Vorschlag
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Vorschläge |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Vor-schlag |
Nominativ |
der Vorschlag |
die Vorschläge |
---|---|---|
Dativ |
des Vorschlages des Vorschlags |
der Vorschläge |
Genitiv |
dem Vorschlag |
den Vorschlägen |
Akkusativ |
den Vorschlag |
die Vorschläge |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (21)
- Dänisch (5)
- Englisch (7)
- Estnisch (15)
- Finnisch (6)
- Französisch (11)
- Griechisch (14)
- Italienisch (7)
- Lettisch (14)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (18)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (16)
- Slowenisch (16)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (13)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Vorschlag |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Daher der Vorschlag , ein gemeinsames europäisches Vertragsrecht einzuführen , das den Verbrauchern nützen würde und dabei helfen würde , eine Steigerung des grenzüberschreitenden Handels im Binnenmarkt zu gewährleisten .
Оттук следва и предложението за създаване на общо европейско договорно право , което ще бъде от полза за потребителите и ще спомогне за гарантирането на засилена трансгранична търговия в рамките на вътрешния пазар .
|
Vorschlag |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
предложение
Im Vergleich zum ursprünglichen Vorschlag der Kommission , der die Patientenmobilität unter einer marktorientierten Sichtweise auf die Gesundheit ermöglicht hatte , begrüße ich den Fortschritt , der durch diese Einigung erreicht wird .
В сравнение с първоначалното предложение на Комисията , което улесняваше мобилността на пациентите с пазарно-ориентирана перспектива в областта на здравните грижи , аз приветствам напредъка , отразен в това споразумение .
|
wichtigen Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
важно предложение
|
guten Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
добро предложение
|
ehrgeizigen Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
амбициозно предложение
|
nachhaltigen Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
устойчиво предложение
|
komplexen Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
сложно предложение
|
Vorschlag abgelehnt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
защо отхвърлих предложението
|
besseren Vorschlag |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
по-добро предложение
|
Unser Vorschlag |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Нашето предложение
|
unseren Vorschlag |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
нашето предложение
|
erste Vorschlag |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
|
ursprünglichen Vorschlag |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
първоначалното предложение
|
geänderten Vorschlag |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
измененото предложение
|
Vorschlag kann |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Предложението може
|
Der Vorschlag |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
|
künftigen Vorschlag |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
в бъдещото предложение
|
unser Vorschlag |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
нашето предложение
|
neuen Vorschlag |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
ново предложение
|
mein Vorschlag |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
моето предложение
|
den Vorschlag |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
предложението
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Vorschlag |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
forslag
Ich möchte die Aufforderung an die Kommission in dieser Entschließung hervorheben , einen Vorschlag für die Umsetzung des Grundsatzes der Lohngleichheit von Männern und Frauen vorzulegen .
Jeg vil gerne fremhæve ordførerens indtrængende opfordring til Kommissionen om at forelægge et forslag om anvendelsen af princippet om lige løn til mænd og kvinder .
|
Vorschlag |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Wir haben diesen Vorschlag abgelehnt und gegen jeden Änderungsantrag gestimmt , der zu einer Erhöhung der Besteuerung von Diesel führen würde .
Vi har forkastet forslaget og stemt imod ethvert ændringsforslag , som vil give anledning til forøgelse af afgiften på dieselolie .
|
Mein Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mit forslag
|
Vorschlag selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
selve forslaget
|
Ihrem Vorschlag |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Deres forslag
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Vorschlag |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
proposal
Mit ihrem Vorschlag will die Kommission den Mitgliedstaaten soviel Flexibilität wie möglich einräumen . Wir können weitere Gemeinschaftsmaßnahmen jedoch nicht ausschließen , wenn dies den Mitgliedstaaten helfen würde , die Emissionshöchstgrenzen kostengünstiger zu erreichen .
The aim of the Commission 's proposal is to leave as much flexibility as possible to Member States , but we can not rule out further Community action if this would help Member States to meet emission ceilings more cost-effectively .
|
richtige Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
right proposal
|
ehrgeizigen Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ambitious proposal
|
formellen Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
formal proposal
|
interessanten Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
interesting proposal
|
schwachen Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
weak proposal
|
realistischen Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
realistic proposal
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Vorschlag |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ettepanek
Falls sich der Vorschlag auf den Vertrag von Lissabon bezieht , dann halte ich das für unangemessen , denn die Ratifizierung des Vertrags von Lissabon hat gerade erst begonnen .
Kui ettepanek viitab Lissaboni lepingule , pean ma seda asjakohatuks , sest lepingu ratifitseerimine on alles alanud .
|
Vorschlag |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ettepaneku
Ich stimme für diesen Vorschlag , da ich mit dem leitenden Grundsatz einverstanden bin , der ihn bestimmt .
Hääletan selle ettepaneku poolt , sest olen nõus ettepanekut läbiva juhtmõttega .
|
Vorschlag |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ettepanekut
Wenn ich mir einige dieser Änderungen und Vorschläge so ansehe , einen Vorschlag wie die 10-Meter-Regel , dann entdecke ich darin eine gehörige Portion Übertreibung .
Kui vaatan mõnda muudatusettepanekut ja ettepanekut , näiteks ettepanekut kümne meetri nõude kohta , leian neis väga palju ülemäärast .
|
Vorschlag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ettepanekuga
Der jüngste Vorschlag der Kommissarin ging dahin , die ENISA mit der geplanten Europäischen Behörde für Telekommunikationsmärkte zusammenzulegen .
Hiljutise komisjoni ettepanekuga nähti ette ENISA ühendamine kavandatava Euroopa telekommunikatsioonituru ametiga .
|
solcher Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
selline ettepanek
|
Vorschlag beschränkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ettepanek piirdub
|
unser Vorschlag |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
meie ettepanek
|
Ihr Vorschlag |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
teie ettepanek
|
Vorschlag ab |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
ettepaneku tagasi
|
Unser Vorschlag |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Meie ettepanek
|
neuen Vorschlag |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
uue ettepaneku
|
ihrem Vorschlag |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
oma ettepanekus
|
konkreten Vorschlag |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
konkreetse ettepaneku
|
der Vorschlag |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
ettepanek
|
im Vorschlag |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
ettepanekus
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Vorschlag |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Der Vorschlag der Kommission unterscheidet sich inhaltlich nicht wirklich von den IMO-Bestimmungen , die ausschließlich für die internationale Seeschifffahrt vorgesehen waren .
Komission ehdotus ei juuri poikkea sisällöltään IMO : ssa laadituista säännöistä , jotka on laadittu yksinomaan kansainvälistä merenkulkua varten .
|
Vorschlag |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ehdotuksen
Die Kommission hat den Vorschlag für ein neues Schengener Informationssystem vorgelegt .
Komissio teki uutta Schengenin tietojärjestelmää koskevan ehdotuksen .
|
Vorschlag |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ehdotusta
Ich möchte Herrn Mauro sowie den Mitgliedern des Haushaltsausschusses , des Verkehrsausschusses und des Ausschusses für Industrie , Forschung und Energie für ihre Unterstützung für den Vorschlag der Kommission danken .
Kiittäisinkin vielä kerran esittelijä Mauroa ja budjettivaliokunnan , liikennevaliokunnan sekä teollisuus - , tutkimus - ja energiavaliokunnan jäseniä siitä , että he tukevat komission ehdotusta .
|
Vorschlag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ehdotuksesta
Wir wären natürlich gern weiter gegangen , aber ich muss dem Berichterstatter zu dem Vorschlag und den von ihm vorgestellten Maßnahmen gratulieren und ich hoffe , dass der Kommissar in dieser Hinsicht eine angemessene Antwort gibt .
Me kaikki olisimme tietysti halunneet edetä pidemmälle , mutta minun on onniteltava esittelijää hänen esittämästään ehdotuksesta ja toimenpiteistä , ja toivon , että komission jäsen antaa tähän kysymykseen asianmukaisen vastauksen .
|
richtige Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
oikea ehdotus
|
Zweiter Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toinen asetusehdotus
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Vorschlag |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
proposition
Das ist auch kein Wunder , wenn der Vorschlag als Verkehrspolitik getarnt ist .
Il n’est pas étonnant non plus que la proposition soit maquillée en politique des transports .
|
Vorschlag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
la proposition
|
erste Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
première proposition
|
eigenen Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
propre proposition
|
ausgewogenen Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
proposition équilibrée
|
ersten Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
première proposition
|
Vorschlag sieht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
proposition prévoit
|
detaillierten Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
proposition détaillée
|
Mein Vorschlag |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ma proposition
|
Unser Vorschlag |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
|
neue Vorschlag |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
nouvelle proposition
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Vorschlag |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
πρόταση
Ich bin nachdrücklich für den Vorschlag , die Kommission und den Rat aufzufordern , Programme und Maßnahmen zur Verhinderung der Müttersterblichkeit auszuarbeiten , mit besonderer Betonung auf dem Zugang zu Informationen über sexuelle und reproduktive Gesundheit , über Alphabetisierung und Ernährung .
Υποστηρίζω σθεναρά την πρόταση να ζητηθεί από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να αναπτύξουν προγράμματα και πολιτικές που θα βοηθήσουν στην πρόληψη της μητρικής θνησιμότητας , με ιδιαίτερη έμφαση στην πρόσβαση στις πληροφορίες που αφορούν τη σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία , τον αλφαβητισμό και τη διατροφή .
|
Vorschlag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
την πρόταση
|
Vorschlag betrifft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
πρόταση αφορά
|
künftigen Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
μελλοντική πρόταση
|
Vorschlag ohne |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
πρόταση χωρίς
|
keinen Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
καμία πρόταση
|
konstruktiven Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
εποικοδομητική πρόταση
|
jüngsten Vorschlag |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
πρόσφατη πρόταση
|
weiterer Vorschlag |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
άλλη πρόταση
|
wichtigen Vorschlag |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
σημαντική πρόταση
|
interessanten Vorschlag |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
ενδιαφέρουσα πρόταση
|
neuen Vorschlag |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
νέα πρόταση
|
ehrgeizigen Vorschlag |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
φιλόδοξη πρόταση
|
anderen Vorschlag |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
άλλη πρόταση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Vorschlag |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
proposta
Dieser Vorschlag hat gravierende Folgen für die irische Molkereiindustrie und wird vor allem im Bereich der Weiterverarbeitung von Molkereiprodukten schwerwiegende Geschäftseinbußen mit sich bringen .
Questa proposta ha pericolose implicazioni per il settore lattiero-caseario dell ' Irlanda e danneggerà gravemente l'industria , soprattutto nel campo della trasformazione dei prodotti lattiero-caseari .
|
Vorschlag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la proposta
|
richtige Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
proposta giusta
|
Jeder Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Qualsiasi proposta
|
letzten Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ultima proposta
|
nächsten Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
prossima proposta
|
zweiten Vorschlag |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
seconda proposta
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Vorschlag |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
priekšlikumu
Dies bedeutet , dass es nicht einfach sein wird , einen neuen Vorschlag einzureichen , der die Schwierigkeiten auf wundersame Weise beheben wird .
Tas nozīmē , ka nebūs viegli iesniegt jaunu priekšlikumu , kas brīnumainā kārtā varētu atrisināt šo situāciju .
|
Vorschlag |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
priekšlikums
Ich verstehe zwar , warum der Vorschlag eingereicht wurde , aber ich bin mit diesen Gründen nicht einverstanden .
Es saprotu , kāpēc šis priekšlikums tika iesniegts , bet es nepiekrītu tā iesniegšanas iemesliem .
|
letzten Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pēdējo priekšlikumu
|
Unser Vorschlag |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Mūsu priekšlikums
|
dieser Vorschlag |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
šis priekšlikums
|
mein Vorschlag |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
mans priekšlikums
|
diesen Vorschlag |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
šo priekšlikumu
|
unser Vorschlag |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
mūsu priekšlikums
|
meinen Vorschlag |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
manu priekšlikumu
|
solcher Vorschlag |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
šāds priekšlikums
|
der Vorschlag |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
priekšlikums
|
Vorschlag und |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
priekšlikumu un
|
Dieser Vorschlag |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Šis priekšlikums
|
Ihren Vorschlag |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
jūsu priekšlikumu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Vorschlag |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
pasiūlymą
Das Europäische Parlament wird bald Gelegenheit haben , diesen Vorschlag in der Praxis zu prüfen , wenn es über die Ausdehnung des Euro-Währungsgebiets auf die Slowakische Republik berät .
Europos Parlamentas netrukus turės galimybę išbandyti šį pasiūlymą praktiškai , kai jis svarstys dėl euro zonos išplėtimo , įtraukiant Slovakijos Respubliką .
|
Vorschlag |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
pasiūlymas
Ich befürworte Herrn Feios Bericht , weil er den Vorschlag der Kommission unterstützt , der meiner Meinung nach ein ausgewogener Kompromissvorschlag ist .
Palankiai vertinu D. Feio pranešimą , nes juo remiamas Europos Komisijos pasiūlymas , kuris , mano galva , yra subalansuotas kompromisinis pasiūlymas .
|
Vorschlag |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pasiūlymo
Ich würde gerne konkrete Ergebnisse auf diesen Vorschlag hin sehen .
Norėčiau matyti praktinius rezultatus po to pasiūlymo .
|
Vorschlag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pasiūlymu
In Bezug auf Aromen bietet der Vorschlag einen hohen Schutz für den Verbraucher , während die Industrie gleichzeitig weiter neue Aromen und neue Anwendungen entwickeln kann , um der steigenden Nachfrage nach mehr Fertiggerichten nachzukommen .
Kalbant apie kvapiąsias medžiagas , pasiūlymu numatoma aukšto lygio vartotojų apsauga , o pramonei suteikiama galimybtoliau kurti naujas kvapiąsias medžiagas ir naujus jų taikymo būdus , siekiant reaguoti į didėjančią tinkamesnių maisto produktų paklausą .
|
Vorschlag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pasiūlymui
Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Zunächst möchte ich allen Rednern danken , zum einen , weil ich der Auffassung bin , dass dies eine Aufgabe war , die wir gemeinsam erfüllt haben , und sich daran meines Erachtens zeigt , dass dieses Haus und die Kommission gemeinsam in der Lage waren , einen Vorschlag vorzulegen , der aus meiner Sicht und in der heutigen Zeit recht bedeutend und wichtig ist .
pranešėja . - ( IT ) Gerb . Pirmininke , gerbiamieji Parlamento nariai , visų pirma norėčiau padėkoti kalbėtojams , iš dalies dėl to , kad manau , jog tai darbas , kurį padarėme kartu , ir dar manau , kad pademonstruotas teisėtumas , kurį ir Parlamentas , ir ypač Komisija sugebėjo suteikti pasiūlymui , mano požiūriu , šiems laikams gana reikšmingam ir svarbiam .
|
besseren Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
geresnį pasiūlymą
|
Unser Vorschlag |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Mūsų pasiūlymas
|
neuen Vorschlag |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
naują pasiūlymą
|
unser Vorschlag |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
mūsų pasiūlymas
|
ihren Vorschlag |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
savo pasiūlymą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Vorschlag |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
voorstel
Im Hinblick auf den Vorschlag einer Sicherheitsrichtlinie war unser Hauptanliegen , ein Zertifizierungssystem für die Wartung von Waggons zu schaffen , das nicht nur den Schienenfahrzeugunternehmen und Infrastrukturunternehmen dient , sondern möglicherweise auch Dritten bei Investitionsentscheidungen im Hinblick auf Waggons hilft .
Wat betreft het voorstel tot een richtlijn inzake veiligheid , is onze voornaamste zorg om een onderhoudscertificaat voor wagons te ontwerpen , dat niet alleen ten dienste moet staan van spoorwegondernemingen en ondernemingen die de infrastructuur beheren , maar misschien ook van een derde partij die wil investeren in een vloot wagons .
|
Vorschlag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
het voorstel
|
Vorschlag selbst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
voorstel zelf
|
anderen Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ander voorstel
|
Vorschlag erst |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
voorstel pas
|
Vorschlag sieht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
voorstel voorziet
|
wichtiger Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
belangrijk voorstel
|
letzten Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
laatste voorstel
|
ehrgeizigen Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ambitieus voorstel
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Vorschlag |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Ich unterstütze den Vorschlag der Kommission sowie den Initiativbericht , weise aber erneut daraufhin , dass in dieser Frage die schnelle und einheitliche Umsetzung maßgeblich ist .
Popieram wniosek Komisji oraz sprawozdanie z własnej inicjatywy , jednak chciałbym po raz kolejny podkreślić , że w tej kwestii kluczowe jest szybkie i jednolite wdrożenie .
|
Vorschlag |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
wniosku
Ein weiterer Punkt , mit dem wir meiner Meinung nach vorsichtig umgehen müssen , besteht darin , dass diese kurzen Fristen für die Einführung des Projektes zu großer Verbitterung führen können , wenn die in dem Vorschlag enthaltenen Projekte nicht abgeschlossen werden .
Inną sprawą , w której moim zdaniem musimy być bardzo ostrożni , jest to , że te krótkie terminy na wprowadzenie projektów mogą wywołać wielką gorycz , jeśli projekty ujęte w tym wniosku nie zostaną dokończone .
|
Vorschlag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
propozycję
Allerdings enthält der Bericht auch Passagen , die ich schwerlich unterstützen kann , darunter den Vorschlag , einen speziellen EU-Vertreter zu ernennen , der die Aufgabe hat , die " Transparenz und Führung im Bereich der Rechte von Kindern " sicherzustellen .
Sprawozdanie zawiera jednak zapisy , które jest mi trudno przyjąć , w tym propozycję powołania specjalnego przedstawiciela UE odpowiedzialnego za " zapewnienie widoczności i czołowej pozycji w dziedzinie praw dziecka ” .
|
Vorschlag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Komisji
Ich unterstütze den Vorschlag der Kommission sowie den Initiativbericht , weise aber erneut daraufhin , dass in dieser Frage die schnelle und einheitliche Umsetzung maßgeblich ist .
Popieram wniosek Komisji oraz sprawozdanie z własnej inicjatywy , jednak chciałbym po raz kolejny podkreślić , że w tej kwestii kluczowe jest szybkie i jednolite wdrożenie .
|
Unser Vorschlag |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Nasz wniosek
|
neuen Vorschlag |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
nowy wniosek
|
konkreten Vorschlag |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
konkretną propozycję
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Vorschlag |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
proposta
Ich gebe zu , dass wir , hätte der Rat von Anfang an eine größere Flexibilität gezeigt , heute in der Lage wären , über den ursprünglichen Vorschlag der Europäischen Kommission abzustimmen , da das Europäische Parlament Vertrauen zu dem Kommissionsvorschlag hatte , obwohl er mit einer Programmanpassung verbunden war , die auch ihre Nachteile hat , wie unsere Kollegen vom Entwicklungsausschuss ganz richtig darlegten .
Reconheço que , se o Conselho tivesse dado mostras de maior flexibilidade desde o início , teríamos estado hoje em posição de votar a favor da proposta original da Comissão Europeia , e isso porque o Parlamento Europeu confiava na proposta da Comissão , não obstante o facto de ela envolver uma reprogramação , que também tem os seus inconvenientes , como os nossos colegas da Comissão do Desenvolvimento muito bem assinalaram .
|
Vorschlag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a proposta
|
britischen Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
proposta britânica
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Vorschlag |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , die Kommission begrüßt den Vorschlag des Abgeordneten .
membră a Comisiei . - Dle președinte , Comisia salută propunerea dlui deputat .
|
Vorschlag |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
propunere
Dieser Vorschlag befasst sich mit der Beschleunigung und Klärung des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit .
Această propunere vizează accelerarea și clarificarea aplicării procedurii de deficit excesiv .
|
Vorschlag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
o propunere
|
unseren Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
propunerea noastră
|
Vorschlag beschränkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
deci votez
|
Mein Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Propunerea mea
|
erste Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
unserem Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
propunerea noastră
|
einzige Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
singura propunere
|
angenommene Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Propunerea adoptată
|
Unser Vorschlag |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Propunerea noastră
|
seinen Vorschlag |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
propunerea sa
|
dritte Vorschlag |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
treia propunere
|
einen Vorschlag |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
o propunere
|
konkreten Vorschlag |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
propunere concretă
|
Der Vorschlag |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
|
Dieser Vorschlag |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Această propunere
|
den Vorschlag |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
propunerea
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Vorschlag |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
förslag
Europa , das die Analyseeinheit für aktive Konfliktverhütungspolitiken noch nicht in Gang gebracht hat - wir haben als Europäisches Parlament einen derartigen Vorschlag angenommen - , muß seine Würde , seinen Ehrgeiz , sein Verantwortungsbewußtsein für eine Initiative zurückerlangen .
Europa har ännu inte aktiverat analysgruppen för en aktiv konfliktförebyggande politik - vi har ju till och med i Europaparlamentet godkänt ett förslag om detta - och måste återvinna sin värdighet , sina ambitioner och sin skyldighet att ta initiativ .
|
Vorschlag |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
förslaget
Diesbezüglich begrüße ich den Vorschlag einer Charta der Bürger auf EU-Ebene , welche die Informationen über das Recht , in allen Mitgliedstaaten leben und arbeiten zu dürfen , in mehreren Sprachen zur Verfügung stellen wird .
I detta sammanhang välkomnar jag förslaget om en stadga för EU-medborgarna med information på flera språk om rätten att bo och arbeta i alla medlemsstater .
|
ehrgeizigen Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ambitiöst förslag
|
Mein Vorschlag |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
|
Unser Vorschlag |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Vårt förslag
|
unser Vorschlag |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
|
solcher Vorschlag |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
sådant förslag
|
Zweiter Vorschlag |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Andra förslaget
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Vorschlag |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Ich unterstütze den Vorschlag voll und ganz , finanzielle Mittel für die Erstellung einer interaktiven Datenbank von Freiwilligen und Freiwilligenorganisationen bereitzustellen , die für alle Interessenvertreter zugänglich wäre und die nach 2011 weiterhin in Betrieb bliebe .
Plne podporujem návrh na vyčlenenie finančných prostriedkov na vytvorenie interaktívnej databázy pre dobrovoľníkov a dobrovoľnícke organizácie , ktorá by bola prístupná pre všetky zainteresované strany a ktorá by mohla ďalej fungovať aj po roku 2011 .
|
Vorschlag |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
návrhu
Ich habe für den Bericht über einen Vorschlag für eine Verordnung des Rates bezüglich der Interventionszeiträume 2009 und 2010 für Butter und Magermilchpulver gestimmt , weil ich diese Maßnahmen als die Fortsetzung eines positiven Schritts betrachte , der eine Sofortwirkung bei der Regulierung des überschüssigen Angebots entfaltete , welches den Milch - und Molkereimarkt negativ beeinflusst .
Hlasoval som za správu o návrhu nariadenia Rady , pokiaľ ide o intervenčné obdobia pre maslo a sušené odtučnené mlieko v rokoch 2009 a 2010 , pretože tieto opatrenia podľa mňa nadväzujú na pozitívne opatrenie , ktoré malo okamžitý účinok na regulovanie nadbytočnej ponuky , ktorá ovplyvňuje trh s mliekom a mliečnymi výrobkami .
|
positiver Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pozitívny návrh
|
Vorschlag fehlt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
návrhu chýba
|
konkreter Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkrétny návrh
|
neue Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
Ihr Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
váš návrh
|
ehrgeizigen Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ambiciózny návrh
|
folgenden Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
navrhnúť nasledovné
|
umfassenden Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
komplexný návrh
|
besseren Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lepší návrh
|
Mein Vorschlag |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Môj návrh
|
richtige Vorschlag |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
správny návrh
|
ihren Vorschlag |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
svoj návrh
|
neuen Vorschlag |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
nový návrh
|
Unser Vorschlag |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Náš návrh
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Vorschlag |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Dies ist unser Vorschlag an Sie .
To je naš predlog za vas .
|
Vorschlag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
predlogu
Doch nachdem ich Herrn Zwiefka gehört habe , der von einem Vorschlag der jetzigen polnischen Regierung zur Gesetzesänderung spricht , frage ich den Kommissar , ob er meint , dass sich die Kommission , ausgehend von der gerade in diesem Haus geführten Aussprache , einfach an die polnische Regierung wenden könnte , um zu erfahren , ob diese wirklich vorhat , das Gesetz zu ändern und den Status des Europaabgeordneten dem der Mitglieder des nationalen Parlaments anzupassen .
Vendar po poslušanju gospoda Zwiefke , ki nam je govoril o predlogu sedanje poljske vlade o spremembi zakona , komisarja sprašujem , ali meni , da bi se Komisija dejansko lahko na podlagi razprave , ki jo imamo zdaj v Parlamentu , obrnila na poljsko vlado in preverila , ali poljska vlada resnično predlaga spremembo zakona , da se položaj poslancev Evropskega parlamenta uskladi s položajem poslancev nacionalnega parlamenta .
|
Vorschlag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
predloga
Der Hauptgrund dafür ist , dass wir den Vorschlag zur Einführung einer internationalen Transaktionssteuer nicht unterstützen .
Glavni razlog za to je v tem , da ne podpiramo predloga o uvedbi mednarodnega davka na transakcije .
|
Vorschlag enthält |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Predlog vsebuje
|
umfassenden Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
celovit predlog
|
Vorschlag noch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
predlog še
|
besseren Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
boljši predlog
|
Vorschlag ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
predloga ?
|
erste Vorschlag |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
|
Unser Vorschlag |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Naš predlog
|
Mein Vorschlag |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Moj predlog
|
ihren Vorschlag |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
svoj predlog
|
Ihren Vorschlag |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
vaš predlog
|
unser Vorschlag |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
naš predlog
|
mein Vorschlag |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
moj predlog
|
ursprünglichen Vorschlag |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
prvotni predlog
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Vorschlag |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
propuesta
Ohne dem Kommissar zu nahe zu treten , möchte ich sagen , dass sie einen vielleicht doch sehr administrativen Vorschlag mit sehr viel mehr Leben erfüllt hat , als dieser vorher in sich hatte .
Sin querer ofender al señor Comisario , debo decir que ha amenizado mucho lo que era originalmente una propuesta más bien administrativa .
|
Vorschlag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la propuesta
|
einzige Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
única propuesta
|
endgültigen Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
propuesta definitiva
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Vorschlag |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Im Anschluss an diese Aussprache sollten wir erneut an den Rat appellieren , die mit uns in der Vergangenheit getroffenen Vereinbarungen einzuhalten , insbesondere diejenigen , die es uns ermöglichen würde , einen separaten Vorschlag zu dieser Frage zu erarbeiten , und sich dazu zu verpflichten , mit uns zur Erzielung einer Lösung zusammenzuarbeiten .
V návaznosti na tuto rozpravu bychom opět měli vyzvat Radu , aby ctila dohody , které s námi v minulosti uzavřela , zejména tu , jež nám umožňovala předložit v této záležitosti samostatný návrh , a také , aby se zavázala , že s námi bude spolupracovat na řešení zmiňovaných problémů .
|
Vorschlag |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
návrhu
Dieser Bericht betrifft den Vorschlag für eine Richtlinie des Parlaments und des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Einheiten im Messwesen als kodifizierten Text .
Tato zpráva se týká návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o sbližování právních předpisů členských států ohledně jednotek měření , v kodifikovaném znění .
|
seinen Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jeho návrh
|
ihren Vorschlag |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
svůj návrh
|
meinen Vorschlag |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
můj návrh
|
Unser Vorschlag |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Náš návrh
|
dieser Vorschlag |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
tento návrh
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Vorschlag |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
javaslat
Die Verweise auf den von unseren Völkern unerwünschten Vertrag von Lissabon und der Vorschlag , dass der putative Vizepräsident der Kommission/Hohe Vertreter einen neuen " Transatlantischen Politischen Rat " mitleiten sollte , sind Beispiele hierfür .
Az emberek által nem támogatott Lisszaboni Szerződésre tett utalások , valamint a javaslat , hogy a Bizottság feltételezett alelnöke / főképviselője társelnöke legyen egy új " Transzatlanti Politikai Tanácsnak ” , remek példái ennek .
|
Vorschlag |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
javaslatot
Sie haben den Vorschlag gemacht , eine Degression bis 45 % einzuführen .
Ön javaslatot tett legfeljebb 45 % - ig a degresszivitás bevezetésére .
|
Vorschlag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
javaslatát
Kurz , ich begrüße den Vorschlag der Kommission und hoffe , dass er die Vorschläge dieses Parlaments berücksichtigt , damit wir gemeinsam dazu beitragen , die Mitgliedstaaten von der Notwendigkeit zu überzeugen , so bald wie möglich auf diesem Gebiet tätig zu werden , nicht nur um Hindernisse für die Teilnahme von Erwachsenen am Lernen zu beseitigen , sondern um Anreize zu schaffen , ihren wirtschaftlichen , sozialen , kulturellen Wert in allen Ländern zu erkennen und nationale Daten auszutauschen , mit denen die erreichten Fortschritte verglichen und gemessen werden können .
Röviden tehát üdvözlöm a Bizottság javaslatát , ami reményeim szerint figyelembe veszi majd a Parlament javaslatait , hogy ezáltal együttesen hívhassuk fel a tagállamok figyelmét az ezen a területen való minél hamarabbi cselekvés szükségességére . Mindezt annak érdekében , hogy ne csupán a felnőttek tanulásban való részvételének korlátait töröljük el , de bátorítsuk ezt a részvételt , hogy minden országban felismerjük a gazdasági , társadalmi és kulturális értékét , illetve , hogy olyan nemzeti adatcserét tegyünk lehetővé , amelynek segítségével a folyamat összehasonlíthatóvá és mérhetővé válik .
|
Vorschlag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Bizottság
Obwohl es sich hier um einen Konsultationsbericht handelt , hoffe und wünschte ich , dass diese Änderungsanträge in den neuen Vorschlag der Kommission aufgenommen werden .
Bár ez csupán egy konzultációs jelentés , remélem , és szeretném , hogy ezek a módosítások bekerüljenek a Bizottság új javaslatába .
|
Vorschlag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
javaslata
Der Vorschlag der Kommission , den wir debattieren , verdient unsere Zustimmung , umso mehr als dass wir nun , wie schon in der Vergangenheit , wieder einmal eine Möglichkeit finden müssen , unsere Überschüsse einfach zu verwenden .
A Bizottság javaslata , amelyet ma megvitatunk , megérdemli a támogatásunkat , annál is inkább , mert most , ahogy a múltban is , újabb módot kell találnunk arra , hogyan helyezhetjük el legkönnyebben a feleslegeinket .
|
angenommene Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
elfogadott javaslat
|
richtige Vorschlag |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
helyes javaslat
|
unseren Vorschlag |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
javaslatunkat
|
unser Vorschlag |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
javaslatunk
|
Vorschlag wird |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
A javaslat
|
neuen Vorschlag |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
új javaslatot
|
einen Vorschlag |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
javaslatot
|
ursprünglichen Vorschlag |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Bizottság eredeti
|
Häufigkeit
Das Wort Vorschlag hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4569. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 16.30 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Antrag
- Empfehlung
- vorgeschlagen
- vorgeschlagenen
- vorschlug
- unterbreitet
- stimmte
- Verfassungsentwurf
- Ersuchen
- beschlossen
- Zustimmung
- vorzuschlagen
- vorgelegt
- Gesuch
- unterbreiten
- auszuarbeiten
- beschloss
- vorgelegten
- lehnte
- einzuberufen
- Anfrage
- vorschlagen
- verlangte
- zuzustimmen
- Regierung
- vorgeschlagene
- Stellungnahme
- Betreiben
- ausarbeitete
- empfahl
- bewilligt
- bewilligte
- Anhörung
- genehmigte
- forderte
- Initiative
- Einspruch
- Delegierten
- Veranlassung
- wählte
- beschlossenen
- zugestimmt
- Kompromiss
- Begründung
- vorsah
- Regierungsbildung
- genehmigen
- Statuten
- einreichte
- Anregung
- Ansuchen
- eingereicht
- Petition
- Forderung
- Bundesregierung
- unterzeichnet
- vorgelegte
- Ratschlag
- Schiedsgericht
- künftige
- Entscheidung
- Genehmigung
- zustimmen
- drängte
- Absprache
- geeinigt
- bewilligten
- Forderungen
- ausdrücklich
- erteilte
- einzureichen
- Vorverhandlungen
- Anträge
- entsprochen
- abschlägig
- formell
- Idee
- Rücktritt
- eingereichten
- abzuändern
- einigten
- vorsahen
- beantragten
- vorlegen
- erließ
- umstrittenen
- Vereinbarung
- vereidigt
- regte
- bestätigt
- festlegte
- vorlegt
- eingereichte
- geheimen
- ausgearbeiteten
- Vorgehen
- beantragte
- verhandelt
- genehmigt
- Beschwerde
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- auf Vorschlag
- den Vorschlag
- Vorschlag des
- Vorschlag von
- Vorschlag der
- auf Vorschlag des
- der Vorschlag
- Der Vorschlag
- einen Vorschlag
- dem Vorschlag
- auf Vorschlag der
- Auf Vorschlag
- Vorschlag wurde
- Vorschlag für
- auf Vorschlag von
- Vorschlag zur
- Dieser Vorschlag
- diesen Vorschlag
- Vorschlag , die
- Dieser Vorschlag wurde
- Auf Vorschlag des
- Vorschlag für eine
- Auf Vorschlag von
- Der Vorschlag wurde
- einen Vorschlag für
- Vorschlag , den
- den Vorschlag des
- Vorschlag , das
- den Vorschlag der
- Vorschlag für die
- Auf Vorschlag der
- einem Vorschlag von
- Vorschlag des damaligen
- einen Vorschlag des
- einen Vorschlag zur
- den Vorschlag , die
- Vorschlag , dass
- Vorschlag wurde von
- den Vorschlag von
- dem Vorschlag des
- einem Vorschlag des
- der Vorschlag von
- dem Vorschlag von
- einen Vorschlag von
- Vorschlag für den
- Vorschlag wurde jedoch
- der Vorschlag des
- auf Vorschlag des damaligen
- Vorschlag der Bundesregierung
- Vorschlag der Kommission
- Der Vorschlag der
- den Vorschlag , das
- dem Vorschlag der
- Vorschlag der Regierung
- einen Vorschlag der
- der Vorschlag der
- ein Vorschlag zur
- Vorschlag für einen
- Vorschlag des Premierministers
- den Vorschlag für
- einem Vorschlag der
- den Vorschlag , dass
- Der Vorschlag von
- Ein Vorschlag zur
- ein Vorschlag von
- Dieser Vorschlag wurde von
- ein Vorschlag für
- einen Vorschlag für eine
- den Vorschlag , den
- den Vorschlag zur
- Der Vorschlag für
- Vorschlag wurde aber
- einen Vorschlag für die
- Zeige 23 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfoːɐ̯ʃlaːk
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Buchverlag
- Rückschlag
- Kinderbuchverlag
- Zuschlag
- oblag
- Brandanschlag
- Terroranschlag
- Ratschlag
- Gegenschlag
- Beschlag
- Durchschlag
- unterlag
- Niederschlag
- Abschlag
- Schicksalsschlag
- Ausschlag
- Mordanschlag
- Blitzschlag
- erlag
- Ritterschlag
- Herzschlag
- Belag
- Einschlag
- Aufschlag
- Totschlag
- lag
- Schlag
- Fehlschlag
- Umschlag
- Anschlag
- Verlag
- Kooperationsvertrag
- Katholikentag
- Gründungstag
- Nekrolog
- Hag
- Ertrag
- Heiratsantrag
- Volksrepublik
- Erstflug
- Republik
- Stichtag
- Nationalfeiertag
- Ostersonntag
- Folgetag
- Vortag
- Karsamstag
- Arbeitsvertrag
- Tarifvertrag
- Kunstflug
- Insolvenzantrag
- Ostertag
- Tomahawk
- Wochentag
- Koalitionsvertrag
- Dreijahresvertrag
- Muttertag
- Spieltag
- Räterepublik
- Karfreitag
- Pflug
- Mittag
- Jungfernflug
- Friedensvertrag
- Tag
- Freitag
- Gründonnerstag
- Nachtrag
- Vertrag
- Monolog
- schlug
- Prag
- Bundesrepublik
- analog
- Weihnachtstag
- Mietvertrag
- Rosenmontag
- Anflug
- Geburtstag
- klug
- Replik
- Valentinstag
- Rückflug
- Ausflug
- verschlug
- Wahltag
- Landeanflug
- Beleg
- Sonntag
- Michel-Katalog
- Auftrag
- erschlug
- Montag
- Dienstag
- Gedenktag
- Reichstag
- Ruhetag
- Hochzeitstag
- zerschlug
- Arbeitstag
Unterwörter
Worttrennung
Vor-schlag
In diesem Wort enthaltene Wörter
Vor
schlag
Abgeleitete Wörter
- Vorschlages
- Vorschlaghammer
- Vorschlagslisten
- Vorschlaghämmern
- Vorschlagliste
- Vorschlaghämmer
- Vorschlaghammers
- Vorschlagwesen
- Vorschlagende
- Vorschlagestelle
- KPD-Vorschlag
- Sechzehntel-Vorschlag
- d-Vorschlag
- Kompromiss-Vorschlag
- Mennekes-Vorschlag
- Text-Vorschlag
- Vorschlagberechtigt
- US-Vorschlag
- Yazaki-Vorschlag
- Vorschlaglisten
- EU-Vorschlag
- CDU-Vorschlag
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Monoide | Letzter Vorschlag |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
Haydn |
|
|
Haydn |
|
|
Familienname |
|
|
Berlin |
|
|
Mond |
|
|
Rakete |
|
|
Österreich |
|
|
Uruguay |
|
|
Heraldik |
|
|