelmien avulla , jotta kehitysmaiden terveydenhuoltohenkilökunta voi harjoittaa ammattiaan omassa kotimaassaan asianmukaisin välinein ja lääkkein varustettuina .
|
Ich bin von Beruf Wissenschaftler |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olen ammatiltani tiedemies
|
Ich bin Landwirt von Beruf |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Olen ammatiltani maanviljelijä
|
bin Lehrer von Beruf . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Olen ammatiltani opettaja .
|
bin Landwirt von Beruf . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Olen ammatiltani maanviljelijä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Beruf |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
profession
Aufgabe der Europäischen Union ist es nicht , ihre Landwirtschaft auf dem Altar der Erweiterung oder der Amerikanisierung zu opfern , sondern sie muß es unseren Landwirten ermöglichen , ihrem Beruf nachzugehen und einen Lebensstandard zu haben , der dem durchschnittlichen Lebensniveau der Europäer entspricht .
Le rôle de l'Union européenne n'est pas de sacrifier son agriculture sur l'autel de l'élargissement ou de l'américanisation , mais bien de permettre à nos agriculteurs d'exercer leur profession et d'avoir un niveau de vie égal à la moyenne des citoyens européens .
|
Beruf |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
métier
Die 8 Journalisten , die in Afghanistan seit dem Ausbruch des Konflikts starben , übten ihren ehrenvollen Beruf mit Mut , Leidenschaft und Beharrlichkeit aus .
Les 8 journalistes décédés en Afghanistan depuis le début du conflit exerçaient avec courage , passion et ténacité leur noble métier .
|
Beruf |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
professionnelle
Konkrete Maßnahmen , damit Eltern , Männer wie Frauen gleichermaßen , Infrastrukturen ( z. B. Kinderbetreuungseinrichtungen ) nutzen können , die ihnen die Vereinbarkeit von Familie und Beruf ermöglichen , wären ein bedeutender Schritt nach vorn .
Des actions concrètes pour que les parents , les hommes comme les femmes , puissent bénéficier d'infrastructures ( garderies par exemple ) leur permettant de concilier vie familiale et vie professionnelle seraient une avancée considérable .
|
Beruf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
familiale
Konkrete Maßnahmen , damit Eltern , Männer wie Frauen gleichermaßen , Infrastrukturen ( z. B. Kinderbetreuungseinrichtungen ) nutzen können , die ihnen die Vereinbarkeit von Familie und Beruf ermöglichen , wären ein bedeutender Schritt nach vorn .
Des actions concrètes pour que les parents , les hommes comme les femmes , puissent bénéficier d'infrastructures ( garderies par exemple ) leur permettant de concilier vie familiale et vie professionnelle seraient une avancée considérable .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Beruf |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
επάγγελμα
Aus - und Weiterbildung für einen Beruf ist ein langfristiger Prozess , und daher müssen wir wissen , was wir nicht nur jetzt , sondern in 10 Jahren benötigen , damit wir die nächste Generation unterstützen können .
" εκπαίδευση και η κατάρτιση για ένα επάγγελμα είναι μια μακροχρόνια διαδικασία και , ως εκ τούτου , πρέπει να γνωρίζουμε ποιες θα είναι οι απαιτήσεις σε δέκα χρόνια , και όχι μόνο σήμερα , έτσι ώστε να μπορέσουμε να υποστηρίξουμε τη μελλοντική γενιά . "
|
zum Beruf des |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
επάγγελμα του
|
Ich bin Landwirt von Beruf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Είμαι αγρότης στο επάγγελμα
|
Ich bin von Beruf Wissenschaftler |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Είμαι επαγγελματίας επιστήμονας
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Beruf |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
professione
Besitz eines gültigen Diploms oder Abschlusses , der in einem Mitgliedstaat den Zugang zum Beruf eröffnet ; - rechtmäßiger Besitz des Berufstitels und Mitgliedschaft in der nationalen Berufsorganisation ; - Eintragung in das Berufsverzeichnis des Ortes , wo die Tätigkeit ausgeübt werden soll.Die Kontrollbehörden des Mitgliedstaates werden gehalten sein , gültige Diplome oder Zeugnisse grundsätzlich anzuerkennen .
essere in possesso di un valido diploma o di un titolo che gli dà accesso alla professione in uno Stato membro , - essere legalmente in possesso del titolo professionale ed esser membro della propria associazione nazionale , - iscriversi all ' albo della professione del luogo dove intende esercitare.Le autorità di controllo dello Stato membro non potranno non riconoscere il titolo e il diploma d'origine validi .
|
Beruf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
conciliare
Im Beschäftigungssektor bestehen heute noch immer eklatante Ungleichheiten zwischen Männern und Frauen , insbesondere was die Unterschiede in der Entlohnung aber auch die Vereinbarkeit von Beruf und Familie betrifft .
Esistono ancora oggi flagranti sperequazioni tra uomini e donne a livello occupazionale , soprattutto per quanto riguarda la remunerazione o la necessità di conciliare la vita professionale e quella familiare .
|
Beruf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
professionale
Die Aufteilung des Arbeitsmarktes nach Berufen , das Lohngefälle sowie Schwierigkeiten bei der Vereinbarung von Beruf und Privatleben behindern die uneingeschränkte Beteiligung von Frauen am Arbeitsmarkt .
La segregazione professionale , il divario salariale e la difficoltà di riconciliare la vita professionale con quella familiare impediscono alla donna di partecipare appieno al mercato del lavoro .
|
Beruf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
professione .
|
Ich bin Landwirt von Beruf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sono un agricoltore di professione
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Beruf |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
profesionālo
Die Regelungen zum Beruf des Kraftverkehrsunternehmers müssen dabei genau festgelegten Kriterien entsprechen , um ein höchstmögliches Maß an Sicherheit auf den Straßen zu erreichen .
Noteikumiem , kas regulē autopārvadātāju profesionālo darbību , ir precīzi jāatbilst kritērijiem , ja mēs uz saviem ceļiem vēlamies sasniegt visaugstāko iespējamo drošības līmeni .
|
Beruf |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
profesiju
Dieser bewusst antinationale Ansatz wird den derzeitigen Mangel an qualifizierten Seeleuten in der EU und das fehlende Interesse , das an diesem schwierigen und gefährlichen Beruf deutlich wird , nur verstärken .
Šī apzināti prettautiskā pieeja var vienīgi palielināt pašreizējo kvalificētu jūrnieku trūkumu ES un intereses zudumu , kas parādās par šo grūto un bīstamo profesiju .
|
Ich bin von Beruf Wissenschaftler |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esmu zinātnieks
|
Ich bin Landwirt von Beruf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es pēc profesijas esmu lauksaimnieks
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Beruf |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
beroep
( FR ) Herr Präsident ! Forschung ist ohne Menschen nicht möglich , deshalb wird der Beruf des Wissenschaftlers immer wichtiger und deshalb unterstützen wir die Schaffung eines echten europäischen Forschungsraums .
( FR ) Mijnheer de Voorzitter , onderzoek is onmogelijk zonder mensen . Daarom wordt het beroep van onderzoeker steeds belangrijker , en daarom geven wij steun aan de totstandbrenging van een daadwerkelijke Europese onderzoekruimte .
|
Beruf |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
combineren
Aber wir müssen jetzt in arbeitende Frauen investieren und in eine Verbesserung der Vereinbarkeit von Beruf und Familie , damit unser Gesellschaftsmodell in der Zukunft bezahlbar bleibt .
We moeten nu investeren in vrouwen als werkkrachten en in de verbetering van het kunnen combineren van werk en privé , opdat we in de toekomst onze samenleving betaalbaar houden .
|
Beruf |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
gezinsleven
Ich möchte auf einige spezifische Maßnahmen noch einmal eingehen , weil sie hilfreich sind und eine Verbesserung des Ansatzes insgesamt darstellen : die notwendige Motivierung der Erwachsenen , sich zu bilden ; die Notwendigkeit einer besseren Vereinbarkeit von Beruf , Familie und lebenslangem Lernen ; das Erfordernis generations - und kulturübergreifender Solidarität ; die Bedeutung des Erwerbs bzw . der Vermittlung von Fremdsprachenkenntnissen ; die Berücksichtigung der spezifischen Bedürfnisse schutzbedürftiger Gruppen und die Bedeutung hoch qualifizierter Lehrkräfte , über die kürzlich debattiert wurde . Das ist ein Schlüsselfaktor für Bildungserfolge sowie ein sinnvollerer Ansatz für die höhere Bildung und die Erhebung vergleichbarer statistischer Daten bzw . Informationen .
Ik wil nog terugkomen op enkele specifieke maatregelen die de algemene aanpak op belangrijk punten bevorderen en verbeteren : namelijk het motiveren van volwassenen om deel te nemen aan onderwijs ; het de bevordering van het samengaan van werk , gezinsleven en levenslang leren ; de behoefte aan solidariteit tussen de generaties en tussen de culturen ; het belang van actief en passief taalonderwijs ; het respecteren van de specifieke behoeften van kwetsbare groepen en het belang van hooggekwalificeerde leraren , waarover we pas geleden hebben gesproken : het is een van de centrale factoren voor succes in het onderwijs ; en een betere toegang tot het hoger onderwijs en het leveren van vergelijkbare statistische gegevens en informatie .
|
Beruf |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
gezin
Ich denke dabei an den Arbeitsmarkt , auf dem das Lohngefälle ungeheuerlich ist und auf dem es immer noch schwer ist , Beruf und Familie in Einklang zu bringen .
Ik denk hierbij aan de arbeidsmarkt waar de verschillen in beloning flagrant zijn en waar het nog steeds moeilijk is om werk en gezin te combineren .
|
ihren Beruf |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
hun beroep
|
und Beruf |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
en beroep
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Beruf |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
zawodu
Ich bin von Beruf Wissenschaftler .
Z zawodu jestem naukowcem .
|
Beruf |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
życiem
Auch reicht es nicht aus , sich etwa bessere Vereinbarkeit von Familie und Beruf an die Fahne zu heften .
Nie wystarcza również bicie w bęben , by spowodować na przykład równowagę między rodziną a życiem zawodowym .
|
Beruf |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zawodowym
Auch reicht es nicht aus , sich etwa bessere Vereinbarkeit von Familie und Beruf an die Fahne zu heften .
Nie wystarcza również bicie w bęben , by spowodować na przykład równowagę między rodziną a życiem zawodowym .
|
Beruf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prywatnym
Wenn es uns nicht gelingt , eine Vereinbarkeit von Beruf und Familie zu ermöglichen , werden wir jungen Müttern nicht vermitteln können , dass sie eine berufliche Karriere anstreben sollen , um ebenfalls in Führungspositionen zu gelangen .
Jeżeli nie zapewnimy równowagi między życiem zawodowym i prywatnym nie będziemy w stanie zachęcić młodych matek do kontynuowania kariery zawodowej , która pozwoliłaby im również na osiągnięcie kierowniczych stanowisk .
|
Beruf des Kraftverkehrsunternehmers |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
przewoźnika drogowego
|
Ich bin von Beruf Wissenschaftler |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Z zawodu jestem naukowcem
|
bin von Beruf Wissenschaftler . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Z zawodu jestem naukowcem .
|
bin Landwirt von Beruf . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Z zawodu jestem rolnikiem .
|
Ich bin Landwirt von Beruf |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Z zawodu jestem rolnikiem
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Beruf |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
profissão
Sie müssen nicht dort bleiben , wo sie ihren Beruf erlernt haben , aber gerade keine Nachfrage besteht .
Não precisam de permanecer no país onde aprenderam a sua profissão , mas onde de momento não há procura .
|
Beruf |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
profissional
Der Bericht Estrela , so , wie er besprochen und geändert wurde , verfolgt mit Überzeugung das Prinzip der Vereinbarkeit von Beruf und Familie und das Prinzip der Chancengleichheit und damit eines gesunden und ausgeglichenen Fortschritts .
O relatório Estrela , na sua forma debatida e alterada , segue convictamente o princípio de conciliação da vida privada e da vida profissional , assim como da igualdade de oportunidades , e consequentemente do progresso saudável e equilibrado .
|
Beruf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
familiar
Die Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben ist und wird eine der drängendsten Fragen im heutigen und im künftigen Europa sein .
Conciliar a vida profissional e a vida familiar é uma das questões mais urgentes na Europa dos nossos dias e na Europa do futuro .
|
Beruf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
carreira
Der Beruf des Fluglotsen ist jetzt mehr denn je ein attraktiver , ein europäischer Beruf , und ich hoffe , dass sich noch viel mehr junge Menschen als in der Vergangenheit für einen solchen Berufsweg entscheiden .
Agora mais do que nunca , ser controlador de tráfego aéreo é uma carreira aliciante e uma carreira que pode levar as pessoas a correr toda a Europa , e que espero venha a atrair ainda mais jovens do que no passado .
|
Beruf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
conciliar
Es bestehen immer noch Lohnunterschiede bei gleicher Qualifikation , die Gewalt nimmt unaufhaltsam zu , nach wie vor gibt es geschlechterbedingte Diskriminierung im Hinblick auf den Zugang zum Studium und zu Bildung , und es ist immer noch genauso schwierig für eine Frau , Familienleben und Beruf zu vereinbaren .
As diferenças de salários para qualificações iguais continuam enormes , a violência não para de aumentar , as discriminações baseadas no género em matéria de acesso aos estudos , à formação e aos empregos persistem e continua a ser extremamente difícil para uma mulher conciliar a vida familiar com a vida profissional .
|
Ich bin Landwirt von Beruf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sou agricultor de profissão
|
Ich bin von Beruf Wissenschaftler |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sou cientista por profissão
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Beruf |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
profesională
Darüber hinaus herrscht auch Schweigen in Bezug auf die Einführung eines Elterngehalts , der einzigen Möglichkeit , Frauen die Wahl zu lassen , ob sie lieber einen Beruf ausüben , ganz für die Familie da sein oder diese beiden Optionen vereinbaren möchten .
În cele din urmă , nu se spune nimic nici despre salariile parentale , care sunt singurul mod de a oferi femeilor o opţiune între o viaţă profesională şi una de familie sau la concilierea celor două .
|
Beruf |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
profesie
Jede Frau , jedes Mädchen braucht einen Schulabschluss , egal , welchen Hintergrund sie hat , und sie muss einen Zugang zu einem Beruf haben , von dem sie sich auch wirklich vernünftig ernähren kann .
Fiecare femeie - fiecare fată - are nevoie de o calificare , indiferent de mediul de provenienţă şi are nevoie de acces la o profesie care să îi asigure cu adevărat un trai decent .
|
Ich bin Landwirt von Beruf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sunt agricultor de profesie
|
bin Landwirt von Beruf . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Sunt agricultor de profesie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Beruf |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
yrke
Was das Recht auf Zollvertretung betrifft , so herrschte große Erregung in den Ländern , in denen dieser Beruf eine lange Geschichte hat .
När det handlar om tullombud har det varit tämligen upprörda känslor i de länder som har lång erfarenhet av detta yrke .
|
Beruf |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
familjeliv
Wir sind der Auffassung , dass die Grundsätze Nichtdiskriminierung , Gleichstellung der Geschlechter , flexible Arbeitszeiten für eine bessere Vereinbarkeit von Beruf und Familie sowie die Möglichkeiten der allgemeinen und beruflichen Bildung die Grundsteine der Beschäftigungssicherheit darstellen und für einen problemlosen Wechsel des Arbeitsplatzes und von einer Art des Arbeitsvertrages zu einer anderen von wesentlicher Bedeutung sind .
Vi anser att principerna om icke-diskriminering , jämställdhet mellan könen , flexibel arbetstid för att kunna förena arbete och familjeliv och möjligheterna att få utbildning och yrkesutbildning är de verkliga hörnstenarna i anställningstryggheten och att de är nödvändiga för en smidig övergång från ett jobb till ett annat och från en typ av anställningsavtal till ett annat .
|
Beruf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
förena
Eine Vereinbarkeit von Beruf und Familie ist auch eine der sechs vorrangigen Schwerpunkte des " Fahrplans zur Gleichstellung von Frauen und Männern " 2006-2010 .
Betoningen på bättre möjligheter att förena arbetsliv med familje - och privatliv är också en av de sex prioriteringarna i färdplanen för jämställdhet 2006-2010 .
|
Beruf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
yrket
Das machte den Beruf attraktiv für viele , die in der Schule Schwierigkeiten haben und froh sind , in jungen Jahren in einer verhältnismäßig selbständigen Funktion ein eigenes Einkommen zu erwerben .
Det har gjort yrket attraktivt för alla dem som har svårigheter med att följa undervisning och som är glada för att de redan i unga år kan skaffa en inkomst i en förhållandevis självständig befattning .
|
Beruf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
karriär
Dann müssten sich Mütter nicht mehr zwischen Beruf und Mutterschaft entscheiden , sondern könnten beides im Interesse der Gesellschaft sowie ihrer eigenen Entwicklung und zu ihrem eigenen Vorteil miteinander verbinden .
På så sätt skulle mödrarna inte behöva välja mellan karriär och moderskap utan kunna kombinera båda , vilket ligger i samhällets intresse och gagnar dem själva och deras utveckling .
|
Beruf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
arbetsliv
Vereinbarkeit von Familie und Beruf und Gender Mainstreaming sind nicht allein ein Thema der Frauen .
Att kombinera familje - och arbetsliv och integrera ett jämställdhetsperspektiv är inte bara frågor som berör kvinnor .
|
Beruf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
yrke .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Beruf |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
povolanie
Der Bologna-Prozess ermöglicht ein hohes Maß an Flexibilität bei der Ausbildung von Spezialisten , die sich als technische Studenten mit hervorragenden Examen praxisbezogen auf ihren Beruf vorbereiten .
Bolonský proces umožňuje významnú mieru flexibility pri vzdelávaní špecialistov , ktorí sa ako technickí študenti na úrovni prvého stupňa prakticky pripravujú na povolanie .
|
Beruf |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
životom
Ich glaube , dass die Verbesserung von Maßnahmen , die die Vereinbarkeit von Beruf und Familie für Frauen betreffen , einen Teil der Antwort auf diese negative demografische Entwicklung darstellt .
Myslím si , že zlepšenie ustanovení zameraných na podporu rovnováhy medzi pracovným a súkromným životom pre ženy je súčasťou odpovede na tento demografický pokles .
|
Beruf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mladé
Auf diese Weise können junge Mütter Beruf und Familie unter einen Hut bringen .
Tak budú môcť mladé matky zladiť svoj rodinný život s pracovnou činnosťou .
|
Beruf |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dať
Frauen muss die Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben ermöglicht werden , und Dorfgemeinschaften müssen bewahrt werden .
Ženám musíme dať možnosť zladiť svoj rodinný a pracovný život a je potrebné zachovať dedinské komunity .
|
Beruf des Kraftverkehrsunternehmers |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
prevádzkovateľa cestnej dopravy
|
bin Landwirt von Beruf . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Povolaním som poľnohospodár .
|
Ich bin Landwirt von Beruf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Povolaním som poľnohospodár
|
bin von Beruf Wissenschaftler . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Povolaním som vedec .
|
Ich bin von Beruf Wissenschaftler |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Povolaním som vedec
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Beruf |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
poklic
Diesbezüglich möchte ich Sie daran erinnern , dass es nicht eine einzige Satzung für Feuerwehrleute in der Europäischen Union gibt und dass die Brandbekämpfung weder in meinem Land noch in anderen als ein gefährlicher Beruf gilt .
V zvezi s tem bi vas rada spomnila , da nimamo še niti enega zakona za gasilce v Evropski uniji in da v moji državi ter tudi drugih državah gasilstvo še vedno ne velja za nevaren poklic .
|
Beruf |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
poklicnega
Die Vereinbarung von Beruf und Familie seitens der Eltern stellt ein unveräußerliches Recht des Kindes dar sowie eine wertvolle Investition in die Zukunft der Gesellschaft .
Usklajevanje poklicnega življenja staršev z družinskim življenjem : to je neodtujljiva otrokova pravica , je tudi oblikovanje dragocenega kapitala in naložba v družbo prihodnosti .
|
Beruf |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
družinskega
Eine bessere Vereinbarkeit von Beruf und Familie fördert das Wohlbefinden der Familien , die Beschäftigung und die wirtschaftliche Entwicklung .
Boljše usklajevanje družinskega in poklicnega življenja prispeva k dobremu počutju družin , pa tudi k zaposlovanju in gospodarskemu razvoju .
|
Beruf des Kraftverkehrsunternehmers |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
cestnega prevoznika
|
Vereinbarkeit von Beruf |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
poklicnega
|
Ich bin von Beruf Wissenschaftler |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Po poklicu sem znanstvenik
|
Ich bin Landwirt von Beruf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Po poklicu sem kmet
|
bin von Beruf Wissenschaftler . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Po poklicu sem znanstvenik .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Beruf |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
profesión
15 Jahre nach der Verabschiedung der ersten Verordnungen über den Zugang zum Kraftverkehr ist der Markt noch immer gespalten , da wir über 27 verschiedene Versionen nationaler Vorschriften verfügen , was die Kontrolle des Zugangs zu diesem Beruf und die Definition der dafür erforderlichen Zuverlässigkeit betrifft .
Quince años después de los primeros reglamentos sobre el acceso al transporte por carretera , el mercado continúa fragmentado , con 27 versiones nacionales de las normas en materia de control del acceso a la profesión y la definición de la honorabilidad necesaria para este acceso .
|
Beruf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
familiar
Darüber hinaus herrscht auch Schweigen in Bezug auf die Einführung eines Elterngehalts , der einzigen Möglichkeit , Frauen die Wahl zu lassen , ob sie lieber einen Beruf ausüben , ganz für die Familie da sein oder diese beiden Optionen vereinbaren möchten .
Por último , existe un silencio sobre los salarios parentales , que son la única manera de permitir que las mujeres elijan entre una vida profesional o una vida familiar , o la conciliación de ambas .
|
Beruf |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
una profesión
|
Beruf |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
la profesión
|
Ich bin Lehrer von Beruf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Soy enseñante de oficio
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Beruf |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
povolání
Der Bologna-Prozess ermöglicht ein hohes Maß an Flexibilität bei der Ausbildung von Spezialisten , die sich als technische Studenten mit hervorragenden Examen praxisbezogen auf ihren Beruf vorbereiten .
Boloňský proces umožňuje značnou míru flexibility při vzdělávání odborníků , kteří se jako studenti technických oborů na bakalářské úrovni v praktické rovině připravují na své povolání .
|
Ich bin Landwirt von Beruf |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jsem původním povoláním zemědělec
|
Ich bin von Beruf Wissenschaftler |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Povoláním jsem vědec
|
Häufigkeit
Das Wort Beruf hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2574. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 30.04 mal vor.
⋮ | |
2569. | höhere |
2570. | Verbindungen |
2571. | Plan |
2572. | Mühle |
2573. | solchen |
2574. | Beruf |
2575. | 1868 |
2576. | Geburtstag |
2577. | Aufl |
2578. | Brown |
2579. | Gemeindegebiet |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Rechtsanwalt
- arbeiten
- erlernten
- Maschinenschlossers
- Elektrikers
- Buchhalter
- beruflich
- kaufmännischen
- Schriftsetzers
- erlernte
- Verwaltungsangestellter
- Schlosser
- Maschinenschlosser
- Werkzeugmachers
- Gesellenprüfung
- Schriftsetzer
- erfolgten
- Elektriker
- Klempner
- selbständiger
- hauptberuflich
- Berufen
- Tischlerhandwerk
- Beruflich
- Werkzeugmacher
- Lehrling
- Anstreicher
- Versicherungskaufmann
- Lehrzeit
- kaufmännische
- Schlosserhandwerk
- Lehrausbildung
- Lehrerberuf
- Geselle
- Installateur
- Büroangestellter
- Chemielaborant
- Einzelhandelskaufmann
- Schlosserlehre
- Tischler
- Bankangestellter
- Elektroinstallateur
- gelernter
- Industriekaufmann
- Tapezierer
- Meisterprüfung
- Möbelschreiner
- Versicherungsvertreter
- Monteur
- Handlungsgehilfe
- Bauzeichner
- selbstständiger
- Schweißer
- Anwaltskanzlei
- Großhandelskaufmann
- Volksschullehrer
- Tischlerlehre
- Drogist
- Elektromonteur
- Hauptberuf
- nebenberuflich
- Maurerhandwerk
- Berufslaufbahn
- Druckerhandwerk
- Lehre
- Mechaniker
- Betriebsschlosser
- Angestellter
- Kaufmannsberuf
- Berufsweg
- Schulabschluss
- Jura-Studium
- Maurerlehre
- Schreinerlehre
- gelernte
- Bankkaufmann
- Schulausbildung
- Schreinerhandwerk
- Kaufmannslehre
- Fortbildungsschule
- Feinmechaniker
- Berufsberater
- Vermessungstechniker
- Laufbursche
- Berufsschullehrer
- hauptberuflicher
- Lehrer
- tätig
- Elektromechaniker
- kaufmännischer
- Schneiderhandwerk
- Dachdecker
- Versicherungsagent
- Betonbauer
- Kfz-Mechaniker
- Exportkaufmann
- Malerhandwerk
- Lackierer
- Speditionskaufmann
- Sozialarbeiter
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- den Beruf
- Beruf des
- den Beruf des
- von Beruf
- Beruf und
- Beruf als
- und Beruf
- seinen Beruf
- seinem Beruf
- diesem Beruf
- der Beruf
- Der Beruf
- den Beruf eines
- diesen Beruf
- erlernten Beruf
- der Beruf des
- Der Beruf des
- seinen Beruf als
- seinem Beruf als
- Beruf und Familie
- von Beruf und
- Beruf ,
- Beruf des Vaters
- dem Beruf des
- Beruf . Er
- den Beruf des Vaters
- erlernten Beruf als
- von Beruf und Familie
- in Beruf und
- zum Beruf des
- ihren Beruf als
- als Beruf
- Beruf , siehe
- zum Beruf
- im Beruf
- Beruf des Schriftsetzers
- Beruf . Von
- den Beruf und
- ihrem Beruf als
- Beruf als Lehrer
- Beruf als Anwalt
- den Beruf als
- seinem Beruf und
- im Beruf und
- Beruf als Arzt
- ein Beruf
- diesem Beruf und
- einen Beruf
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Berufe
- Berufs
- Ber
- Berg
- Brun
- Bern
- Cerf
- Berk
- Meru
- Peru
- Verf
- Bert
- Brus
- Beau
- Beef
- Brut
- Neuf
- Berne
- Beran
- Berit
- Bernt
- Berat
- Perus
- Berns
- Verus
- Bergs
- Beria
- Berio
- Bertz
- Bernd
- Berti
- Berta
- Berry
- Berri
- Berga
- Berka
- Berge
- Bergh
- Beryl
- Rerum
- Serum
- rerum
- herum
- Beaux
- Bezug
- Abruf
- Anruf
- herauf
- Betrug
- Beroun
- Beirut
- beruft
- Verruf
- Berufen
- Berufes
- Zeige 5 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
bəˈʀuːf
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Hilferuf
- Notruf
- Anruf
- Ruf
- Aufruf
- Ausruf
- Nachruf
- Abruf
- Widerruf
- Landgraf
- Architrav
- betraf
- traf
- Biograf
- Fotograf
- Luv
- Brief
- Leserbrief
- rief
- Abschiedsbrief
- Biograph
- berief
- Graph
- erschuf
- Telegraph
- schuf
- Lexikograf
- Huf
- Paragraph
- Graf
- widerrief
- Tarif
- Gutshof
- fiktiv
- Frikativ
- vegetativ
- Innenhof
- U-Bahnhof
- Volksgerichtshof
- innovativ
- Religionsphilosoph
- Kopfbahnhof
- objektiv
- aktiv
- Erzbischof
- Indikativ
- konstruktiv
- Kollektiv
- schlief
- passiv
- Lichthof
- Stadtarchiv
- Naturphilosoph
- Positiv
- administrativ
- Schulhof
- kollektiv
- Imperativ
- Diminutiv
- tagaktiv
- konkav
- depressiv
- Busbahnhof
- alternativ
- durchlief
- selektiv
- Friedhof
- naiv
- Objektiv
- subjektiv
- Genitiv
- Bauernhof
- Adjektiv
- Verfassungsgerichtshof
- fakultativ
- Kirchhof
- ablief
- tief
- Philosoph
- belief
- interaktiv
- Infinitiv
- assoziativ
- Hauptbahnhof
- Rechnungshof
- Stativ
- Adlershof
- Kalif
- intensiv
- aggressiv
- exklusiv
- primitiv
- Detektiv
- demonstrativ
- lief
- Fronhof
- spekulativ
- Bundesgerichtshof
- Aktiv
- massiv
Unterwörter
Worttrennung
Be-ruf
In diesem Wort enthaltene Wörter
Be
ruf
Abgeleitete Wörter
- Berufung
- Berufe
- Berufsausbildung
- Berufsschule
- Berufen
- Berufs
- Berufsbezeichnung
- Berufsfeuerwehr
- Berufsverband
- Berufsfachschule
- Berufsleben
- Berufsbildung
- Berufsverbot
- Berufsgruppen
- Beruflich
- Berufstätigkeit
- Berufungen
- Berufsschulen
- Berufungsgericht
- Berufliche
- Berufserfahrung
- Berufskolleg
- Berufsbild
- Berufstitel
- Berufsgenossenschaft
- Berufsverkehr
- Berufes
- Berufsgenossenschaften
- Berufssoldaten
- Berufsbeamtentums
- Berufsoffizier
- Berufsakademie
- Berufsausübung
- Berufspraxis
- Berufswahl
- Berufstätige
- Berufsbildungsgesetz
- Berufungsverfahren
- Berufsmusiker
- Berufssoldat
- Berufsbildende
- Berufsstand
- Berufswunsch
- Berufsgruppe
- Berufsgolfer
- Berufsverbandes
- Berufsfachschulen
- Berufsfeld
- Berufslaufbahn
- Berufsstandes
- Beruflichen
- Berufskrankheiten
- Berufsbezeichnungen
- Berufsverbände
- Berufsorientierung
- Berufskollegs
- Berufskollegen
- Berufskrankheit
- Berufsfeuerwehren
- Berufsabschluss
- Berufsfreiheit
- Berufsberatung
- Berufsbildungswerk
- Berufstätigen
- Berufsförderungswerk
- Berufsbildungszentrum
- Berufsbildenden
- Berufsakademien
- Berufsrichter
- Berufliches
- Berufsverbänden
- Berufsoberschule
- Berufslebens
- Berufsschullehrer
- Berufsvereinigung
- Berufsfelder
- Berufspendler
- Berufsfeldern
- Berufsarmee
- Berufsname
- Berufsweg
- Berufsfahrer
- Berufsboxer
- Berufsschulzentrum
- Berufswelt
- Berufsforschung
- Berufsgenossenschaftliche
- Berufsbegleitend
- Berufsmatura
- Berufungsverhandlung
- Berufsschifffahrt
- Berufslehre
- Berufsgenossenschaftlichen
- Berufsbilder
- Berufsvorbereitung
- Berufsunfähigkeit
- Berufsreifeprüfung
- Berufseinstieg
- Berufsziel
- Berufserfahrungen
- Berufsradfahrer
- Berufsverbote
- Berufspädagogik
- Berufskleidung
- Berufskraftfahrer
- Berufsbildes
- Berufsrichtern
- Berufsjahren
- Berufsverbrecher
- Berufsprüfung
- Berufsausbildungen
- Berufsorganisation
- Berufstitels
- Berufsrecht
- Berufsordnung
- Berufsaussichten
- Berufsfotografen
- Berufszweige
- Berufsalltag
- Berufsvertretung
- Berufsstände
- Berufspolitiker
- Berufsspieler
- Berufungsrichter
- Berufsorganisationen
- Berufsmusikern
- Berufskunde
- Berufszweig
- Berufkraut
- Berufsringer
- Berufsschulunterricht
- Berufsoffiziere
- Berufsbetreuer
- Berufschancen
- Berufsaufbauschule
- Berufsbildungsforschung
- Berufsfischer
- Berufsverkehrs
- Berufungs
- Berufsberater
- Berufsethik
- Berufsverbands
- Berufsvorbereitungsjahr
- Berufsfußballer
- Berufshaftpflichtversicherung
- Berufsjahre
- Berufsarbeit
- Berufsanfänger
- Berufsheer
- Berufsbekleidung
- Berufsmaturität
- Berufsbildungs
- Berufsschüler
- Berufspraktikum
- Berufsethos
- Berufspendlern
- Berufsnamen
- Berufsbeamtengesetzes
- Berufspädagogischen
- Berufenen
- Berufsbildern
- Berufungskommission
- See-Berufsgenossenschaft
- Berufsoffiziers
- Berufserziehung
- Berufsvereinigungen
- Berufswechsel
- Berufsgenossen
- Berufspflichten
- Berufseinsteiger
- Berufsjäger
- Berufsqualifikationen
- Berufsgrundschuljahr
- Berufspiloten
- Berufsabschlüsse
- Berufskiller
- Berufsordnungen
- Berufszweigen
- Berufsbeamtentum
- Berufsförderungsinstitut
- Berufsstands
- Berufspolitik
- Beruflicher
- Berufsausweis
- Berufstaucher
- Berufsfindung
- Berufsschauspieler
- Berufsunteroffiziere
- Berufsmöglichkeiten
- Berufssparten
- Berufsverbots
- Berufskarriere
- Berufssportler
- Berufsförderung
- Berufsbeamtengesetz
- Berufsattest
- Berufsschulpflicht
- Berufsoberschulen
- Berufsträger
- Berufsständen
- Berufsrettung
- Berufsfußball
- Berufskrankheiten-Verordnung
- Berufsständische
- Berufsberaterin
- Berufsfach
- Berufsrechts
- Berufskammer
- Berufsoffizieren
- Berufsqualifikation
- Berufsboxern
- Berufjörður
- Berufungsliste
- Berufkräuter
- Berufsdoktorat
- Berufsfeldes
- Berufsmittelschule
- Berufspraktika
- Berufsreiter
- Berufsgrundbildungsjahr
- Berufsfischerei
- Berufsjubiläum
- Berufsperspektiven
- Berufswettbewerb
- Berufsförderungswerke
- Berufspilot
- Berufsvertretungen
- Berufsauffassung
- Berufspilotenlizenz
- Berufskollege
- Berufsschachspieler
- Berufsgeheimnis
- Berufsunfähigkeits
- Berufsangehörigen
- Berufskammern
- Berufsverboten
- Berufsbildungssystem
- Berufsvorbereitende
- Berufungskommissionen
- Berufsinteressen
- Berufspädagoge
- Berufsbildungsbereich
- Berufsbildungszentrums
- Berufsanfängern
- Berufspädagogische
- Berufene
- Berufsfotograf
- Berufswahlpass
- Berufsrevolutionär
- Berufslexikon
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
VAB:
- Vorbereitungsjahr Arbeit und Beruf
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Tic Tac Toe | Beruf Sohn | 1997 |
Tim Fischer | Von Beruf |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Roman |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Unternehmen |
|