folgenden
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | fol-gen-den |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (16)
- Englisch (21)
- Estnisch (15)
- Finnisch (15)
- Französisch (15)
- Griechisch (14)
- Italienisch (13)
- Lettisch (16)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (13)
- Polnisch (13)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (15)
- Slowakisch (13)
- Slowenisch (17)
- Spanisch (16)
- Tschechisch (13)
- Ungarisch (15)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
folgenden |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Von den positiven Maßnahmen sind die folgenden besonders bedeutend : Die Vereinfachung der Struktur dieses Übereinkommens , die Modernisierung der Beitragsregelungen zum Haushaltsplan entsprechend dem Nutzerprinzip in Bezug auf die Vertragsparteien , eine neue Definition der Verpflichtungen und eine Überprüfung des Entscheidungsprozesses und der Lösung von dabei auftretenden Streitigkeiten .
Сред положителните мерки се открояват следните : опростяване на структурата на конвенцията , модернизация на вноските към бюджета в съответствие с принципа " потребителят плаща " отнасящ се до договарящите се страни , ново определение на задължения и преглед на процеса на вземане на решения и решаване на спорове по отношение на последното .
|
die folgenden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
следните
|
folgenden fünf |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
следните пет
|
den folgenden |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
следните
|
folgenden Gründen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
следните причини
|
folgenden Anfragen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
следните въпроси
|
die folgenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
следните въпроси
|
aus folgenden Gründen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
следните причини
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
folgenden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Meine Fraktion hat gerade ein positives Votum zum Lucas-Bericht abgegeben , da wir von folgenden Überlegungen ausgehen : Die erst kürzlich wieder vom World Wide Fund For Nature für die kommenden Jahre prognostizierte massive Erwärmung der Erdatmosphäre bedingt durch den CO2-Ausstoß und andere schädliche Gase verlangt eine unverzügliche Reaktion von vernunftorientierter Politik und einer Wirtschaft , die nicht nur auf kurzzeitigen Gewinn ausgerichtet ist .
Min gruppe har netop stemt for Lucas-betænkningen , da vi tager udgangspunkt i følgende overvejelser : Den massive opvarmning af jordens atmosfære , som World Wide Fund For Nature for nylig igen har forudsagt for de kommende år , og som skyldes udledningen af CO2 og andre skadelige gasser , kræver en øjeblikkelig reaktion fra fornuftige politikere og fra et erhvervsliv , som ikke kun orienterer sig efter kortsigtet profit .
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ét
Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über die folgenden zwei Berichte :
Næste punkt på dagsordenen er forhandling under ét om følgende to indstillinger ved andenbehandling :
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
under ét
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
:
Es wird erwartet , dass das Ergebnis des Gipfels von Johannesburg die folgenden Elemente umfasst : eine politische Erklärung mit der erneuerten Verpflichtung der führenden Politiker der ganzen Welt zur Erreichung der Ziele der Millenniumserklärung und zur Überwindung der Defizite bei der Anwendung der Agenda 21 , ein Aktionsprogramm mit den grundlegenden Verpflichtungen zum Handeln , freiwillige Initiativen zur Zusammenarbeit , die alle Akteure , die Regierungen , die Zivilgesellschaft und den Privatsektor , bei der Implementierung des Aktionsprogramms einbeziehen .
Resultatet af topmødet i Johannesburg vil forhåbentligt indeholde følgende elementer : en politisk erklæring , som understreger verdensledernes fornyede forpligtelse til at nå milleniumsmålene og udeståenderne i forbindelse med gennemførelsen af Agenda 21 , et handlingsprogram med de grundlæggende forpligtelser om handling , nogle frivillige initiativer om samarbejde , som involverer alle aktører , regeringer , det civile samfund og den private sektor i en række initiativer for at føre handlingsprogrammet ud i livet .
|
folgenden vier |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
følgende fire
|
folgenden Themen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
følgende temaer :
|
den folgenden |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
følgende
|
folgenden Maßnahmen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
følgende foranstaltninger :
|
folgenden drei |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
følgende tre
|
die folgenden |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
følgende
|
folgenden Bereichen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
følgende områder
|
folgenden Änderungsanträge |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
følgende ændringsforslag
|
folgenden mündlichen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
følgende mundtlige
|
folgenden Gründen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
af følgende
|
folgenden Änderungsanträge |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
acceptere følgende ændringsforslag
|
die folgenden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
under ét
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
folgenden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
following
Kann die Kommission daher die folgenden Fragen beantworten ?
Can the Commission therefore answer the following questions ?
|
folgenden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
the following
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
subsequent
Aber es geht in der Perspektive der historischen Herausforderung , also Erweiterung und gleichzeitig Bildung des politischen Subjekts , auch noch um die Frage , daß die institutionellen Reformen dann von den folgenden Präsidentschaften angegangen werden , um das Zeitfenster , das wir haben , zu nutzen .
But within the context of this historical challenge , which is enlargement and at the same time the development of a political entity , we must also ensure that subsequent presidencies can tackle the institutional reforms , in order to use the window of time that we have .
|
Die folgenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The following
|
folgenden fünf |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
following five
|
aufeinander folgenden |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
successive
|
aus folgenden |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
following reasons
|
folgenden Gründen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
following reasons
|
folgenden mündlichen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
following oral
|
folgenden vier |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
following four
|
folgenden drei |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
following three
|
folgenden Anfragen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
following questions
|
folgenden Änderungsanträge |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
following amendments
|
folgenden Punkte |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
following points
|
die folgenden |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
the following
|
folgenden Berichte |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
following reports
|
folgenden Entschließungsanträge |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
following motions
|
folgenden Bereichen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
following areas
|
folgenden Entschließungsanträge |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
motions
|
die folgenden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
following questions
|
die folgenden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
following
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
folgenden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
järgmiste
Nach der Tagesordnung folgt die Gemeinsame Aussprache über die folgenden Berichte :
Järgmine päevakorrapunkt on ühine arutelu järgmiste raportite üle :
|
folgenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Dazu habe ich die folgenden Bemerkungen .
Tahaksin teha järgmised märkused .
|
folgenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
:
Auf dieser Grundlage müssen die folgenden Diskussionspunkte jeweils berücksichtigt werden :
Sellest lähtudes tulebki kaaluda järgmisi läbirääkimiste punkte :
|
folgenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
järgmise
im Namen der UEN-Fraktion . - ( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Ich möchte folgenden Änderungsantrag einreichen : " Betrachtet Bildung und den Kampf gegen Schulabbrüche innerhalb der Gemeinschaft der Roma als grundlegende Instrumente für die Bekämpfung von sozialer Ausgrenzung , Ausbeutung und Kriminalität " .
fraktsiooni UEN nimel . - ( IT ) Hr president , daamid ja härrad , sooviksin lisada järgmise muudatusettepaneku : " peab hariduse andmist ja võitlust koolist väljalangevusega romide kogukondades üheks põhivahendiks võitluses sotsiaalse tõrjutuse , ärakasutamise ja kuritegevusega " .
|
folgenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
järgmistele
Frau Präsidentin , Herr Kommissar , ich spreche im Auftrag der Union für ein Europa der Nationen , und würde ihre Aufmerksamkeit gerne auf die folgenden Punkte lenken .
fraktsiooni UEN nimel . - ( PL ) Proua juhataja , volinik , rääkides fraktsiooni Liit Rahvusriikide Euroopa eest nimel , juhin teie tähelepanu järgmistele asjaoludele .
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
järgmisi
Auf dieser Grundlage müssen die folgenden Diskussionspunkte jeweils berücksichtigt werden :
Sellest lähtudes tulebki kaaluda järgmisi läbirääkimiste punkte :
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
järgmiste raportite
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
järgmistel
schriftlich . - ( EN ) Die ALDE-Fraktion hat aus den folgenden Gründen gegen eine Umgestaltung von Artikel 29 GO gestimmt :
kirjalikult . - Fraktsioon ALDE hääletas artikli 29 muutmise vastu järgmistel põhjustel :
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ühisarutelu
Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über die folgenden Berichte :
Järgmine päevakorra punkt on järgmiste raportite ühisarutelu :
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ühendatud
Nach der Tagesordnung folgt die Gemeinsame Aussprache über die folgenden Berichte :
Päevakorra järgmine punkt on järgmiste raportite ühendatud arutelu :
|
folgenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
päevakorra
Nach Rücksprache mit den politischen Fraktionen möchte ich dem Parlament gern die folgenden Änderungsvorschläge zum endgültigen Entwurf der Tagesordnung vorlegen :
Pidasin fraktsioonidega nõu ning tahaksin esitada täiskogule ettepanekud järgmisteks muudatusteks lõplikus päevakorra projektis .
|
folgenden Gründen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
järgmistel põhjustel
|
die folgenden |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
järgmised
|
folgenden Anfragen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
sama teemat
|
folgenden Berichte |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
järgmiste raportite
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
folgenden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
seuraavista
Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über die vier folgenden Berichte :
( ES ) Esityslistalla on seuraavana yhteiskeskustelu seuraavista mietinnöistä :
|
folgenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
seuraavat
Die Kommission kann die folgenden Änderungsanträge als Teil des Kompromisspakets annehmen : 7 , 15 , 23 ( bei Neuformulierung ) , 25 , 36 , 38 , 46 , 47 , 48 , 59 und 65 .
Komissio voi hyväksyä seuraavat tarkistukset osana kompromissipakettia : 7 , 15 , 23 ( uudelleen muotoiltuina ) , 25 , 36 , 38 , 46 , 47 , 48 , 59 ja 65 .
|
folgenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
yhteiskeskustelu
Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über die folgenden Berichte :
( EL ) Esityslistalla on seuraavana yhteiskeskustelu :
|
folgenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
yhteiskeskustelu seuraavista
|
folgenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
seuraavan
Der Philosoph Kant formulierte folgenden Imperativ : Handle so , dass du die Menschheit in jeder Form jederzeit zugleich als Zweck , niemals bloß als Mittel brauchst .
Filosofi Kant kirjoitti seuraavan imperatiivin : toimi niin , että ihmisyys kaikissa muodoissaan olisi sinulla päämäärä eikä pelkkä väline .
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
yhteiskeskustelu seuraavista mietinnöistä
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
seuraavista mietinnöistä
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mietinnöistä
Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache der folgenden Berichte :
Esityslistalla on seuraavana keskustelu seuraavista mietinnöistä :
|
folgenden Beispiele |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Annan seuraavat esimerkit :
|
Die folgenden |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Seuraavia
|
folgenden Gründen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
seuraavista syistä
|
die folgenden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
seuraavat
|
folgenden Änderungsanträge |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
seuraavat tarkistukset
|
folgenden Gründen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
seuraavista syistä :
|
folgenden Anfragen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
samaa aihetta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
folgenden |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
suivants
Diese Herausforderungen sind die folgenden : die erste ist die Bewegung hin zu einer gemeinsamen Migrationspolitik ; die zweite besteht darin , die Organisation der legalen Wanderungsbewegungen stark zu verbessern ; die dritte besteht darin , die Integrationsprozesse zu verbessern ; die vierte besteht im Kampf gegen illegale oder heimliche Einwanderung mit absoluter Entschlossenheit ; die fünfte besteht in der Weiterentwicklung von Frontex ; die sechste besteht in der Verbesserung von Verfahren , Abmachungen und Vereinbarungen mit den Herkunfts - und Transitländern ; und die siebente besteht in der Erzielung eines Fortschritts bei der gemeinsamen Asylpolitik .
Ces défis sont les suivants : primo , nous diriger vers une politique commune de l'immigration ; secundo , améliorer sensiblement l'organisation de la migration légale ; tertio , améliorer les procédures d'intégration ; quarto , lutter avec une absolue détermination contre l'immigration illégale ou clandestine ; quinto , développer davantage Frontex ; sexto , améliorer les procédures , conventions et accords avec les pays d'origine et de transit ; et septimo , faire avancer une politique commune en matière d'asile .
|
folgenden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
suivantes
Nachdem wir Sie , den Rat und die Fraktionsvorsitzenden angehört haben , möchte das Präsidium aus dem Gesagten die folgenden Schlussfolgerungen ziehen .
Après vous avoir écouté , après avoir entendu le Conseil et les présidents des groupes politiques , la présidence souhaite tirer les conclusions suivantes de ce qui a été dit .
|
folgenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
suivants :
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
suivantes :
|
folgenden Gründen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
raisons suivantes
|
aufeinander folgenden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
successives
|
aufeinander folgenden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
successifs
|
die folgenden |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
suivantes
|
folgenden mündlichen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
orales suivantes
|
folgenden Berichte |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
rapports suivants
|
die folgenden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
suivants :
|
folgenden Gründen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
les raisons suivantes
|
die folgenden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
suivants
|
folgenden Gründen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pour les raisons suivantes
|
folgenden Gründen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
les raisons suivantes :
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
folgenden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ακόλουθες
Die Kommission kann die folgenden Änderungsanträge nicht akzeptieren : 1 , 2 , 3 , 4 , 11 , 12 , 14 , 15 , 18 , 19 , 21 , 22 , 27-34 , 36-46 , 42-46 , 49-58 , 61-62 , 64 , 67-68 , 70-72 und 74-81 .
Η Επιτροπή δεν εγκρίνει τις ακόλουθες τροπολογίες : 1 , 2 , 3 , 4 , 11 , 12 , 14 , 15 , 18 , 19 , 21 , 22 , 27-34 , 36-46 , 42-46 , 49-58 , 61-62 , 64 , 67-68 , 70-72 και 74-81 .
|
folgenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
εξής
In der ganzen Europäischen Union bereiten die Mitgliedstaaten die folgenden Schritte vor : Erstens , die Durchführung einer vorläufigen Hochwasserrisikobewertung im Jahr 2011 und die Identifizierung von Gebieten mit einem potenziell sehr hohen Hochwasserrisiko . Zweitens , die Ausarbeitung von detaillierten Hochwassergefahrenkarten und Hochwasserrisikokarten bis 2013 .
Σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση τα κράτη μέλη προετοιμάζουν τα εξής βήματα : πρώτον , τη διεξαγωγή προκαταρκτικής αξιολόγησης κινδύνων πλημμύρας το 2011 και τον προσδιορισμό περιοχών όπου υπάρχουν δυνητικοί σοβαροί κίνδυνοι πλημμύρας · δεύτερον , την κατάρτιση λεπτομερών χαρτών επικινδυνότητας πλημμύρας και χαρτών κινδύνων πλημμύρας έως το 2013 · και τρίτον , την κατάρτιση των πρώτων σχεδίων διαχείρισης των κινδύνων πλημμύρας το 2015 .
|
folgenden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ακόλουθων
- Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über die folgenden Berichte :
" ημερήσια διάταξη προβλέπει τη διεξαγωγή κοινής συζήτησης επί των ακόλουθων εκθέσεων :
|
folgenden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
:
Heute ist Europa mit dem folgenden Dilemma konfrontiert : die Mitgliedstaaten haben signifikante Defizite , und je signifikanter ihre Defizite sind , umso weniger werden sie in den gemeinsamen Topf Europas geben .
Σήμερα , η Ευρώπη αντιμετωπίζει το εξής δίλημμα : τα κράτη μέλη έχουν σημαντικά ελλείμματα και όσο πιο σημαντικά τα ελλείμματά τους , τόσο λιγότερο μπορούν να συνδράμουν στο κοινό ταμείο της Ευρώπης .
|
folgenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ακολούθων
- Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über die folgenden Berichte :
Η ημερήσια διάταξη προβλέπει την κοινή συζήτηση των ακολούθων τεσσάρων εκθέσεων εξ ονόματος της Επιτροπής Αλιείας :
|
folgenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
παρακάτω
Nach der Tagesordnung folgt die Gemeinsame Aussprache über die folgenden Berichte :
Το επόμενο σημείο είναι η κοινή συζήτηση σχετικά με τις παρακάτω εκθέσεις :
|
folgenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
εκθέσεων
Nach der Tagesordnung folgt die Gemeinsame Aussprache über die folgenden Berichte :
Η ημερήσια διάταξη προβλέπτει την κοινή συζήτηση των ακόλουθων εκθέσεων :
|
folgenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ακόλουθων εκθέσεων
|
folgenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ερωτήσεις
Die folgenden Fragen wurden bei der Kommission eingereicht .
Οι ακόλουθες ερωτήσεις υποβλήθηκαν προς την Επιτροπή .
|
folgenden Bereichen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
στους ακόλουθους τομείς
|
die folgenden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ακόλουθες
|
folgenden Anfragen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ακόλουθες ερωτήσεις
|
Die folgenden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ακόλουθες ερωτήσεις
|
folgenden Fragen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ακόλουθες ερωτήσεις
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
folgenden |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
seguenti
Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache der folgenden Berichte :
L'ordine del giorno reca , in discussione congiunta , le seguenti sei relazioni a nome della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale :
|
folgenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
congiunta
Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache der folgenden Berichte :
L & #x 02BC ; ordine del giorno reca , in discussione congiunta , le seguenti relazioni :
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
le seguenti
|
folgenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
L’ordine
Nächster Punkt ist die gemeinsame Aussprache zu folgenden Themen :
– L’ordine del giorno reca , in discussione congiunta :
|
aufeinander folgenden |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
successive
|
folgenden Maßnahmen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
seguenti misure
|
die folgenden |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
seguenti
|
folgenden Änderungsanträge |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
seguenti emendamenti
|
folgenden sechs |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
seguenti sei
|
folgenden Gründen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
seguenti ragioni
|
folgenden Gründen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
seguenti motivi
|
folgenden Entschließungsanträge |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
seguenti proposte
|
folgenden Entschließungsanträge |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
seguenti
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
folgenden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
šādiem
Nach der Tagesordnung folgt die Gemeinsame Aussprache über die folgenden drei Berichte :
Nākamais punkts ir kopīgās debates par šādiem ziņojumiem :
|
folgenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
:
Der Gipfel wird auch Themen zu folgenden Regionen ansprechen : Kuba , Honduras , Paraguay und Venezuela .
Augstākā līmeņa sanāksmē tiks apspriesti arī reģionāla rakstura jautājumi : par Kubu , Hondurasu , Paragvaju un Venecuēlu .
|
folgenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
šādi
Die Bestimmungen dieses Gesetzesentwurfs sind drakonisch , unter ihnen , verehrte Anwesende , sind die folgenden Bestimmungen : jede Person , die der Homosexualität beschuldigt wird , würde Gefahr laufen , zu einer lebenslangen Haft oder , in einigen Fällen , zum Tode verurteilt zu werden . Jedes Elternteil , dass seine lesbische Tochter bzw . seinen schwulen Sohn nicht den Behörden meldet , würde Bußgelder entrichten müssen und vermutlich zu einer dreijährigen Gefängnisstrafe verurteilt werden .
Šā likumprojekta nosacījumi ir drakoniski , un es vēlos informēt Parlamentu , ka tajā ietverti arī šādi nosacījumi : ikvienai par homoseksuālu uzskatītai personai draud mūža ieslodzījums vai , dažos gadījumos , nāves sods ; ja vecāki neziņo varas iestādēm par savu meitu lezbieti vai dēlu geju , tad viņiem draud naudas sods un , iespējams , trīs gadi cietumā ; skolotājam , ja viņš 24 stundu laikā neziņo varas iestādēm par skolēnu , kuru uzskata par geju vai lezbieti , draud tāds pats sods ; saimniekam vai saimniecei , kas devusi pajumti kādam , kuru tur aizdomās par homoseksualitāti , draud septiņu gadu cietumsods .
|
folgenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kopīgās
Nach der Tagesordnung folgt die Gemeinsame Aussprache über die folgenden drei Berichte :
Darba kārtības nākamais punkts ir kopīgās debates par šādiem ziņojumiem :
|
folgenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uzdoti
Die folgenden Fragen sind an die Kommission gerichtet .
Komisijai ir uzdoti šādi jautājumi .
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ziņojumiem
Nach der Tagesordnung folgt die Gemeinsame Aussprache über die folgenden drei Berichte :
Nākamais punkts ir kopīgās debates par šādiem ziņojumiem :
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
šādus
Es werden die folgenden Fragen an den Rat gerichtet .
Parlaments izskatīs šādus jautājumus Padomei .
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kopējās
Bei den Verhandlungen über die noch offenen Abschnitte gemäß dem Ratsbeschluss vom Juni des vergangenen Jahres wird der Ratsvorsitz der Suche nach angemessenen Lösungen für die folgenden Fragen besondere Aufmerksamkeit widmen : Erstens die Frage der Aufhebung der Immunität von Europol-Bediensteten , die für gemeinsame Ermittlungsgruppen arbeiten ; zweitens das Rotationsprinzip und die Möglichkeit , dass Europol-Bedienstete , die in gemeinsamen Ermittlungsgruppen tätig sind , Anweisungen von ihrem Gruppenleiter erhalten können , und drittens die Frage der Haushaltsneutralität .
Apspriedēs par atlikušajām iedaļām atbilstīgi Padomes pagājušā gada jūnija lēmumiem prezidentūra īpaši apsvērs piemērotākos risinājumus šādiem jautājumiem : pirmkārt , jautājumiem par imunitātes atcelšanu Eiropola ierēdņiem , kas strādā kopējās izmeklēšanas vienībās ; otrkārt , rotācijas principam un iespējām tiem , kas nodarbināti Eiropolā un piedalās kopējās izmeklēšanas vienībās , saņemt norādījumus no vienības vadītāja ; treškārt , jautājumam par budžeta neitralitāti .
|
folgenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kopējas
Nach der Tagesordnung folgt die Gemeinsame Aussprache über die folgenden drei Berichte :
Nākamais darba kārtības punkts ir kopējas debates par šādiem ziņojumiem :
|
folgenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
jautājumi
Der Gipfel wird auch Themen zu folgenden Regionen ansprechen : Kuba , Honduras , Paraguay und Venezuela .
Augstākā līmeņa sanāksmē tiks apspriesti arī reģionāla rakstura jautājumi : par Kubu , Hondurasu , Paragvaju un Venecuēlu .
|
folgenden Bereichen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
šādās jomās
|
folgenden Gründen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
šādu iemeslu
|
folgenden Gründen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
šādu iemeslu dēļ
|
folgenden Bereichen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
šādās jomās :
|
folgenden Fragen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
šādi jautājumi .
|
folgenden Anfragen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kopā :
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
folgenden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
:
Im Zusammenhang mit dem nachhaltigen Einsatz von Pestiziden sollten meiner Meinung nach die folgenden Schritte durchgeführt werden : zunächst sollten die Kommission und die Mitgliedstaaten regelmäßige Aus - und Fortbildung sowie Beratungs - und Bildungsprogramme anbieten , die zumindest teilweise von den Pflanzenschutzmittel herstellenden Unternehmen finanziert werden .
Siekiant tausiai naudoti pesticidus , tikiu , kad bus imtasi šių veiksmų : pirmiausia Komisija bei valstybės narės turėtų periodiškai rengti mokymus ir patariamąsias bei šviečiamąsias programas , kurias bent iš dalies finansuotų pesticidus gaminančios įmonės .
|
folgenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
klausimai
Da sie dasselbe Thema betreffen , behandeln wir die folgenden Anfragen gemeinsam :
Pirmininkas . - Kadangi juose sprendžiama ta pati problema , šie klausimai bus sprendžiami kartu :
|
folgenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pranešimų
Nach der Tagesordnung erfolgt die gemeinsame Aussprache über die folgenden Berichte :
Kita dalis - bendra diskusija dėl šių pranešimų :
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
šie klausimai
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
diskusija
Nach der Tagesordnung erfolgt die gemeinsame Aussprache über die folgenden Berichte :
Kitas darbotvarkės punktas yra bendra diskusija dėl šių pranešimų :
|
folgenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dėl šių
|
folgenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
bendros
Ich bin der Ansicht , dass diese Strategie auf die folgenden Themen von gemeinsamem Interesse eingehen müsste : Umwelt - und Klimawandel , auch die Verhütung und die Bekämpfung der Meeresverschmutzung durch Schiffe , Verkehr und Zugänglichkeit , Forschung , Innovation , Kultur , Freizeit und Fremdenverkehr , Dienstleistungen und Ausbildung in Berufen auf See und den Fischerei - und Meeresfrüchtesektor .
Manau , kad ši strategija padėtų spręsti tokius bendros svarbos klausimus , kaip aplinkos apsauga ir klimato kaita , įskaitant jūrų taršos iš laivų prevenciją ir kovą su ja , transporto ir susisiekimo , mokslinių tyrimų , naujovių , kultūros , laisvalaikio ir turizmo , su jūrininkyste susijusių paslaugų ir mokymo , taip pat žuvininkystės ir jūros produktų sektoriaus klausimus .
|
folgenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dienotvarkės
Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache der folgenden Berichte :
Kitas dienotvarkės klausimas yra jungtinės diskusijos dėl šių pranešimų :
|
die folgenden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
klausimai
|
folgenden Berichte |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pranešimų
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
folgenden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
volgende
Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten . - ( NL ) Herr Präsident ! Als Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten zu dem ausgezeichneten Bericht von Frau Gomes möchte ich aus der Stellungnahme die folgenden Punkte herausgreifen .
rapporteur voor advies van de Commissie buitenlandse zaken . - ( NL ) Voorzitter , als rapporteur voor advies van de Commissie buitenlandse zaken voor het doorwrochte verslag van collega Gomes , wil ik graag de volgende punten uit genoemd advies onderstrepen .
|
folgenden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
de volgende
|
folgenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
gecombineerd
Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über die folgenden Berichte :
Aan de orde is het gecombineerd debat over vier verslagen , namens de Commissie economische en monetaire zaken en industriebeleid ,
|
folgenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
gecombineerde
Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über die folgenden vier Berichte im Namen des Ausschusses für Fischerei :
Aan de orde is het gecombineerde debat over de volgende verslagen :
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
:
Die Kommission hat daraufhin einen Vorschlag für eine Richtlinie vorgelegt , der im Europäischen Parlament diskutiert wurde und die folgenden drei Ziele enthält : Qualität sowie die Sicherheit der Patienten in der ganzen EU zu garantieren , Schutz für Spender zu bieten und die Zusammenarbeit zwischen Mitgliedstaaten zu fördern .
De Commissie heeft vervolgens een voorstel voor een richtlijn gepresenteerd , waarover het Europees Parlement heeft gedebatteerd , met de volgende drie doelstellingen : het waarborgen van kwaliteit en veiligheid voor patiënten in de hele EU , het bieden van bescherming aan donoren en het mogelijk maken van samenwerking tussen lidstaten .
|
aufeinander folgenden |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
opeenvolgende
|
folgenden mündlichen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
volgende mondelinge
|
folgenden Gründen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
volgende redenen
|
folgenden drei |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
volgende drie
|
die folgenden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
de volgende
|
folgenden Gründen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
de volgende redenen
|
folgenden Anfragen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
behandeld :
|
die folgenden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
volgende vragen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
folgenden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
następujących
– Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über die folgenden Berichte :
Kolejnym punktem porządku obrad jest połączona debata w sprawie następujących sprawozdań :
|
folgenden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Im Zusammenhang mit dem nachhaltigen Einsatz von Pestiziden sollten meiner Meinung nach die folgenden Schritte durchgeführt werden : zunächst sollten die Kommission und die Mitgliedstaaten regelmäßige Aus - und Fortbildung sowie Beratungs - und Bildungsprogramme anbieten , die zumindest teilweise von den Pflanzenschutzmittel herstellenden Unternehmen finanziert werden .
W kontekście zrównoważonego stosowania pestycydów należy , uważam również , przedsięwziąć następujące kroki : po pierwsze zapewnić przez Komisję oraz państwa członkowskie okresowe programy szkoleniowe , doradcze oraz edukacyjne , finansowane przynajmniej częściowo przez koncerny produkujące pestycydy .
|
folgenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
:
Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über die folgenden Berichte :
Kolejnym punktem posiedzenia jest debata łączna w sprawie :
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
następującymi sprawozdaniami
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
łączna
Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über die folgenden Berichte :
Kolejnym punktem posiedzenia jest debata łączna w sprawie :
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
następującymi
– Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache zu folgenden Berichten :
Kolejnym punktem posiedzenia jest debata łączna nad następującymi sprawozdaniami :
|
folgenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
wspólna
Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über die folgenden Berichte :
Następnym punktem posiedzenia jest debata wspólna w sprawie :
|
die folgenden |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
następujące
|
folgenden Gründen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
z następujących
|
folgenden Fragen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
|
folgenden Anfragen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
|
die folgenden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
następujących
|
folgenden Berichte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
następujących sprawozdań :
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
folgenden |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
seguintes
Geprüft werden die zwölf kritischen Bereiche in folgenden Gruppen unter der allgemeinen Überschrift " Mainstreaming " : Frauen in der Entwicklungspolitik , wobei es darum geht , wie die Chancengleichheit der Geschlechter in der gesamten Zusammenarbeit der Europäischen Union mit den Entwicklungsländern zum Tragen kommt , die Einbeziehung von Frauen sowie die Menschenrechte .
Cada uma das doze áreas de interesse será examinada nos seguintes grupos que têm como designação genérica mainstreaming : o género na política de desenvolvimento - isto é , de que modo intervém a igualdade dos sexos em todas as cooperações da União Europeia com os países em desenvolvimento - , a participação das mulheres e os direitos humanos .
|
folgenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
conjunta
Nächster Punkt ist die gemeinsame Aussprache zu folgenden Themen :
Segue-se na ordem do dia a discussão conjunta sobre :
|
folgenden Punkte |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
seguintes pontos
|
die folgenden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
seguintes
|
folgenden Änderungsanträge |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
seguintes alterações
|
folgenden Bereichen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
nos seguintes
|
folgenden Gründen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
pelas seguintes razões
|
folgenden Anfragen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Dado referirem-se
|
folgenden Gründen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
pelas seguintes razões :
|
folgenden mündlichen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
orais dirigidas
|
folgenden mündlichen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
orais à
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
folgenden |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
– Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über die folgenden Berichte :
Următorul punct pe ordinea de zi îl reprezintă dezbaterea comună privind următoarele rapoarte :
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
:
– Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über die folgenden Berichte :
Următorul punct pe ordinea de zi îl reprezintă dezbaterea comună privind următoarele rapoarte :
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Herr Präsident ! Wir , die Mitverfasserinnen und Mitverfasser , einigten uns gestern auf den folgenden Kompromiss : " Stellt fest , dass in allen Mitgliedstaaten der illegale Handel mit gefälschten und nachgeahmten Produkten aus Drittländern , die die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen KMU bedrohen , zunimmt . "
Dle președinte , noi , coautorii , am convenit cu toții asupra unui compromis ieri , care are următorul conținut : " Constată creșterea în toate statele membre a comerțului ilegal cu produse contrafăcute și piratate importate din țări terțe care periclitează competitivitatea IMM-urilor europene . ”
|
Die folgenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Următoarele
|
aufeinander folgenden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
succesive
|
die folgenden |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
următoarele
|
folgenden Gründen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
următoarele motive
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
folgenden |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache der folgenden Berichte :
Nästa punkt på föredragningslistan är gemensam behandling av följande betänkanden :
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
betänkanden
Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über die folgenden Berichte im Namen des Ausschusses für Regionalpolitik , Verkehr und Fremdenverkehr :
Nästa punkt på föredragningslistan är gemensam debatt om följande betänkanden från utskottet för regionalpolitik , transport och turism :
|
folgenden Worte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
följande ord
|
folgenden Text |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
följande text
|
folgenden sechs |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
följande sex
|
folgenden Punkte |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
följande punkter
|
die folgenden |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
|
folgenden Bereichen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
följande områden
|
folgenden Änderungsanträge |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
följande ändringsförslag
|
folgenden mündlichen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
muntliga
|
folgenden Gründen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
av följande
|
folgenden Gründen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
följande skäl
|
folgenden Entschließungsanträge |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
följande resolutionsförslag
|
folgenden Gründen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
av följande skäl
|
folgenden Entschließungsanträge |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
resolutionsförslag
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
folgenden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Als Schattenberichterstatter der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament habe ich stets die im abschließenden Bericht thematisierten folgenden Punkte vertreten : die Notwendigkeit , vorhandene Möglichkeiten europäischer Finanzierung oder staatlicher Beihilfen zu nutzen , um moderne und umweltfreundliche Anlagen zu entwickeln und zu erwerben und diese besser in das europäische Hafennetz zu integrieren ; die Notwendigkeit , dass lokale und regionale Behörden die Möglichkeiten ihrer Häfen nutzen , um ihre Regionen weiterzuentwickeln , indem die Intermodalität im Verkehrswesen und der Wettbewerb zwischen den Häfen verstärkt werden ; die Notwendigkeit , die gegenwärtigen sozialen Bedingungen im Schifffahrtssektor zu verbessern , besonders durch bessere Ausbildung , lebenslanges Lernen und bessere Sicherheitsbedingungen am Arbeitsplatz ; die Notwendigkeit , die Wettbewerbsposition der Europäischen Union als globale Seemacht zu stärken , insbesondere durch die Stärkung des ordnungspolitischen Rahmens im Bereich der Sicherheit im Seeverkehr , finanzielle Anreize und Regelungen zur Unterstützung öffentlicher oder privater Investoren unterschiedlicher Herkunft ; bessere Anpassung bestehender Häfen an strenge Umweltschutzanforderungen , besonders im Hinblick auf eine Reduzierung der Treibhausgase ; Stärkung der gegenwärtigen ordnungspolitischen Rahmenbedingungen für Häfen als Variable , die das globale Gleichgewicht bestimmen ; Anpassung des europäischen Hafenwesens an die äußerst rasche technologische Entwicklung , ohne die Folgen für die Umwelt außer Acht zu lassen ; Akzeptierung , dass einige Investitionen öffentlicher Behörden nicht als staatliche Beihilfen für Gebiete in äußerster Randlage und Inseln angesehen werden , wenn sie für die Gewährleistung des wirtschaftlichen , sozialen und territorialen Zusammenhalts maßgeblich sind , solange sie nicht nur einen einzigen Verbraucher oder Betreiber begünstigen , und Anerkennung der besonderen Situation von Regionen in äußerster Randlage gemäß dem Vertrag über die Europäische Union .
Ako tieňový spravodajca pre socialistickú skupinu v Európskom parlamente som vždy podporoval nasledujúce body , ktoré obsahuje záverečná správa : treba využívať existujúce možnosti európskeho financovania alebo štátnej pomoci na rozvoj a nákup moderných a ekologicky zodpovedných zariadení a na ich lepšie zapojenie do siete európskych prístavov ; treba , aby miestne a regionálne orgány využívali možnosti prístavov na rozvoj svojich regiónov , podporovaním väčšieho kombinovania dopravy a hospodárskej súťaže medzi prístavmi ; treba zlepšiť terajšie sociálne podmienky v námornom odvetví , najmä lepšou odbornou prípravou , celoživotným vzdelávaním a zlepšovaním podmienok bezpečnosti na pracoviskách ; treba posilniť konkurenčnú pozíciu Európskej únie ako svetovej námornej veľmoci , najmä posilnením regulačných rámcov v oblasti námornej bezpečnosti a finančných stimulov , pravidiel podpory verejným alebo súkromným investorom s rozličným pozadím ; treba existujúce prístavy lepšie prispôsobiť prísnym environmentálnym požiadavkám , najmä v súvislosti s obmedzovaním skleníkových plynov ; treba posilniť súčasný regulačný rámec prístavov ako premenné veličiny , ktoré podmieňujú globálnu rovnováhu ; treba prispôsobiť európsky prístavný systém mimoriadne rýchlemu technologickému rozvoju bez podceňovania vplyvu na životné prostredie ; treba uznať , že niektoré investície zo strany verejných orgánov sa nemusia považovať za štátnu pomoc , najmä pre okrajové regióny a ostrovy , keď sú tieto investície nevyhnutné na zaistenie hospodárskej , sociálnej a územnej súdržnosti , pokiaľ z nich nemá úžitok len jeden užívateľ alebo prevádzkovateľ a ak berú do úvahy konkrétnu situáciu okrajových regiónov , ako to uznáva Zmluva o Európskej únii .
|
folgenden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nasledujúcich
Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über die folgenden Berichte :
Ďalším bodom je spoločná rozprava o nasledujúcich správach :
|
folgenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
:
Dafür gibt es die folgenden Gründe :
Dôvody sú tieto :
|
folgenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
adresované
Die folgenden Fragen sind an die Kommission gerichtet .
Komisii sú adresované nasledujúce otázky .
|
folgenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
spoločná
Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über die folgenden Berichte :
Ďalším bodom programu je spoločná rozprava o týchto správach :
|
folgenden Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
navrhnúť nasledovné
|
Die folgenden |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
|
die folgenden |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
nasledujúce
|
folgenden Anfragen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
|
folgenden Gründen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
z nasledujúcich dôvodov
|
folgenden Fragen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
|
folgenden Gründen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
dôvodov :
|
Die folgenden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Nasledujúce
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
folgenden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
naslednjih
Der Bericht enthält Bestimmungen , die es erlauben , dass die 48-Stunden-Frist in den folgenden Ausnahmefällen verlängert wird : wenn eine Quarantänedauer aufgrund einer ernsthaften ansteckenden Krankheit durchgeführt wird ; wenn die Abdrücke zerstört sind ; genauso wie in Fällen von höherer Gewalt , die korrekt nachgewiesen ist und für die Dauer , in der diese Umstände vorherrschen .
Poročilo vsebuje določbe , ki dopuščajo podaljšanje 48-urnega roka v naslednjih izjemnih primerih : kadar je treba zaradi resne nalezljive bolezni uporabiti obdobje karantene ; kadar so prstni odtisi uničeni ; in v primerih višje sile , ki so ustrezno utemeljeni in dokazani , ter za obdobje , dokler te okoliščine trajajo .
|
folgenden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Zu den strategischen Mängeln der europäischen Energiepolitik , die berücksichtigt werden sollten , zählen die folgenden Punkte :
Strateške pomanjkljivosti evropske energetske politike , ki jih je treba upoštevati , vključujejo naslednje točke .
|
folgenden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
:
Andere Vorschläge , die im Rahmen der laufenden Kohäsionsprogramme umgesetzt werden könnten , sind beispielsweise die folgenden :
Drugi predlogi , ki jih je mogoče izvesti v okviru obstoječih kohezijskih programov , so na primer :
|
folgenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
naslednja
Die folgenden Fragen wurden bei der Kommission eingereicht .
Komisiji so bila predložena naslednja vprašanja .
|
folgenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
naslovljena naslednja
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
naslednji
Herr Kollege Wurtz ! Ich mache folgenden Vorschlag : Ich habe in der Sache dem Präsidenten Afghanistans schon geschrieben , und wenn Sie alle einverstanden sind , werde ich erneut eine Initiative nicht nur in meinem persönlichen Namen , sondern in Ihrer aller Namen ergreifen .
Gospod Wurtz , naj dodam naslednji predlog : v zvezi s tem sem že pisal predsedniku Afganistana in če se vsi strinjate , bom ponovno prevzel pobudo v svojem imenu ter tudi v imenu celotnega Parlamenta .
|
folgenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
smo
Der Text lautet wie folgt : " Schlägt die vollständige Aufnahme der Förderung von Biogas in den Rahmen des Entwurfs der Richtlinie über erneuerbare Energieträger unter besonderer Betonung der folgenden Aspekte vor : " Darüber hinaus einigten wir uns , den Punkt a ) zu streichen .
Besedilo je sledeče : " predlaga popolno vključitev spodbujanja bioplina v okvir osnutka direktive o obnovljivih virih energije s posebnim poudarkom na naslednjih elementih : " Poleg tega pa smo se sporazumeli , da bomo črtali točko " ( a ) " .
|
aufeinander folgenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zaporednih
|
folgenden Gründen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
naslednjih razlogov
|
folgenden Bereichen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
naslednjih področjih
|
folgenden Anfragen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
naslednja vprašanja
|
die folgenden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
naslednje
|
folgenden Anfragen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
naslovljena naslednja
|
die folgenden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
naslednja
|
folgenden Anfragen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
skupaj :
|
folgenden Gründen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zaradi naslednjih razlogov
|
folgenden Gründen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
iz naslednjih razlogov
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
folgenden |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
siguientes
Da sich die folgenden Anfragen mit demselben Thema befassen , werden sie zusammengefasst .
Por tratarse de asuntos semejantes , las siguientes preguntas se contestarán simultáneamente :
|
folgenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
las siguientes
|
folgenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
los siguientes
|
folgenden sechs |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
siguientes seis
|
folgenden Bereichen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
siguientes ámbitos
|
aufeinander folgenden |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
sucesivas
|
folgenden Änderungsanträge |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
siguientes enmiendas
|
die folgenden |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
siguientes
|
folgenden mündlichen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
orales
|
folgenden Gründen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
siguientes razones
|
die folgenden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
las siguientes
|
folgenden Entschließungsanträge |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
siguientes propuestas
|
folgenden Entschließungsanträge |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
siguientes
|
folgenden Gründen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
por las siguientes razones
|
folgenden Anfragen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
siguientes preguntas
|
folgenden Entschließungsanträge |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
resolución siguientes
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
folgenden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Herr Kommissar , ich möchte die folgenden Worte an Sie richten .
Pane komisaři , vám bych ráda určila následující slova .
|
folgenden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
následujících
Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über die folgenden Berichte :
Dalším bodem programu je společná rozprava o následujících zprávách :
|
folgenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
:
Die Kommission besteht aus den folgenden politischen Familien : der EVP , den Sozialisten , den Sozialdemokraten , den Liberalen und Parteilosen .
Komise sestává z těchto rodin : PPE , socialistů , sociálních demokratů , liberálů a ostatních nezávislých .
|
folgenden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
následujícím
Die Kommission ist dieser Bitte nachgekommen und veröffentlichte 2007 eine detaillierte Studie , die zu folgenden Ergebnissen kam .
Komise požadavek splnila a v roce 2007 vydala podrobnou studii , která došla k následujícím závěrům .
|
folgenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zprávách
Als nächster Punkt folgt die gemeinsame Aussprache über die folgenden Berichte zum Strafrecht und zu Urteilen :
Dalším bodem programu je společná rozprava o následujících zprávách o trestních věcech a trestech :
|
folgenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zprávám
Nach der Tagesordnung folgt die Gemeinsame Aussprache über die folgenden drei Berichte :
Dalším bodem je společná rozprava k těmto zprávám :
|
die folgenden |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
|
folgenden Anfragen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
|
folgenden Gründen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
z následujících důvodů
|
folgenden Bereichen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
následujících oblastech
|
Die folgenden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Následující otázky
|
folgenden Gründen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
následujících důvodů
|
folgenden Fragen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Následující otázky
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
folgenden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
következő
Im vorliegenden Entwurf eines Berichtigungshaushaltsplans wird unter anderem vorgeschlagen , einen Teil der nicht verwendeten Beträge ( 772 Millionen Euro ) auf das laufende Haushaltsjahr und den übrigen Betrag auf die folgenden Haushaltsjahre zu übertragen .
Ez a költségvetés-módosítási tervezet többek között azt javasolja , hogy a fel nem használt összeg egy részét vigyék át az érvényben lévő költségvetésre ( 772 millió EUR ) , a maradékot pedig a következő évekre .
|
folgenden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
alábbi
Wir behandeln die folgenden Fragen an den Rat .
Az alábbi kérdéseket intézik a Tanácshoz .
|
folgenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
folgenden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jelentésekről
– Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache zu folgenden Berichten :
A következő napirendi pont az alábbi jelentésekről szóló közös vita :
|
folgenden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
követő
Herr Brok , worin liegt der Unterschied zwischen dem Goldstone-Bericht und der darauf folgenden Entschließung ?
Brok úr , mi a különbség a Goldstone-jelentés és az azt követő határozat között ?
|
folgenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
az alábbi
|
folgenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
:
Ich kann Ihnen sagen , dass die Vorsitzenden , die Sie bestätigt haben - und ich bin Ihnen dankbar - und die ihre Pflichten aufnehmen werden , die folgenden Personen sind : Herr Maijoor aus den Niederlanden , der Vorsitzender der Marktaufsichtsbehörde wird ; Herr Bernardino aus Portugal für die Versicherungsaufsichtsbehörde ; und Herr Enria aus Italien für die Bankaufsichtsbehörde .
Azt tudom mondani Önöknek , hogy az elnökök , akiket most megerősítettek - és ezért hálás vagyok Önöknek - , és akik be fognak lépni hivatalukba , a következők : Maijoor úr Hollandiából , aki az Értékpapír-piaci Hatóság elnöke lesz ; Bernardino úr Portugáliából , a Biztosítás-felügyeleti Hatóság élére és Enria úr Olaszországból a Bankhatóság élére .
|
folgenden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nyújtották
Es werden die folgenden Fragen an die Kommission gestellt .
A következő kérdéseket nyújtották be a Bizottsághoz .
|
aufeinander folgenden |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
egymást követő
|
die folgenden |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
|
die folgenden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
következő
|
folgenden Fragen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
következő kérdéseket
|
folgenden Berichte |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
jelentésekről
|
folgenden Anfragen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
következő kérdéseket
|
folgenden Anfragen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
következő kérdések
|
Häufigkeit
Das Wort folgenden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 421. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 173.35 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- letzten
- vergangenen
- kommenden
- diesen
- Folgejahren
- vorangegangenen
- ersten
- gleichen
- regulären
- Folgezeit
- weiteren
- den
- beiden
- drei
- mehrmals
- fünf
- neun
- nochmals
- sieben
- derselben
- elf
- zehn
- acht
- sechs
- wieder
- zwölf
- zurückliegenden
- vier
- zwei
- Laufe
- selben
- vorherigen
- insgesamt
- jedoch
- verbleibenden
- dieser
- mehrfach
- restlichen
- lediglich
- allerdings
- wiederum
- immer
- etablierte
- bereits
- vorhergehenden
- erst
- eineinhalb
- dreizehn
- diesem
- vorausgegangenen
- jenem
- zwanzig
- Folgejahr
- vierzehn
- Jahren
- später
- keinem
- Ablauf
- erfolgreich
- dann
- sogar
- Bereits
- weiterhin
- diese
- sodass
- sechzehn
- hingegen
- vorhergegangenen
- vorangegangen
- zweieinhalb
- jedem
- stets
- laufenden
- konnte
- nun
- Stammplatz
- Letztmals
- 1996/1997
- Durchbruch
- halbes
- Begegnungen
- teilnahm
- Weltcuprennen
- neue
- Europacup
- alphabetischer
- stattfindenden
- Hanseaten
- durchgeführten
- vorübergehend
- A-Klasse
- rapide
- beträchtlich
- umliegenden
- Jahreshälfte
- Nor-Am
- zurückkehrten
- Teildisziplinen
- mäßigem
- Gefolgsleuten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- den folgenden
- den folgenden Jahren
- der folgenden
- die folgenden
- darauf folgenden
- im folgenden
- Die folgenden
- Im folgenden
- mit folgenden
- im folgenden Jahr
- den folgenden Jahrzehnten
- Im folgenden Jahr
- darauf folgenden Jahr
- folgenden Jahr wurde
- den folgenden Jahren wurden
- darauf folgenden Jahren
- Im folgenden Jahr wurde
- im folgenden Jahr wurde
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfɔlɡəndən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Kommenden
- Stunden
- Aufständen
- zünden
- erfinden
- spenden
- Studierenden
- gravierenden
- Tausenden
- Kunden
- Privatkunden
- unterbinden
- entzünden
- jemanden
- standen
- Binden
- Gegenden
- niemanden
- Tugenden
- gestanden
- erfunden
- ausstehenden
- Überstunden
- führenden
- Sonden
- Abendstunden
- verbinden
- wachsenden
- Morgenstunden
- Behörden
- Konsequenzen
- golden
- gewandten
- Forschungsreisenden
- grundlegenden
- abgebrochenen
- Toleranzen
- geworden
- Androiden
- verlassenen
- Maiden
- rezenten
- verbotenen
- einladen
- durchwachsenen
- Kampagnen
- Zehnten
- übertragenen
- abgeschlossenen
- angemessenen
- verabreden
- Schmieden
- geborgenen
- Canyon
- Sölden
- Studenten
- Sternchen
- Herden
- gespannten
- Juden
- Determinanten
- unbefriedigenden
- Fabrikanten
- Präferenzen
- anschließenden
- trockenen
- ergebenen
- Rezensenten
- Heiden
- Resistenzen
- abbilden
- Kulturschaffenden
- abgelegenen
- bescheiden
- Methoden
- Abenden
- militanten
- Männchen
- Kalifornien
- Fronten
- betriebenen
- Duden
- konstanten
- unbedeutenden
- Patienten
- Prinzen
- erhaltenen
- abgerissenen
- verstorbenen
- ausreichenden
- Renten
- Fußböden
- aufgeladen
- Betroffenen
- Geraden
- überragenden
- ausgesprochenen
- Brigaden
- latenten
- konsequenten
Unterwörter
Worttrennung
fol-gen-den
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- darauffolgenden
- nachfolgenden
- aufeinanderfolgenden
- nächstfolgenden
- Nachfolgenden
- hintereinanderfolgenden
- darunterfolgenden
- darausfolgenden
- kulturfolgenden
- abfolgenden
- darüberfolgenden
- zweitfolgenden
- übereinanderfolgenden
- nacheinanderfolgenden
- trendfolgenden
- nechstfolgenden
- danachfolgenden
- folgendene
- drauffolgenden
- aneinanderfolgenden
- aufeinderfolgenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Komponist |
|
|
Band |
|
|
Philosophie |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Politiker |
|
|
Sprache |
|
|
HRR |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Provinz |
|
|
Gemeinde |
|
|
London Underground |
|
|
Software |
|
|
Haydn |
|
|
Fluss |
|
|