Beschluss
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Beschlüsse |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Be-schluss |
Nominativ |
der Beschluss |
die Beschlüsse |
---|---|---|
Dativ |
des Beschlusses |
der Beschlüsse |
Genitiv |
dem Beschluss |
den Beschlüssen |
Akkusativ |
den Beschluss |
die Beschlüsse |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (12)
- Englisch (16)
- Estnisch (12)
- Finnisch (13)
- Französisch (15)
- Griechisch (20)
- Italienisch (14)
- Lettisch (10)
- Litauisch (13)
- Niederländisch (16)
- Polnisch (16)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (16)
- Spanisch (16)
- Tschechisch (11)
- Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Beschluss |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Wie bei dem Beschluss über den Kalender für 2012 stellt dies einen Beitrag zur Senkung der Kosten des Parlaments dar .
Както и при решението за графика през 2012 г. , това води до съкращаване на разходите на Европейския парламент .
|
Beschluss |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Dies ist Beschluss des Parlaments , dem Sie angehören , und des Rats , und ich vollziehe ihn .
Това е решение на Парламента , към който принадлежите , и на Съвета и аз го прилагам .
|
Beschluss |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Décision :
|
Beschluss |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Décision
- Beschluss
- Décision :
|
- Beschluss |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
- Décision :
|
Der Beschluss |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Решението
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Решение за неотложна процедура
|
- Vorschlag für einen Beschluss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
- Proposition de décision
|
Es gibt keinen endgültigen Beschluss |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Няма окончателно решение
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Beschluss |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
beslutning
Die Kommission wird ihren Beschluss voraussichtlich auf ihrer Sitzung am 21 . März fassen .
Kommissionen forventer at træffe denne beslutning på sit møde den 21 . marts .
|
Beschluss |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
afgørelse
Empfehlung zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Abschluss eines freiwilligen Partnerschaftsabkommens zwischen der Europäischen Union und der Republik Kongo über Rechtsdurchsetzung , Politikgestaltung und Handel im Forstsektor sowie über die Einfuhr von Holzprodukten in die Europäische Union ( FLEGT )
Henstilling om forslag til Rådets afgørelse om undertegnelse af en frivillig partnerskabsaftale mellem Den Europæiske Union og Republikken Congo om retshåndhævelse , god forvaltningspraksis og handel på skovbrugsområdet ( FLEGT )
|
Beschluss |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
beslutningen
Das Erste war der Beschluss , Europol in eine europäische Agentur umzuwandeln , und das andere war die Eingliederung des Prümer Vertrags in das Gemeinschaftsrecht .
Det første var beslutningen om at oprette Europol som et EU-agentur , og det andet var at inkorporere Prümtraktaten i EU-lovgivningen .
|
Beschluss |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
beslutning om
|
Beschluss |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
truffet
Allerdings wurde noch kein Beschluss über die Fragen im Zusammenhang mit der Durchführung der Aussprache und den zu behandelnden Themen gefasst .
Man har endnu ikke truffet en beslutning om spørgsmålene om organiseringen af debatten og de emner , som skal behandles .
|
Beschluss |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
en beslutning
|
- Beschluss |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Forslag til afgørelse
|
Beschluss des |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Rådets afgørelse
|
Beschluss an |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
til afgørelsen vedtoges
|
Beschluss an |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
vedtog beslutningen )
|
einen Beschluss |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
afgørelse
|
einen Beschluss |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
afgørelse om
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Beschluss |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Im Zuge der Verhandlungen im Europäischen Rat vom 29 . und 30 . Oktober und dem Beschluss des tschechischen Verfassungsgerichts vom 3 . November hat der Präsident der Tschechischen Republik , Václav Klaus , den Vertrag von Lissabon unterzeichnet .
Following the negotiations at the European Council of 29 and 30 October and the decision of the Czech Constitutional Court of 3 November , the President of the Czech Republic , Václav Klaus , has signed the Treaty of Lisbon .
|
Beschluss |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a decision
|
Beschluss an |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
decision )
|
- Beschluss |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
- Decision :
|
Dieser Beschluss |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
This decision
|
diesen Beschluss |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
this decision
|
einstimmigen Beschluss |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
unanimous decision
|
dieser Beschluss |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
this decision
|
Beschluss des |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
|
einen Beschluss |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
a decision
|
einen Beschluss |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
decision
|
Beschluss über |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Decision on urgent procedure
|
Beschluss über |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
|
Beschluss über |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Decision on urgent
|
Beschluss des |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
decision
|
einen Beschluss |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Council decision
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Beschluss |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Auch wenn der Beschluss keinen im rechtlichen Sinne gesetzgebenden Charakter trägt , enthält er eine klare politische Verpflichtung . Das bedeutet , dass sich künftige Rechtsvorschriften in diesem Bereich nach dem Rahmen richten werden , den wir mit diesem Beschluss geschaffen haben .
See otsus ei ole juriidilises mõttes õigusakt , kuid see sisaldab selget poliitilist kohustust , mis tähendab , et tulevikus põhineb tootealane seadusandlus selle otsusega loodud raamistikul .
|
Beschluss |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
otsuse
Deshalb ist dieser Beschluss so wichtig , durch den Europol nicht nur mit Eurojust und dem Europäischen Polizeiamt gleichgestellt werden soll , sondern auch seine Tätigkeit wirksamer gestaltet werden muss , indem sein Mandat nicht mehr nur auf die organisierte Kriminalität beschränkt bleibt und mehr Flexibilität in seine Mechanismen eingeführt wird .
Siit tuleneb ka otsuse olulisus ning Europoli ei tule asetada samadele alustele Eurojusti ja Euroopa Politseikolledžiga , vaid tema toimet tuleb muuta tõhusamaks , laiendades tema volitusi kuritegevusele , mis ei ole otseselt seotud organiseeritud kuritegevusega , ja tagades tema meetmete suurema paindlikkuse .
|
Beschluss |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
otsust
So ein Verhalten kann selbstverständlich nicht durch den Krieg gerechtfertigt werden , weshalb ich den Beschluss der Vereinten Nationen begrüße , denjenigen kongolesischen Einheiten die logistische Unterstützung zu entziehen , die die Menschenrechte nicht achten .
Sõjaolukorraga ei saa sellist käitumist loomulikult õigustada ja seega tervitan ma Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni otsust lõpetada logistilise toe pakkumine nendele Kongo üksustele , kes ei suuda inimõigusi tagada .
|
Beschluss |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
otsusega
Im Dezember 2007 haben sich die von der ungenehmigten Mülldeponie im Stadtteil Suchodol betroffenen Bürger mit einer Unterschriftensammlung an den Präsidenten des Europäischen Parlaments gewandt , nachdem die Deponie , die auf Beschluss des Ministeriums für Umwelt und Wasser 2005 geschlossen worden war , am 4 . Dezember 2007 unter Einsatz von mehr als 2500 Polizei - und Sicherheitskräften wieder eröffnet wurde .
Detsembris 2007 saatsid inimesed , keda mõjutas Suhodoli piirkonna ebaseaduslik prügila , Euroopa Parlamendi presidendile kaebuse . Pärast seda , kui prügila oli suletud keskkonna - ja veeministeeriumi otsusega 2005 . aastal , avati see taas 4 . detsembril 2007 . aastal 2500 politseiniku sekkumisel .
|
dieser Beschluss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
see otsus
|
- Beschluss |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
- Décision :
|
Der Beschluss |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Otsus
|
einen Beschluss |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
otsuse
|
einen Beschluss |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
otsus
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Otsus kiirmenetluse kohta
|
- Vorschlag für einen Beschluss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
- Proposition de décision
|
Es gibt keinen endgültigen Beschluss |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Lõplikku otsust ei ole
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Beschluss |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Der Bericht des Rates – oder genauer gesagt der Beschluss des Rates – wurde zwar nicht veröffentlicht , doch wurde in der Presse bereits darüber berichtet , so dass alle darüber Bescheid wissen .
Neuvoston selontekoa – se oli muuten neuvoston päätös – ei ole julkaistu , mutta sitä on jo käsitelty lehdistössä , joten kaikki tietävät sen sisällön .
|
Beschluss |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
päätöksen
Wir schätzen , dass wir ab dem Beschluss über den Haushalt etwa 18 Monate benötigen werden , um die neue Generation von Kohäsionsprogrammen und - projekten auf den Weg zu bringen .
Arvioimme , että tarvitsemme talousarviota koskevan päätöksen tekemisen jälkeen noin 18 kuukautta aikaa uuden sukupolven koheesio-ohjelmien ja - hankkeiden käyttöönottoa varten .
|
Beschluss |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
päätöstä
Der Kommissar erklärt , dass es keine Vereinbarung oder keinen Beschluss gibt und damit keine Rechtsgrundlage für eine solche Aktion besteht .
Komission jäsen totesi , ettei sopimusta tai päätöstä ole tehty ja että siksi toimilla ei ole oikeusperustaa .
|
Beschluss |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
päätökseksi
- den Bericht von Richard Corbett im Namen des Ausschusses für konstitutionelle Fragen über den Geänderten Vorschlag für einen Beschluss des Rates zur Änderung des Beschlusses 1999/468/EG zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse ( 10126/1/2006 – C6-0190 / 2006 – 2002/0298 ( CNS ) ) ( A6-0236 / 2006 ) .
- Richard Corbettin laatimasta perussopimus - , työjärjestys - ja toimielinasioiden valiokunnan mietinnöstä ( A6-0236 / 2006 ) muutetusta ehdotuksesta neuvoston päätökseksi menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY muuttamisesta ( 10126/1/2006 – C6-0190 / 2006 – 2002/0298 ( CNS ) ) .
|
Beschluss |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
päätöksellä
Das lässt sich nicht durch einen Beschluss regeln , sondern das ist ein Prozess , und dieses Amt des Außenministers wird dafür sorgen müssen , diesen Prozess hin zur Gemeinsamkeit in Gang zu setzen und in Gang zu halten .
Sitä ei voida säännellä päätöksellä ; se on prosessi , ja ulkoasiainministerin toimen perustamisella on tarkoitus varmistaa , että tämä yhteisöllisyysprosessi pääsee alkuun ja pysyy oikeassa suunnassa .
|
- Beschluss |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
- Päätös
|
dieser Beschluss |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
tämä päätös
|
Beschluss an |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
hyväksyi päätöksen
|
diesen Beschluss |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
tämän päätöksen
|
den Beschluss |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
päätöstä
|
Beschluss an |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
hyväksyi päätöksen )
|
einen Beschluss |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
neuvoston päätökseksi
|
einen Beschluss |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
päätökseksi
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Beschluss |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
décision
Ich möchte dem Berichterstatter , Herrn Méndez de Vigo , wie auch den Koordinatoren für diesen Beschluss danken , denn er ist nicht einfach gewesen .
Je voudrais remercier le rapporteur , M. Méndez de Vigo , et les coordinateurs d'avoir pris cette décision car elle n'était pas facile .
|
Beschluss |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
Beschluss |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
une décision
|
Beschluss |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
cette décision
|
- Beschluss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Décision :
|
Der Beschluss |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
La décision
|
Dieser Beschluss |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Cette décision
|
Beschluss an |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
décision )
|
Beschluss des |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
décision du
|
einen Beschluss |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
décision
|
Beschluss des Rates |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
décision du Conseil
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Décision sur l'urgence
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Votes sur demandes d'urgence
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Votes sur les demandes d'urgence
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Vote sur demande d'urgence
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Beschluss |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Es ist nicht hinnehmbar , dass hier im Plenarsaal versucht wird , die parlamentarischen und politischen Rechte irgendeines Mitglieds zu beschneiden , eines Mitglieds , dessen Rechte weder auf Beschluss des Parlaments noch auf richterlichen Beschluss in seinem Land beschnitten wurden .
Είναι απαράδεκτο εδώ , στο Σώμα αυτό , να γίνονται απόπειρες που περιορίζουν τα κοινοβουλευτικά και πολιτικά δικαιώματα οιουδήποτε μέλους του ΕΚ του οποίου τα δικαιώματα δεν έχουν περιοριστεί είτε με απόφαση τούτου του Κοινοβουλίου είτε με οιαδήποτε νομική απόφαση στη δική του ή δική της χώρα .
|
Beschluss |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
απόφασης
Ich sehe es als sehr wichtig an , diesen Vorschlag für einen Beschluss zu unterstützen , und möchte diese Gelegenheit gern nutzen , um all denen meine Dankbarkeit auszusprechen , die zu der Zeit ihre Solidarität mit meinen mitteleuropäischen Mitbürgerinnen und - bürgern zum Ausdruck gebracht haben .
Αυτός είναι ο λόγος που θεωρώ πολύ σημαντική την υποστήριξη της παρούσας πρότασης απόφασης , και θα ήθελα να αδράξω αυτήν την ευκαιρία για να εκφράσω την ευγνωμοσύνη μου σε όλους εκείνους οι οποίοι εξέφρασαν την αλληλεγγύη τους προς τους συμπολίτες μου στην κεντρική Ευρώπη την περίοδο εκείνη .
|
Beschluss |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
την απόφαση
|
Beschluss |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
η απόφαση
|
- Beschluss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
- Απόφαση
|
Beschluss des |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
απόφαση του
|
Beschluss an |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
απόφαση )
|
Beschluss an |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
απόφασης )
|
einen Beschluss |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
πρόταση απόφασης
|
einen Beschluss |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
απόφαση
|
Beschluss des Rates |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
απόφαση του Συμβουλίου
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Απόφαση κατεπείγοντος
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Απόφαση επί του κατεπείγοντος
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Ψηφοφορία επί της αίτησης κατεπείγοντος
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Απόφαση κατεπείγovτoς
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Αποφάσεις επί του καταπείγοντος
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Απόφαση κατεπείγoντoς
|
- Vorschlag für einen Beschluss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
- Πρόταση απόφασης
|
Es gibt keinen endgültigen Beschluss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Δεν υπάρχει οριστική απόφαση
|
Ein wichtiger Beschluss wurde verabschiedet |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Λήφθηκε μία σημαντική απόφαση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Beschluss |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Der Europäische Haftbefehl ( EHB ) wurde mit einem Beschluss von 2002 eingeführt und sich hat bisher als ein effektives Instrument im Kampf gegen grenzüberschreitende Kriminalität , organisierte Kriminalität und Terrorismus gezeigt , wie auch in einem neuen Bericht der Kommission betont wurde .
Il mandato d'arresto europeo ( MAE ) è stato introdotto con una decisione del 2002 e , finora , si è dimostrato uno strumento efficace nella lotta alla criminalità transfrontaliera , alla criminalità organizzata e al terrorismo , come rilevato anche dalla recente relazione della Commissione .
|
Beschluss |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Beschluss |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
una decisione
|
Beschluss |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
decisione del
|
- Beschluss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
- Decisione
|
Beschluss an |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
decisione )
|
Der Beschluss |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
La decisione
|
Beschluss des |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
decisione del
|
den Beschluss |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
la decisione
|
einen Beschluss |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
decisione
|
einen Beschluss |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
di decisione
|
Beschluss des |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
decisione
|
Beschluss des |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
decisione del Consiglio
|
einen Beschluss |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
una decisione
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Beschluss |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
lēmums
Dieser Beschluss muss beim nächsten Gipfel geändert werden .
Nākamajā samitā šis lēmums ir jāmaina .
|
Beschluss |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
lēmumu
Dies ist ein positives Zeichen , dass zwischen dem Rat und dem Parlament nach zähen Verhandlungen nun ein Konsens herrscht und der Beschluss heute ohne weitere Beratungen in der ersten Lesung gefasst werden kann .
Tā ir pozitīva zīme , ka pēc dažām grūtām sarunām tagad ir vienprātība starp Padomi un Parlamentu un lēmumu var pieņemt šodien pirmajā lasījumā bez vajadzības pēc turpmākām apspriedēm .
|
Beschluss |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Ich sehe es als sehr wichtig an , diesen Vorschlag für einen Beschluss zu unterstützen , und möchte diese Gelegenheit gern nutzen , um all denen meine Dankbarkeit auszusprechen , die zu der Zeit ihre Solidarität mit meinen mitteleuropäischen Mitbürgerinnen und - bürgern zum Ausdruck gebracht haben .
Tāpēc es uzskatu , ka ir ļoti svarīgi atbalstīt šo lēmuma priekšlikumu , un es vēlētos izmantot šo iespēju , lai pateiktos visiem , kuri tajā laikā pauda savu solidaritāti ar maniem līdzpilsoņiem Centrāleiropā .
|
Beschluss |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lēmumam
schriftlich . - ( PL ) Ich habe für die Annahme des Berichts über den Vorschlag für einen Beschluss des Rates und der im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union über die Unterzeichnung und vorläufige Anwendung des Luftverkehrsabkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und den Vereinigten Staaten von Amerika andererseits ( 8044/3/2007 - - C6-0210 / 2007 - gestimmt .
rakstiski . - ( PL ) Es balsoju par ziņojumu par priekšlikumu Padomes un Padomē sanākušo Eiropas Savienības dalībvalstu valdību pārstāvju lēmumam par gaisa satiksmes nolīguma noslēgšanu un pagaidu īstenošanu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm no vienas puses un Amerikas Savienotajām Valstīm no otras puses [ 8044/3/07 - - C6-0210 / 2007 - .
|
- Beschluss |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
- Décision :
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lēmums par steidzamu procedūru
|
- Vorschlag für einen Beschluss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
- Proposition de décision
|
Es gibt keinen endgültigen Beschluss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vēl nav galīgā lēmuma
|
Diesen Beschluss möchte ich begrüßen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Es šo lēmumu atbalstu
|
Dieser Beschluss verdient höchstes Lob |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Tas ir pelnījis milzīgu atzinību
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Beschluss |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sprendimas
Der Beschluss des türkischen Parlaments , der Armee grenzüberschreitende Militäraktionen im Irak zu gestatten , ist nicht akzeptabel .
Turkijos Parlamento sprendimas leisti kariuomenei rengti karinius išpuolius prieš Iraką yra nepriimtinas .
|
Beschluss |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sprendimo
Mein Bericht enthält elf Änderungsanträge zum Vorschlag für einen Beschluss , mit dem auch ein allgemeiner Mindestrahmen für eine mögliche Zusammenarbeit bei von Menschen verursachten Krisensituationen , Entführungen , Terroranschlägen usw . geschaffen werden soll , d. h. von Menschen verursachte Krisensituationen , die eine unmittelbare physische Bedrohung für Menschen , Güter , Infrastruktur oder Institutionen darstellen .
Savo pranešime pateikiau 11 pasiūlymo dėl sprendimo pakeitimo , kuris taip pat sukuria minimalią bendrą struktūrą galimam bendradarbiavimui žmonių sukeltose krizėse , lėktuvo užgrobimo , teroristinių išpuolių atvejais ir t. t. Tai yra tokiose žmonių sukeltoss krizinės situacijose , kai žmonėms , turtui , infrastruktūrai arba institucijoms kyla rimta tiesiogingrėsmė .
|
Beschluss |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sprendimą
Auch wenn Albanien und Bosnien und Herzegowina in diesen ersten Beschluss über Visumfreiheit nicht einbezogen sein werden , lässt man sie trotzdem nicht im Stich .
Albanija bei Bosnija ir Hercegovina nebus įtrauktos į šį pirmąjį sprendimą dėl vizų panaikinimo , bet šios šalys nebus paliktos bėdoje .
|
Beschluss |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sprendimu
Wie Sie wissen , muss die Kommission dem Beschluss des Rates über die Einrichtung des Dienstes zustimmen .
Kaip žinote , Komisija privalo sutikti su Tarybos sprendimu dėl tarnybos įsteigimo .
|
Beschluss |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Tarybos sprendimo
|
Beschluss |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Décision :
|
Beschluss |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
priimti sprendimą
|
- Beschluss |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
- Décision :
|
Beschluss des |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Tarybos sprendimo
|
Beschluss des Rates |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Tarybos sprendimo
|
- Vorschlag für einen Beschluss |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
- Proposition de décision
|
Ein wichtiger Beschluss wurde verabschiedet |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Buvo priimtas svarbus sprendimas
|
Diesen Beschluss möchte ich begrüßen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Pritariu šiam sprendimui
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Beschluss |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
besluit
Ich sehe es als sehr wichtig an , diesen Vorschlag für einen Beschluss zu unterstützen , und möchte diese Gelegenheit gern nutzen , um all denen meine Dankbarkeit auszusprechen , die zu der Zeit ihre Solidarität mit meinen mitteleuropäischen Mitbürgerinnen und - bürgern zum Ausdruck gebracht haben .
Daarom vind ik het belangrijk om het voorstel voor een besluit te steunen , en bij dezen wil ik iedereen bedanken die toen zijn of haar solidariteit heeft betuigd aan mijn Midden-Europese medeburgers .
|
Beschluss |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
beslissing
Angesichts dieser - durchaus legitimer - Sorgen bezüglich der Lage in Turkmenistan hat das Parlament seinen Beschluss über das Interimsabkommen verschoben .
Op grond van deze - beslist gerechtvaardigde - bedenkingen met betrekking tot Turkmenistan heeft het Parlement zijn beslissing over de interimovereenkomst uitgesteld .
|
Beschluss |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
een besluit
|
Beschluss |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
het besluit
|
Beschluss gestimmt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
besluit gestemd
|
- Beschluss |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
- Ontwerpbesluit :
|
Der Beschluss |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Het besluit
|
einen Beschluss |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
een besluit
|
diesen Beschluss |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
dit besluit
|
den Beschluss |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
besluit
|
Beschluss des |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
besluit van
|
Beschluss an |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
besluit aan
|
Beschluss über |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
besluit over
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Urgentverklaring
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Verzoek om urgentverklaring
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Besluit tot urgentverklaring
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Beschluss |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
decyzji
den Bericht von Reimer Böge im Namen des Haushaltsausschusses über den geänderten Vorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 17 . Mai 2006 über die Haushaltsdisziplin und die wirtschaftliche Haushaltsführung im Hinblick auf den mehrjährigen Finanzrahmen - C6-0508 / 2008 - .
sprawozdania pana Reimera Böge w imieniu Komisji Budżetowej w sprawie zmienionego wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami w zakresie wieloletnich ram finansowych - C6-0508 / 2008 - .
|
Beschluss |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Im Jahr 1978 verbot Kenia die Jagd auf Elefanten . Diesem Beschluss folgte eine fast vollständige Ausrottung der Elefantenherden in Kenia .
W roku 1978 Kenia wprowadziła zakaz polowania na słonie ; decyzja ta spowodowała niemal całkowite wyniszczenie stad słoni w Kenii .
|
Beschluss |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
decyzję
( RO ) Frau Präsidentin , für mich wird eine Minute ausreichen , um einen historischen Beschluss sowohl für den Balkan als auch für Europa zu begrüßen .
( RO ) Pani przewodnicząca ! Jedna minuta to aż nadto , abym mogła poprzeć decyzję o historycznym znaczeniu zarówno dla Bałkanów , jak i dla Europy .
|
- Beschluss |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
- Décision :
|
Der Beschluss |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Decyzja
|
Beschluss vom |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
decyzji z
|
Beschluss des |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
decyzji Rady
|
Beschluss des Rates |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
decyzji Rady
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Decyzja o trybie pilnym
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Decyzja dotycząca trybu pilnego
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Decyzja w trybie pilnym
|
- Vorschlag für einen Beschluss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
- Proposition de décision
|
Es gibt keinen endgültigen Beschluss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nie ma jeszcze ostatecznej decyzji
|
Dieser Beschluss verdient höchstes Lob |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Należy je wychwalać pod niebiosa
|
Ein wichtiger Beschluss wurde verabschiedet |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Podjęto ważną decyzję
|
Diesen Beschluss möchte ich begrüßen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Z zadowoleniem przyjęłam tę decyzję
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Beschluss |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Um dieses Problem anzugehen und angesichts der diesbezüglichen ausschließlichen Außenkompetenz der Europäischen Union fasste der Rat einen Beschluss , mit dem die Kommission ermächtigt wurde , Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zwischen der Europäischen Union und Brasilien über die Befreiung von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten aufzunehmen .
Para colmatar este facto e atenta a competência externa exclusiva da União Europeia neste domínio , o Conselho adoptou uma decisão que autorizava a Comissão a abrir negociações para a celebração de um Acordo de isenção de visto entre a União Europeia e o Brasil para as estadas de curta duração .
|
Beschluss |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uma decisão
|
Beschluss |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Beschluss an |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
decisão )
|
- Beschluss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
- Decisão
|
Dieser Beschluss |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Esta decisão
|
Der Beschluss |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
A decisão
|
einstimmigen Beschluss |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
decisão unânime
|
Beschluss des |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
|
Beschluss des |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
decisão do Conselho
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Beschluss |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
decizie
Ohne die aktive Beteiligung der Tschechischen Republik wäre dieser Beschluss nicht möglich gewesen .
Fără participarea activă a Republicii Cehe , această decizie nu ar fi existat .
|
Beschluss |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Ich beziehe mich auf den Änderungsantrag , mit dem um eine Fangerlaubnis für Seehecht und Seeteufel mit Trammelnetzen in den Gebieten 8 , 9 und 10 entlang der portugiesischen Küste ersucht wird , was durch den Beschluss der Kommission vom 1 . Oktober 2010 verboten wurde . Ich bin überzeugt , dass dies negative Auswirkungen auf bestimmte Haibestände hat , die mitgefangen werden , wobei keine wissenschaftliche Studie durchgeführt worden ist , um dies zu prüfen .
Mă refer la amendamentul care vizează să permită în continuare pescuitul de merluciu și de pește undițar cu setci cu sirec în zonele 8 , 9 și 10 , de-a lungul coastei portugheze , care a fost interzis prin decizia Comisiei de la 1 octombrie 2010 , întrucât cred că acesta are un efect negativ asupra anumitor populații de rechini prinse odată cu aceștia , deși nu a fost efectuat niciun studiu științific pentru a demonstra acest lucru .
|
Beschluss |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
o decizie
|
- Beschluss |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
- Décision :
|
den Beschluss |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
decizia
|
Der Beschluss |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Decizia
|
einen Beschluss |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
decizie
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Decizie privind urgenţa
|
Es gibt keinen endgültigen Beschluss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nu există o hotărâre definitivă
|
- Vorschlag für einen Beschluss |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
- Proposition de décision
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Beschluss |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
beslut
In Wirklichkeit widerspricht dieser Vorschlag dem Beschluss der fünfzehn Mitgliedstaaten , die GAP erst nach 2006 zu ändern , und stellt von vornherein ein Einverständnis mit grundlegenden Entscheidungen dar , die noch nicht in der erforderlichen parlamentarischen Aussprache behandelt wurden .
Detta förslag går faktiskt emot de 15 medlemsstaternas beslut om att inte ändra den gemensamma jordbrukspolitiken förrän efter 2006 och att uttrycka sin anslutning på förhand till grundalternativ som ännu inte varit föremål för nödvändig debatt i parlamentet .
|
Beschluss |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
beslutet
Wie vielen von Ihnen bekannt sein dürfte , ist der Beschluss selbst eine zeitlich befristete Maßnahme .
Liksom många av er känner till är själva beslutet en tillfällig åtgärd .
|
Beschluss |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
beslut om
|
Dieser Beschluss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Detta beslut
|
- Beschluss |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
- Beslut :
|
Der Beschluss |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
|
Beschluss an |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
antog beslutet
|
Beschluss des |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
rådets beslut
|
einen Beschluss |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ett beslut
|
einen Beschluss |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
beslut
|
Beschluss des |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
beslut
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Beschluss |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Es gab keine Verletzung , nur einen Vorschlag von einem Parlamentarier ; es gab keinen Beschluss vonseiten des Parlaments , der als stattgefundene Verletzung angeführt werden könnte .
Nedošlo k žiadnemu porušeniu , len k predloženiu návrhu jedným poslancom parlamentu ; parlament neprijal žiadne rozhodnutie , ktoré by sa dalo označiť za porušenie , ku ktorému došlo .
|
Beschluss |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rozhodnutia
Was in dem Beschluss am unsichersten ist , ist die Kontrolle durch das Europäische Parlament .
Najmenej jasnou časťou rozhodnutia je kontrola zo strany Európskeho parlamentu .
|
- Beschluss |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
- Décision :
|
diesem Beschluss |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
rozhodnutím
|
Der Beschluss |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Rozhodnutie
|
diesen Beschluss |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
toto rozhodnutie
|
einen Beschluss |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
návrhu rozhodnutia
|
einen Beschluss |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
rozhodnutie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Beschluss |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Deshalb ist dieser Beschluss so wichtig , durch den Europol nicht nur mit Eurojust und dem Europäischen Polizeiamt gleichgestellt werden soll , sondern auch seine Tätigkeit wirksamer gestaltet werden muss , indem sein Mandat nicht mehr nur auf die organisierte Kriminalität beschränkt bleibt und mehr Flexibilität in seine Mechanismen eingeführt wird .
Zato je ta sklep pomemben , saj ne bi le vzpostavil enakovrednega položaja Europola v primerjavi z Eurojustom in Evropsko policijsko akademijo , ampak bi tudi izboljšal učinkovitost njegovega delovanja , njegov mandat razširil na zločine , ki niso strogo povezani z organiziranim kriminalom , in povzročil večjo prilagodljivost njegovih mehanizmov .
|
Beschluss |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Hier haben wir , glaube ich , mit diesem Beschluss eine Lücke geschlossen .
Zaradi tega mislim , da je naša odločitev zapolnila vrzel .
|
Beschluss |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sklepa
Am 10 . November 2009 hat die Europäische Kommission einen Vorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates über die Einrichtung eines europäischen Mikrofinanzierungsinstruments veröffentlicht .
10 . novembra 2009 je Evropska komisija objavila predlog sklepa Evropskega parlamenta in Sveta o Evropskem mikrofinančnem instrumentu .
|
Beschluss |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Décision :
|
Beschluss |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
odločitve
Es ist deshalb nicht möglich , den positiven einstimmigen Beschluss des Rates zu erhalten , der für weitere gemeinsame Schritte notwendig ist .
Zato v Svetu ni mogoče doseči pozitivne soglasne odločitve , ki je potrebna za nadaljnji skupni napredek .
|
- Beschluss |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
- Décision :
|
Der Beschluss |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Sklep
|
Beschluss über |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
odločitev o
|
einen Beschluss |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
sklepa
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sklep o nujnem postopku
|
- Vorschlag für einen Beschluss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
- Proposition de décision
|
Es gibt keinen endgültigen Beschluss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ni končne odločitve
|
Dieser Beschluss verdient höchstes Lob |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Zasluži vso našo pohvalo
|
Ein wichtiger Beschluss wurde verabschiedet |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Sprejeta je bila pomembna odločitev
|
gibt keinen endgültigen Beschluss . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ni končne odločitve .
|
Diesen Beschluss möchte ich begrüßen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Pozdravljam to odločitev
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Beschluss |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Ich meine den Beschluss zur Einstufung der Brustimplantate in Kategorie 3 der Medizinprodukte .
Estoy pensando en la reciente decisión de reclasificar los implantes mamarios como productos sanitarios de clase 3 .
|
Beschluss |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Beschluss |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
una decisión
|
- Beschluss |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
- Decisión
|
Dieser Beschluss |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Esta decisión
|
Beschluss an |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
decisión )
|
Der Beschluss |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
|
Beschluss des |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
|
Beschluss über |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
|
einen Beschluss |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
|
Beschluss des |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
|
Beschluss des Rates |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Decisión sobre la urgencia
|
Es gibt keinen endgültigen Beschluss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
No hay ninguna decisión definitiva
|
- Vorschlag für einen Beschluss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
- Propuesta de decisión
|
nimmt den Beschluss an . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
aprueba la decisión )
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Beschluss |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Das sind häufig dramatische Situationen , und deshalb kann der Beschluss des Europäischen Parlaments , diesen Beschäftigten annähernd 2,5 Millionen Euro zur Verfügung zu stellen , zur Linderung ihrer Sorgen beitragen .
Často dochází k dramatickým situacím , a proto rozhodnutí Evropského parlamentu uvolnit pro tyto pracovníky 2,5 milionu EUR může zmírnit jejich současný strach .
|
- Beschluss |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
- Décision :
|
Beschluss des |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
rozhodnutí Rady
|
Der Beschluss |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Rozhodnutí
|
einen Beschluss |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
rozhodnutí
|
einen Beschluss |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
návrhu rozhodnutí
|
Beschluss des Rates |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
rozhodnutí Rady
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Rozhodnutí o naléhavém postupu
|
- Vorschlag für einen Beschluss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
- Proposition de décision
|
gibt keinen endgültigen Beschluss . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Konečné rozhodnutí neexistuje .
|
Diesen Beschluss möchte ich begrüßen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Toto rozhodnutí vítám
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Beschluss |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
határozat
Mit diesem Beschluss wird die Anwendung der Reisebeschränkungen für bestimmte belarussische Beamte weiterhin für einen Zeitraum von neun Monaten ausgesetzt , während die restriktiven Maßnahmen um ein Jahr verlängert werden .
E határozat - miközben egy évvel meghosszabbítja a korlátozó intézkedéseket - kilenc hónapig fenntartja az egyes fehérorosz tisztviselőkre vonatkozó utazási korlátozások alkalmazásának felfüggesztését .
|
Beschluss |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
döntés
Der Beschluss , Bosnien und Herzegowina und Albanien nicht mit auf die Liste zu setzen ist in erster Linie technischer Natur .
Az arra vonatkozó döntés , hogy Bosznia és Hercegovina és Albánia ne szerepeljen a listán , elsősorban technikai jellegű .
|
Beschluss |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
határozatot
Sobald diese Studie durchgeführt worden ist und die Kommission einen Beschluss im Wege des Mitentscheidungsverfahrens bekannt gegeben hat , kann das Umweltzeichen für Produkte mit der besten Umweltleistung vergeben werden .
Amint ez a tanulmány lezajlott és amint a Bizottság határozatot hozott az együttdöntési eljárás keretében , az ökocímke-logót oda lehet ítélni a legjobb környezetvédelmi teljesítménnyel rendelkező termékeknek .
|
Beschluss |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
határozatra
schriftlich . - Ich unterstütze diesen Vorschlag der Kommission für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates über die Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds .
írásban . - Támogatom az EU Szolidaritási Alapjának igénybevételéről szóló európai parlamenti és tanácsi határozatra irányuló bizottsági javaslatot .
|
- Beschluss |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
- Décision :
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Határozat sürgősségi eljárásról
|
Dieser Beschluss verdient höchstes Lob |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ehhez csak gratulálni lehet
|
- Vorschlag für einen Beschluss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
- Proposition de décision
|
Diesen Beschluss möchte ich begrüßen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Üdvözlöm ezt a döntést
|
Ein wichtiger Beschluss wurde verabschiedet |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Fontos döntés született
|
Häufigkeit
Das Wort Beschluss hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4833. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 15.32 mal vor.
⋮ | |
4828. | Finanzierung |
4829. | großem |
4830. | bezog |
4831. | Willen |
4832. | Temperaturen |
4833. | Beschluss |
4834. | Anwesen |
4835. | Enkel |
4836. | zusätzlichen |
4837. | 1826 |
4838. | portugiesischen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Antrag
- Erlass
- Beschlusses
- beschlossenen
- gebilligt
- Statut
- Beschlüssen
- Statuten
- Verfassungsgerichtshof
- Gesetzentwurf
- Mehrheitsbeschluss
- Volksentscheid
- Genehmigung
- Kabinettsbeschluss
- erlassen
- Beschlüsse
- Gesetzes
- verabschiedeten
- genehmigte
- Einsprüche
- Verabschiedung
- Hauptversammlung
- abgesegnet
- Antrags
- Beitritt
- erlassenen
- Volksentscheids
- Gesetz
- Inkrafttreten
- Verfassungsbeschwerde
- Erlasses
- verabschiedete
- Verfassung
- Antrages
- Volksbefragung
- Gesetzgebungsverfahren
- Gesetzesbeschluss
- Eilantrag
- Vorschlags
- Abänderung
- Gesetzesänderung
- Gesetzgebungsverfahrens
- Dekrets
- Entschließung
- Nichtzulassung
- Verfassungsmäßigkeit
- Gründungsvertrag
- Konstituierung
- Vorschläge
- Gesetzesnovelle
- Klage
- Gesetzeskraft
- Bürgerbegehrens
- Regierungsbeschluss
- verfassungswidrig
- Ministerratsbeschluss
- Bundesverfassung
- Staatsvertrags
- Änderung
- Inkrafttretens
- Reichsgesetz
- verabschiedet
- Gesetzentwurfs
- Oberste
- Rechtsgültigkeit
- Initiativrecht
- erlassene
- EGMR
- Gesetzgebung
- Kirchengesetz
- Vetorecht
- Grundsatzurteil
- Staatsvertrages
- Wirksamwerden
- bewilligte
- Gesetzesänderungen
- Dekrete
- ausgefertigt
- verfassungskonform
- verfassungsrechtliche
- Statuts
- Grundrechtskatalog
- Beitritts
- Entschließungen
- Reichskonkordats
- Einspruchsrecht
- betreffend
- ausarbeiten
- Staatsvertrag
- Entscheidungen
- förmliches
- OGH
- Gerichtshöfe
- Grundgesetz
- Gesetze
- Abschaffung
- verfassungsmäßig
- festzuschreiben
- Verbot
- ermächtigte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Beschluss des
- Beschluss der
- den Beschluss
- der Beschluss
- auf Beschluss
- Beschluss vom
- durch Beschluss
- dem Beschluss
- einen Beschluss
- einem Beschluss
- auf Beschluss des
- Der Beschluss
- mit Beschluss
- Beschluss zur
- durch Beschluss des
- auf Beschluss der
- Beschluss gefasst
- Mit Beschluss
- einen Beschluss des
- Auf Beschluss
- einem Beschluss des
- mit Beschluss vom
- durch Beschluss der
- dem Beschluss des
- der Beschluss gefasst
- den Beschluss des
- Auf Beschluss des
- einem Beschluss der
- Beschluss , die
- dem Beschluss der
- Beschluss des Stadtrates
- einen Beschluss der
- Mit Beschluss vom
- Beschluss des Rates
- mit Beschluss des
- der Beschluss zur
- den Beschluss der
- Auf Beschluss der
- Mit Beschluss des
- ein Beschluss des
- Durch Beschluss des
- Beschluss des Gemeinderates
- Beschluss der Stadtverordnetenversammlung
- der Beschluss der
- Beschluss des Rates der
- Beschluss , dass
- den Beschluss , die
- den Beschluss zur
- Mit Beschluss der
- einem Beschluss vom
- nach Beschluss der
- Beschluss des Stadtrates vom
- Beschluss vom 20
- Der Beschluss zur
- Beschluss gefasst , die
- seinem Beschluss vom
- dem Beschluss zur
- Beschluss vom 7
- durch Beschluss vom
- Beschluss zur Gründung
- einen Beschluss zur
- Beschluss vom 8
- auf Beschluss des Stadtrates
- Beschluss des Rates der Stadt
- einstimmigen Beschluss der
- Beschluss vom 14
- der Beschluss , die
- Beschluss vom 4
- Beschluss vom 26
- Beschluss vom 23
- Beschluss vom 9
- Beschluss vom 6
- Beschluss vom 21
- Beschluss vom 10
- Beschluss vom 5
- den Beschluss gefasst
- Beschluss vom 28
- Beschluss vom 13
- Beschluss vom 12
- Beschluss vom 15
- Beschluss gefasst wurde
- auf Beschluss des Rates
- Beschluss vom 29
- den Beschluss , dass
- Beschluss des Gemeinderates vom
- Zeige 35 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈʃlʊs
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Schluss
- Studienabschluss
- Aufschluss
- Reichsdeputationshauptschluss
- Anschluss
- Zusammenschluss
- Jahresabschluss
- Entschluss
- Verschluss
- Kurzschluss
- Abschluss
- Universitätsabschluss
- Schulabschluss
- Hauptschulabschluss
- Ausschluss
- Abfluss
- Malus
- Ausfluss
- Schuss
- Plus
- Grenzfluss
- Zufluss
- Zyklus
- Romanzyklus
- Phallus
- Überfluss
- Quellfluss
- Stimulus
- Fluss
- Einfluss
- Nebenfluss
- plus
- Romulus
- Platonismus
- Orgasmus
- Patriotismus
- Cyrus
- Sozialismus
- Gambrinus
- Mechanismus
- Exorzismus
- Dualismus
- Naturalismus
- Journalismus
- Staphylococcus
- Epirus
- Demetrius
- Thesaurus
- Vulkanismus
- Pegasus
- Minimalismus
- Autismus
- Austrofaschismus
- Sinus
- Darwinismus
- versus
- Liberalismus
- Sexismus
- Jodokus
- Justus
- Claudius
- Christus
- Kommunismus
- Algorithmus
- Absolutismus
- Fokus
- Morbus
- Kolonialismus
- Zirkus
- Venus
- Impressionismus
- Minus
- Quintus
- Blasius
- Kaukasus
- Anastasius
- Fundamentalismus
- Typhus
- Opportunismus
- Celsius
- Isthmus
- Uranus
- Negus
- Matthäus
- Vilnius
- Nationalsozialismus
- Calvinismus
- Linienbus
- Satanismus
- Humus
- Valerius
- Nationalismus
- Humanismus
- Gestus
- Primus
- Virus
- Nihilismus
- Corpus
- Augustus
- Individualismus
Unterwörter
Worttrennung
Be-schluss
In diesem Wort enthaltene Wörter
Be
schluss
Abgeleitete Wörter
- Beschlusses
- Beschlussfassung
- Beschlussorgan
- Beschlussvorlage
- Beschlussempfehlung
- Beschlussfähigkeit
- Beschlussgremium
- Beschlussverfahren
- Beschlussunfähigkeit
- Beschlussfassungen
- Kruzifix-Beschluss
- Beschlusslage
- Beschlussvorschlag
- Beschlussvorlagen
- Brokdorf-Beschluss
- Beschlussgremien
- EU-Beschluss
- Beschlussfindung
- UN-Beschluss
- Beschlussempfehlungen
- Beschlussorgane
- Beschlusskompetenz
- Beschlusstext
- Bahai-Beschluss
- BGH-Beschluss
- Beschlussfassungsverfahren
- Beschlussentwurf
- Politbüro-Beschluss
- Beschluss-Sammlung
- Cannabis-Beschluss
- Beschlussfähig
- Beschlusse
- Beschlussorganen
- Beschlussprotokoll
- KMK-Beschluss
- BVV-Beschluss
- Beschlussanträge
- Beschlussabteilungen
- ZK-Beschluss
- IOC-Beschluss
- BFH-Beschluss
- Beschlussformel
- Solange-I-Beschluss
- Teso-Beschluss
- Komitologie-Beschluss
- Beschlussrecht
- II-Beschluss
- Beschlusstag
- Beschlussfassendes
- Beschlusskraft
- Beschlusscharakter
- JF-Beschluss
- FIDE-Beschluss
- Ministerrats-Beschluss
- Beschlussdokument
- Beschlussfähigkeitsgrenze
- Beschlusszuständigkeit
- Beschlussantrag
- OVG-Beschluss
- Bundesrats-Beschluss
- Beschlussfassungssystem
- Formalismus-Beschluss
- UNO-Beschluss
- Kultusministerkonferenz-Beschluss
- Beschlussinstanz
- Beschlussbuch
- Beschlussvorschläge
- Cloture-Beschluss
- Beschlusssammlung
- Eigenmittel-Beschluss
- NATO-Beschluss
- Beschlussphase
- Beschlusspartei
- Beschlussgegenstände
- Bonn/Berlin-Beschluss
- Bonn-Berlin-Beschluss
- Beschlusskontrolle
- Beschlusslagen
- Squeeze-out-Beschluss
- Spanier-Beschluss
- Zeige 30 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Homer | Beschluss der Götter |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
HRR |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Berlin |
|
|
Vereinigte Staaten |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Schweiz |
|
|
Provinz |
|