einzigen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ein-zi-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (11)
- Dänisch (18)
- Englisch (16)
- Estnisch (7)
- Finnisch (13)
- Französisch (14)
- Griechisch (7)
- Italienisch (18)
- Lettisch (5)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (15)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (22)
- Rumänisch (12)
- Schwedisch (15)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (17)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
einzigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
единствените
Helsinki , Moskau und London waren die einzigen Hauptstädte , die während des zweiten Weltkriegs nicht besetzt waren .
Хелзинки , Москва и Лондон бяха единствените столици , които не бяха окупирани по време на Втората световна война .
|
einzigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
единствена
Es ist hoffnungslos , die Folgen der aktuellen Krise auf einem einzigen Treffen lösen zu wollen . Wir sollten uns auf die konkreten Empfehlungen und Initiativen konzentrieren , die zusammen eine Rolle bei der Minderung der Folgen der Krise spielen werden und uns helfen werden , gestärkt aus ihr hervorzugehen .
Не можем да очакваме да преодолеем въздействието на настоящата криза на една единствена среща , но следва да насочим усилията си към конкретни препоръки и инициативи , които заедно ще изиграят роля за намаляване на отраженията на кризата и ще ни помогнат да излезем от нея дори по-силни .
|
einzigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
едно
Hierzu bedarf es einer einzigen Lösung , nämlich der Gewährleistung der Schaffung eines wirklich souveränen palästinensischen Staates .
За да се случи това , е необходимо едно решение и то е да се гарантира раждането на наистина суверенна палестинска държава .
|
einzigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
един
Jeder weiß , dass wir mit dem Fang eines einzigen Kabeljaus , der voller Fischrogen ist ( anders gesagt , voller Fischeier ) , die gesamte zukünftige Kabeljaugeneration fangen .
Всички знаят , че при всяко улавяне дори само на един екземпляр треска , който е пълен с хайвер ( с други думи , яйцеклетки на риби ) , улавяме всички бъдещи поколения на треската .
|
einzigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
един-единствен
Für die Lieferung von Informationen über einen einzigen Spender könnten Ärzte in Polen mehr als ein Monatsgehalt verdienen .
За предоставяне на информация за един-единствен донор лекарите в Полша могат да спечелят повече от месечната си заплата .
|
einzigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
единствения
Ich darf den einzigen Kommissar zitieren , der nicht anwesend ist .
Бих искал да цитирам единствения от тях , който не е тук - г-жа Рединг .
|
einzigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
единствен
Gleichzeitig begrüßt die Kommission die Bestätigung , dass ein kohärentes Herangehen an die kollektive Rechtsdurchsetzung nicht notwendigerweise bedeutet , dass sämtliche Bereiche mit einem einzigen horizontalen Instrument bearbeitet werden müssen .
В същото време , Комисията приветства позицията , че един последователен подход към колективното обезщетяване не означава задължително , че един единствен хоризонтален инструмент трябва да бъде прилаган за всички области .
|
Die einzigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Единствените
|
die einzigen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
единствените
|
einer einzigen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
един
|
einzigen Cent |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
цент
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
einzigen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
eneste
Ich glaube , wenn die Zahlen nebeneinander aufgelistet sind , wird man zum einzigen Schluss kommen können , dass die Restrukturierung der Schulden in Griechenland und wahrscheinlich in Irland unvermeidlich ist .
Når tallene stilles op ved siden af hinanden , mener jeg , at den eneste konklusion , der kan drages , er , at en omstrukturering af gælden i Grækenland og muligvis også i Irland er uundgåelig .
|
einzigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
enkelt
Der Vorschlag , einem einzigen Kommissar die Verantwortung für den freien Personenverkehr zu übertragen , geht in dieselbe Richtung und muß aktiv unterstützt werden .
Forslaget om at tildele en enkelt kommissær ansvarligheden for personers frie bevægelighed går i samme retning og bør aktivt støttes .
|
einzigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
en enkelt
|
einzigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
én
Wenn sich die EU zu einem einzigen Superstaat entwickelt , brauchen wir selbstverständlich nur einen Außenminister und jeweils nur eine Botschaft in jedem Ausland sowie nur einen gemeinsamen Sitz in den Vereinten Nationen .
Hvis EU udvikler sig til én superstat , er det indlysende , at der kommer én udenrigsminister , med i hvert land uden for EU én ambassade og med én fælles plads i FN .
|
einzigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
et enkelt
|
einzigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
den eneste
|
einzigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ét
Man kann dort nicht friedlich in einem einzigen Staat zusammenleben , sehr wohl aber als gute Nachbarn .
Man kan ikke leve sammen fredeligt i ét land , men dog godt som gode naboer .
|
Die einzigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De eneste
|
einzigen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ingen .
|
einzigen Änderungsantrag |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
eneste ændringsforslag
|
einzigen Richtlinie |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
enkelt direktiv
|
Keinen einzigen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Slet ingen
|
die einzigen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
de eneste
|
einzigen Fall |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
et eneste tilfælde
|
keinen einzigen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
et eneste
|
einem einzigen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
en enkelt
|
einer einzigen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
en enkelt
|
einer einzigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
enkelt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
einzigen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
single
Mit Fernheizungssystemen könnten nämlich wesentliche Energieeinsparungen erzielt werden , denn mit einem einzigen Kessel könnten die Wohnungen von 10 , 20 , 100 oder 1 000 Stadtbewohnern beheizt werden .
In fact , a lot of energy can be saved with district heating , because a single boiler can heat the homes of ten , twenty , a hundred , a thousand city dwellers .
|
einzigen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
a single
|
einzigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
one single
|
einzigen Richtlinie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
single directive
|
einzigen Verordnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
single regulation
|
einzigen Lesung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
single reading
|
Keinen einzigen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
No cases at all
|
einzigen Änderungsantrag |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
single amendment
|
einzigen Text |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
single text
|
einzigen Tag |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
single day
|
Die einzigen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
The only
|
einer einzigen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
a single
|
einen einzigen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
a single
|
einem einzigen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
a single
|
einem einzigen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
one single
|
einem einzigen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
single
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
einzigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ainsa
Vor ein paar Tagen habe ich den Fall der Schließung der einzigen Zeitung in baskischer Sprache in Spanien , im Baskenland , angeprangert , und heute bin ich hier , um die Schließung von Radio Caracas im Jahr 2007 sowie die Schließung von 34 Radiokanälen im Jahr 2009 anzuprangern .
Mõned päevad tagasi häbimärgistasin ma siin juhtumit , mis oli seotud ainsa baskikeelse ajalehe sulgemisega Hispaanias , baskide kodumaal , ja täna häbimärgistan ma raadiojaama Radio Caracas sulgemist 2007 . aastal ja 34 raadiojaama sulgemist 2009 . aastal .
|
einzigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ühtegi
Es gibt wahrscheinlich keinen einzigen Abgeordneten , der die Notwendigkeit einer Fortsetzung der Kohäsionspolitik über 2013 hinaus anzweifelt .
Ilmselt pole ühtegi parlamendiliiget , kes kahtleks ühtekuuluvuspoliitika jätkumise vajalikkuses pärast 2013 . aastat .
|
einzigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ühes
Die Mitgliedstaaten müssen verlangen können , dass in ihrem Staatsgebiet verwendete Messgeräte Mengenangaben in einer einzigen gesetzlichen Maßeinheit enthalten .
Liikmesriigid peaksid saama nõuda , et nende territooriumil näitavad mõõteseadmed kogust ühes seaduslikus mõõtühikus .
|
einzigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ainus
Sicherheitsmaßnahmen können nicht die einzigen Mittel sein , um eine pluralistische Gesellschaft zu verwalten .
Turvameetmed ei saa olla ainus vahend pluralistliku ühiskonna haldamiseks .
|
einzigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ainsad
Unserer Ansicht nach sind die Kopenhagener Kriterien die einzigen Forderungen , die wir an die Kandidatenländer , die Beitrittsverhandlungen aufgenommen haben , stellen können .
Me arvame , et Kopenhaageni kriteeriumid on ainsad nõudmised , mida tuleb täita kandidaatriikidel , kes peavad läbirääkimisi ELiga ühinemiseks .
|
einzigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ühe
4 ) In Zukunft muss jede Agentur unter direkter Verantwortung eines einzigen EU-Kommissars stehen , und vor allem der EU-Kommissar für Verwaltung sollte für die horizontalen Fragen zuständig sein .
4 ) Tulevikus peab iga amet jääma ühe ELi voliniku vastutusalasse , eelkõige peaks horisontaalsete küsimuste eest vastutama ELi institutsioonidevaheliste suhete ja halduse volinik .
|
einzigen Rechtsakt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
soovitused üle
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
einzigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
yhden
Niemand kann annehmen , dass der Bau einer einzigen Versorgungsleitung , die von nur einem Lieferanten beschickt wird , wirklich etwas mit Diversifizierung zu tun hat .
Ei pidä olettaa , että yhdeltä toimittajalta tulevan yhden toimituskanavan toteuttaminen on todellista monipuolistamista .
|
einzigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ainoan
Zweifellos muss die europäische Erfolgsstrategie auf einer Straffung der Finanzpolitik basieren , aber ihr Fokus sollte auf der Innovation liegen , dem einzigen Weg zur nachhaltigen Steigerung der Produktivität und des Wachstums .
EU : n onnistuneen strategian on epäilemättä perustuttava finanssipolitiikan kiristämiseen , mutta pääpaino olisi oltava innovoinnissa , jotka tarjoavat ainoan keinon tuottavuuden ja kestävän kasvun edistämiseen .
|
einzigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
yhdeksi
Theoretisch gesehen glaube ich , gibt es niemanden , der den Grundsätzen der Vereinfachung , Rationalisierung und Entbürokratisierung nicht zustimmen könnte , die die Kommission in ihrem Vorschlag proklamiert hat , die 21 derzeit bestehenden Verordnungen in einer einzigen zusammenzufassen .
PSE-ryhmän puolesta . - ( PT ) En voi uskoa , että kukaan voisi teoriassa vastustaa komission tässä ehdotuksessa esittämiä yksinkertaistamisen , selkeyttämisen ja byrokratian poistamisen periaatteita , joiden tarkoituksena on yhdistää 21 nykyistä asetusta yhdeksi asetukseksi .
|
einzigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ainoat
Dies waren die einzigen drei Änderungen , die der Rat bei der Annahme seines gemeinsamen Standpunkts vollständig abgelehnt hat .
Ne olivat ainoat kolme tarkistusta , jotka neuvosto hylkäsi kokonaan vahvistaessaan yhteisen kantansa .
|
einzigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ainoa
Auf dem Gipfeltreffen in Genua wird vielmehr der Eindruck entstehen , dass die Union nicht anwesend ist , so dass die Gefahr einer Dominanz der einzigen großen Supermacht entsteht .
Genovan huippukokouksesta saa päinvastoin sen vaikutelman , että Eurooppa ei ole läsnä , ja on olemassa vaara , että yksi ja ainoa suuri supervalta hallitsee tällaista vaikutelmaa .
|
einzigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
yhteen
Ich möchte mich hier auf einen einzigen Aspekt konzentrieren : auf Nachhaltigkeit – wie schon im Titel festgehalten ist – und ganz speziell auf den nachhaltigen Verkehr als Voraussetzung für einen florierenden und langfristig ausgerichteten Fremdenverkehr .
Haluan keskittyä tässä yhteydessä vain yhteen näkökulmaan , nimittäin matkailun kestävyyteen – johon viitataan mietinnön otsikossa – ja erityisesti kestävään liikenteeseen menestyvän ja pitkän aikavälin ulkomaan matkailun edellytyksenä .
|
einzigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
yhdestä
Wenn wir hierfür keine Lösung finden , sind wir nicht nur zu einer einzigen Ölpest verurteilt , sondern zu einer Ölpestfolge über Monate und Jahre hinweg .
Ellei tähän löydetä ratkaisua , emme joudu kärsimään ainoastaan yhdestä öljyvuodosta , vaan kuukausia tai vuosia jatkuvista öljyvuodoista .
|
Die einzigen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ainoat
|
Keinen einzigen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ei ainuttakaan tapausta
|
einzigen Cent |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
senttiäkään
|
die einzigen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
ainoat
|
einen einzigen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
yksi ainoa
|
Keinen einzigen . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ei ainuttakaan tapausta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
einzigen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
seul
Abschließend möchte ich den einzigen Änderungsantrag zu dem gemeinsamen Entschließungsantrag - der von Frau Gomes eingereicht wurde - unterstützen , und zwar uneingeschränkt .
En conclusion , je souhaite soutenir le seul amendement à la résolution commune - déposé par Mme Gomes - et même le soutenir sans réserve .
|
einzigen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
seule
Die Union betrachtet den Friedensprozeß als den einzigen Weg zur Erreichung von Frieden und Sicherheit für Israel , die Palästinenser und die arabischen Nachbarstaaten .
L'Union considère que le processus de paix est la seule voie que doivent emprunter Israël , les Palestiniens et les pays arabes voisins pour atteindre la paix et la sécurité .
|
einzigen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
unique
Im Kommissionsvorschlag finden sich viele positive Dinge wieder : die Vereinheitlichung der Finanzierung durch die Schaffung eines einzigen Fonds , die Vereinfachung zur leichteren Nachvollziehbarkeit und vieles andere mehr .
La proposition de la Commission présente de nombreux éléments positifs : la combinaison d’instruments financiers dans un fonds unique , la simplification visant à améliorer la compréhension et bien d’autres choses encore .
|
einzigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
un seul
|
einzigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
seuls
Wir sind die einzigen , die aus den Institutionen in Wort und Bild berichten können .
Nous sommes les seuls à pouvoir fournir ces images et ces contenus sonores qui proviennent de l’intérieur des institutions .
|
einzigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
une seule
|
eines einzigen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
d'un seul
|
Die einzigen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Les seuls
|
einen einzigen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
un seul
|
einer einzigen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
d'une seule
|
einem einzigen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
une seule
|
einem einzigen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
seul
|
einem einzigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
un seul
|
Keinen einzigen . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Pas un seul cas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
einzigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
μοναδικό
Das ist ein Faktor , der nicht hingenommen werden darf und darin begründet ist , dass unsere Reeder und unser gesamter Seetransport einem einzigen Faktor untergeordnet sind , der die menschliche Tätigkeit bestimmt - der Wettbewerbsfähigkeit , dem Überleben der eigenen Wirtschaftstätigkeit - , der jedoch sowohl innerhalb der Gemeinschaft als auch in den internationalen Institutionen wie der IMO und der IAO geregelt werden muss .
Πρόκειται για έναν απαράδεκτο παράγοντα που οι ρίζες του βρίσκονται στο γεγονός ότι οι πλοιοκτήτες μας , και όλες οι θαλάσσιες μεταφορές μας , υπόκεινται σε ένα μοναδικό παράγοντα που είναι καθοριστικός για την ανθρώπινη δραστηριότητα , που είναι λόγοι ανταγωνιστικότητας , λόγοι επιβίωσης της ίδιας της δραστηριότητας αλλά που πρέπει να ρυθμιστούν στο εσωτερικό κοινοτικό επίπεδο και να ρυθμιστούν επίσης στους διεθνείς οργανισμούς , είτε πρόκειται για το ΔΝΟ , είτε για τη ΔΟΕ .
|
einzigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
μοναδική
Wir warten vergebens auf den einzigen geeigneten Vorschlag , um die gesamte Region zu stabilisieren , um vor die Tore Tschetscheniens zu gelangen , um der russischen Umklammerung dieser Region ein Ende zu setzen , den einzigen seriösen Vorschlag , der darin bestünde , dass Georgien offiziell vorgeschlagen wird , der Europäischen Union beizutreten .
Δεν προτείνεται το μοναδικό πράγμα το οποίο θα μπορούσε να σταθεροποιήσει το σύνολο της περιοχής , για να φθάσουμε στην πόρτα της Τσετσενίας , για να θέσουμε τροχοπέδη στην επιρροή της Ρωσίας σε αυτή την περιοχή , την μοναδική σοβαρή πρόταση , δηλαδή , μια πρόταση προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση σύμφωνα με όλους τους τύπους για την Γεωργία .
|
einzigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
μοναδικά
Doch für Dialog und Debatte benötigen wir Instrumente , und einige der wichtigsten und in der Tat unentbehrlichen - wenn auch nicht einzigen - Instrumente sind die politischen Parteien .
Εντούτοις , για την πραγματοποίηση διαλόγου και συζήτησης χρειαζόμαστε κάποια μέσα και κάποια από τα σημαντικότερα και πραγματικά ουσιαστικής σημασίας μέσα - αν και όχι τα μοναδικά - είναι τα πολιτικά κόμματα .
|
einzigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ενιαίου
( EL ) Herr Präsident , das Hauptthema des Berichts in Zusammenhang mit der Finanzierung europäischer Parteien und der Politiken im Hinblick auf Parteiengründung ist die Schaffung eines einzigen Statuts für europäische Parteien in Einklang mit der Harmonisierung der Rechtsvorschriften .
Κύριε Πρόεδρε , κεντρικό ζήτημα που βάζει η έκθεση για την χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών κομμάτων και των πολιτικών ιδρυμάτων τους , είναι η δημιουργία ενιαίου καθεστώτος για τα ευρωπαϊκά κόμματα , σύμφωνα με ευρωενωσιακή νομοθεσία .
|
Keinen einzigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ούτε ένα περιστατικό
|
Die einzigen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Οι μόνοι
|
einem einzigen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ένα ενιαίο
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
einzigen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
unico
Ich halte es für keine gute Idee , diese Fragen in das Programm für ländliche Entwicklung zu übertragen , Herr Kommissar , denn das würde bedeuten , von der einzigen Verordnung abzugehen , die derzeit der Mitentscheidung unterliegt und die auch die einzige ist , die unsere Waldflächen schützt .
Penso che trasferire tali questioni al programma di sviluppo rurale non sia una buona idea , signor Commissario , poiché ciò significherebbe non attenersi all ' unico regolamento attualmente sottoposto a codecisione , ovvero l'unico ad essere finalizzato alla protezione della superficie forestale comunitaria .
|
einzigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
un unico
|
einzigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
unica
Deshalb sind wir auch einen kleinen Schritt weiter gegangen : Anstatt 111 Führerscheinen plus einem europäischen Modell , geht der Vorschlag des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr dahin , dass wir mit einer angemessenen Frist von ca. 10 bzw . 20 Jahren von 111 auf einen einzigen europäischen Führerschein kommen .
E ’ esattamente per questo motivo che abbiamo deciso di fare qualcosa di più : invece di proporre la coesistenza di 111 patenti di guida e di un modello europeo , la proposta presentata dalla commissione per i trasporti e il turismo prevede il passaggio a un ’ unica patente di guida europea entro un lasso di tempo ragionevole di circa dieci o venti anni .
|
einzigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
unici
Wenn er ein paar Stunden erübrigen kann , könnte er mit mir nach Birmingham kommen , das das dichteste Nahverkehrs - und Überlandbusnetz in Europa überhaupt hat , und mit mir in den beiden einzigen Niederflur-Doppeldeckerbussen fahren , die in Europa tatsächlich in Betrieb sind , die diese Normen und weitere erfüllen würden .
Se per caso avesse qualche ora libera , potrebbe venire con me a Birmingham dove la rete di autobus è tra le più utilizzate d'Europa e salire insieme a me sugli unici autobus a due piani a pianale ribassato attualmente operativi in Europa che sono sicuramente più che conformi ai suoi standard .
|
einzigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sola
Diese Probleme können nicht mit einer einzigen Technologie gelöst werden . Benötigt wird eine Strategie mit einem breiten Technologieportfolio , die neben relativ kurzfristigen Maßnahmen auch Aktivitäten vorsieht , die auf einen längeren Zeitraum ausgelegt sind .
Non c ’ è nessuna tecnologia che , da sola , possa fornire la soluzione ; occorre un largo approccio di portafoglio tecnologico che includa azioni relativamente a breve termine e altre a scadenza molto più avanzata .
|
einzigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
l'unica
Stattdessen schlug er Versöhnung und Dialog als einzigen Weg zur Vertrauensbildung vor .
Invece , ha suggerito che la riconciliazione e il dialogo rappresentano l'unica strada percorribile per creare un clima di fiducia .
|
einzigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uniche
Helsinki , Moskau und London waren die einzigen Hauptstädte , die während des zweiten Weltkriegs nicht besetzt waren .
Helsinki , Mosca e Londra furono le uniche capitali non occupate durante la Seconda guerra mondiale .
|
einzigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
un solo
|
Die einzigen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Gli unici
|
einzigen Lesung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
unica lettura
|
die einzigen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
gli unici
|
einem einzigen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
un unico
|
die einzigen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
le uniche
|
Die einzigen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Le uniche
|
einer einzigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
unica
|
einem einzigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
un solo
|
einer einzigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
' unica
|
einem einzigen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
in un unico
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
einzigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vienā
Deshalb unterstütze ich die Initiative , diese Formen der Beförderung in einer einzigen Richtlinie zusammenzufassen .
Tādēļ es atbalstu iniciatīvu apvienot šos pārvadājumu veidus vienā direktīvā .
|
einzigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vienīgās
Ich denke , dass waren die einzigen sachbezogenen Angelegenheiten .
Manuprāt , tās bija vienīgās faktiskās norādes .
|
einzigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vienīgo
Ich bedauere , dass dieser Bericht nicht früher vorgelegt worden ist , zum Beispiel als Brüssel die Schaffung von " Industrie-Champions " kritisierte , oder als Mittal seine feindliche Übernahme von Arcelor ausführte und damit Europa dem einzigen , ihm gebliebenen Trumpf seiner Eisen - und Stahlindustrie beraubte .
rakstiski . - ( FR ) Es nožēloju , ka šis ziņojums netika iesniegts agrāk , piemēram , kad Brisele atmaskoja " rūpniecības čempionu ” veidošanu vai kad Mittal naidīgā veidā pārņēma Arcelor , atņemot Eiropai tās vienīgo dzelzs un tērauda rūpniecības uzņēmumu , kas tai bija atlicis .
|
einzigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vienotu
Wünschenswert wäre die Erarbeitung eines einzigen Dokuments analog zu anderen Regelungen dieser Art , das die Probleme umfassend in Angriff nimmt .
Ja iespējams , būtu vēlams sagatavot vienotu dokumentu par citu šāda veida noteikumu modeli , risinot problēmas vispusīgā veidā .
|
Die einzigen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Vienīgās
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
einzigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vienintelės
Allerdings muss das Land aufpassen , dass es nicht zu einem Ungleichgewicht kommt und eine Abhängigkeit von einem einzigen Land entsteht - auch wenn es nicht Russland , sondern ein anderes Land wäre , würde ich das sagen .
Tačiau juodkalniečiai turi saugotis , kad nesuirtų pusiausvyra , kuri privers juos priklausyti nuo vienos vienintelės šalies - ir tą aš patį galiu pasakyti apie priklausomybę nuo bet kurios šalies , nebūtinai vien nuo Rusijos .
|
einzigen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vieno
Wir müssen eindeutig Ja zur Kernenergie in Europa , Ja zu alternativen Energiequellen , Ja zu unterschiedlichen Pipelines , die uns weniger abhängig von einem einzigen Lieferanten machen , Ja zu größeren Speicheranlagen sowie Ja zu mehr Vernetzungen zwischen Mitgliedstaaten sagen , sodass wir eine ähnliche Krise vermeiden können .
Privalome aiškiai pasakyti , kad pritariame atominei energetikai Europoje , pritariame alternatyviems energijos šaltiniams , pritariame skirtingų dujotiekių naudojimui , nes tai užtikrina mažesnę priklausomybę nuo vieno tiekėjo , pritariame didesnių atsargų talpyklų statybai ir pritariame , kad būtina užtikrinti daugiau ryšių tarp valstybių narių siekiant išvengti panašaus pobūdžio krizės .
|
einzigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vienu
Einerseits sprechen wir in der Europäischen Union wieder mit einer einzigen Stimme .
Viena vertus , mes vėl kalbame vienu balsu , kaip Europos Sąjunga .
|
einzigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vieninteliai
Ich glaube weiterhin , dass das Thema der Rückverfolgbarkeit die Wettbewerbsfähigkeit der KMU beeinflusst , und da die KMU-Politik seit meiner Berufung meine oberste Priorität darstellt und ich so gleichermaßen die Arbeit meines Vorgängers fortführe , versuche ich die Gesundheit der Verbraucher weiterhin durch Qualitätserzeugnisse zu schützen , welche auf dem internationalen Markt die einzigen wettbewerbsfähigen Erzeugnisse darstellen , da die Wettbewerbsfähigkeit der EU-Erzeugnisse an deren Qualität gemessen wird .
Vis dar laikausi nuomonės , kad produkto atsekamumas turi įtakos mažųjų ir vidutinių įmonių konkurencingumui , ir todėl , kad svarbiausias dalykas man nuo pat paskyrimo Europos Komisijos nariu buvo mažųjų ir vidutinių įmonių politika ir aš tęsiu savo pirmtakų darbą , ketinu ir toliau saugoti vartotojų sveikatą užtikrinant produktų , kurie tarptautinėje rinkoje bus vieninteliai dėmesio verti produktai , kokybę , nes Europos Sąjungos konkurencingumas matuojamas kokybe .
|
einzigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nvieno
Wir haben in Timor-Leste das Privileg , dass wir keinen einzigen Cent Auslandsschulden haben . Unser Appel an Sie ist also nicht von Eigeninteresse geleitet .
Rytų Timoro padėtis palanki , nes mes neturime nvieno cento užsienio skolos , tad mūsų raginimas jums nėra savanaudiškas .
|
einzigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vieną
Allerdings lehnen wir den Gedanken eines einzigen Wahlkreises in der gesamten EU definitiv ab .
Tačiau tvirtai prieštaraujame idėjai sukurti vieną ES apimančią rinkimų apygardą .
|
einzigen Kritikpunkt . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Noriu pakritikuoti tik
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
einzigen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
één
Wir dürfen nicht vergessen , dass der Prozess der Überprüfung der Mechanismen für staatliche Beihilfen nur aus einem einzigen Grund eingeleitet wurde : um den Volkswirtschaften der Mitgliedstaaten dabei zu helfen , die Krise zu überwinden .
Laten we niet vergeten dat het proces om de mechanismen voor staatssteun te herzien slechts één doel diende , namelijk om de economieën van de lidstaten te helpen de crisis te boven te komen .
|
einzigen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
enige
Der zweite Wahlgang fand nach dem Rückzug des einzigen weiteren Kandidaten , Herrn Morgan Tsvangirai , statt , wodurch Herr Mugabe 85 % der Stimmen auf sich vereinen konnte .
De tweede stemronde heeft er plaatsgevonden nadat de enige andere kandidaat , de heer Morgan Tsvangirai , zich had teruggetrokken als kandidaat . Daardoor is de heer Mugabe erin geslaagd om 85 percent van de stemmen achter zijn naam te krijgen .
|
einzigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
één enkele
|
einzigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
enkele
Mit dieser einzigen Verordnung werden 50 bestehende Richtlinien aufgehoben und , wo immer möglich , durch internationale Regelungen ersetzt .
Met deze enkele verordening komen vijftig bestaande richtlijnen te vervallen die waar mogelijk worden vervangen door internationale regels .
|
einzigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
geen
Darf ich darauf hinweisen , daß ich keiner einzigen dieser Studien glaube ?
Mag ik zeggen dat ik geen van alle geloof ?
|
einzigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
enkel
Wir haben insgesamt 266 Unterschriften gesammelt , das sind mehr als je zuvor zu einem einzigen Gesundheitsthema erreicht worden sind .
Wij hebben in totaal 266 handtekeningen verzameld , meer dan er ooit voor een enkel gezondheidsitem bijeen zijn gebracht .
|
einzigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
die
Sogar diese Scheinprüfung der Einhaltung des Subsidiaritätsprinzips ( jenseits der Ausübung der Vollmachten durch die Gemeinschaftsinstitutionen , die zwischenzeitlich auf die EU durch die nationalen Parlamente übertragen wurden ) gibt keinem einzigen der nationalen Parlamente ein Vetorecht .
Zelfs de ( schijn - ) controle die gestoeld is op het respecteren van het zogenaamde ' subsidiariteitsbeginsel ' ( op de uitoefening door de Europese instellingen van bevoegdheden die dan door de nationale parlementen aan de EU zijn overgedragen ) geeft de nationale parlementen geen vetorecht .
|
einzigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
een enkele
|
einzigen Sitz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
één zetel
|
einzigen wirklich |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
enige echt
|
Keinen einzigen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Geen enkel
|
Die einzigen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
De enige
|
einem einzigen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
in één
|
einzigen Lesung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
enkele lezing
|
einer einzigen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
één enkele
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
einzigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
jednego
Seit der ersten Lesung des Parlaments sind mittlerweile mehr als 12 Monate verstrichen , und wir haben bis heute noch keinen einzigen gemeinschaftlichen Standpunkt .
Upłynęło ponad 12 miesięcy od pierwszego czytania w Parlamencie Europejskim i jak na razie wciąż nie uzgodniliśmy ani jednego wspólnego stanowiska .
|
einzigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jedynego
Der Rat hat die Ratifizierung und Umsetzung der Herkunftskennzeichnung noch nicht beschlossen , des einzigen Systems , das nicht protektionistisch ist und doch Verbraucher und Produkte schützt , wie Präsident Barroso selbst gerade gesagt hat .
Rada nie zdecydowała się jeszcze na ratyfikację i wspieranie oznaczeń pochodzenia , jedynego systemu , który nie jest protekcjonistyczny , ale chroni konsumentów i produkty , jak właśnie stwierdził sam przewodniczący Barroso .
|
einzigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jednym
Diese Industrie verzeichnet einen rapiden Zuwachs und vereint in sich neue Technologien , Kriminalität , Drogen und das große Geld , obwohl sie sich mit einem einzigen Wort zusammenfassen lässt : Gewalt .
To szybko rosnący przemysł , który łączy nowe technologie , przestępczość , narkotyki i duże pieniądze , mimo iż jego natura może zostać podsumowana w jednym słowie : przemoc .
|
einzigen Cent |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
centa
|
einzigen Cent |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
ani centa
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
einzigen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
único
Was den Inhalt des Programms betrifft , so will ich mich in der Zeit , die mir jetzt noch bleibt , auf einen einzigen Punkt konzentrieren , da andere Kollegen danach noch auf weitere Aspekte eingehen werden .
Quanto ao conteúdo do programa , no tempo que tenho ainda à disposição irei concentrar a minha atenção num único ponto , visto que outros colegas se referirão depois a outros aspectos .
|
einzigen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
única
Zum Zweiten wurde das Modell auf der Basis der Bewirtschaftung einer einzigen Population geschaffen , während die große Mehrheit der Fischereiformen der Gemeinschaft Mehrartenfischereien sind , das bedeutet , dass viele von ihnen über - oder unterfischt werden , was eindeutig im Gegensatz zur eigentlichen Definition des höchstmöglichen Dauerertrags steht .
Em segundo lugar , o modelo foi criado com base na exploração de uma única espécie , apesar de a grande maioria das pescarias comunitárias serem multiespecíficas ; isto significa sobreexplorar ou subexplorar muitas dessas espécies , o que é obviamente contrário à própria definição de rendimento máximo sustentável .
|
einzigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
um único
|
einzigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uma única
|
einzigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
únicos
Die Staaten Lateinamerikas sind die einzigen Staaten , die - mehr noch als andere Staaten der Dritten Welt - eng mit Europa in Bezug auf Geschichte , Bildung und Kultur verbunden sind , und ich meine , dass diesen Bereichen besondere Aufmerksamkeit zuteil werden sollte .
Os países da América Latina são os únicos países relativamente aos quais se pode afirmar terem uma estreita ligação - mais estreita do que outros países terceiros - à Europa em matérias que se prendem com a história , a educação e a cultura , e creio que há que dar uma ênfase especial a estes sectores .
|
einzigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
num único
|
einzigen Richtlinie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
única directiva
|
einzigen Lesung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
única leitura
|
einzigen Änderungsantrag |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
única alteração
|
Keinen einzigen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Não houve nenhuns casos
|
einzigen Cent |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
cêntimo
|
keinen einzigen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
um único
|
einen einzigen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
um único
|
Die einzigen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Os únicos
|
Die einzigen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
As únicas
|
einem einzigen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
num único
|
die einzigen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
os únicos
|
die einzigen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
as únicas
|
einer einzigen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
uma única
|
einer einzigen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
única
|
einem einzigen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
um único
|
einer einzigen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
numa única
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
einzigen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
singur
Es ist daher sehr schwierig , dieses Thema in einer einzigen Rede zusammenzufassen .
Prin urmare , este foarte dificil să rezum această problemă într-un singur discurs .
|
einzigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
singurele
Das sind jedoch nicht die einzigen Punkte , die bedacht werden müssen .
Totuși , acestea nu sunt singurele aspecte care ar trebui luate în considerare .
|
einzigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
unic
Die Vorstellung des Berichterstatters , alle Politikbereiche in Bezug auf die Agenda 2020 in dem einzigen Bereich des MFR zu bündeln , ist sehr mutig .
Ideea raportorului de a uni toate politicile referitoare la agenda pentru 2020 în domeniul unic al CFM pare extrem de îndrăzneaţă .
|
einzigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
singura
Zu guter Letzt muss wirklich eine Lösung bezüglich der Lage im Kosovo gefunden werden , dem einzigen Teil des Balkans , der von diesem Prozess ausgeschlossen ist .
În final , ar trebui să fie găsită într-adevăr o soluţie cu privire la situaţia din Kosovo , singura parte din Balcani exclusă din acest proces .
|
einzigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
într-un singur
|
einzigen Lesung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
singură lectură
|
Die einzigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Singurele
|
die einzigen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
singurele
|
einem einzigen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
într-un singur
|
einer einzigen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
singură
|
einem einzigen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
singur instrument
|
einem einzigen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
singur
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
einzigen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
enda
Herr Präsident , ich kann Ihnen im Namen meiner Fraktion mitteilen , daß wir hoffen , die einzigen Sieger dieser Abstimmungen und Entscheidungen des Europäischen Parlaments werden die Bürger Europas , die europäische Demokratie und die unbedingt notwendige Transparenz sein , ganz gleich , ob wir uns in der Zeit vor oder nach den Wahlen befinden .
Herr ordförande ! Jag kan för min grupp säga att vi hoppas att de enda vinnarna på dessa omröstningar och beslut i Europaparlamentet är de europeiska medborgarna , den europeiska demokratin och öppenheten som är absolut nödvändig , oavsett om vi befinner oss före ett val eller efter .
|
einzigen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
en enda
|
einzigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ett enda
|
einzigen Verordnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
enda förordning
|
einzigen Instrument |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
enda instrument
|
Keinen einzigen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Inga fall över huvud taget
|
Die einzigen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
De enda
|
einzigen Fall |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
enda fall
|
die einzigen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
de enda
|
einzigen Lesung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
enda behandling
|
einer einzigen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
en enda
|
einen einzigen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
en enda
|
einem einzigen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
en enda
|
einem einzigen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ett enda
|
einem einzigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
enda
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
einzigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
jediného
Ungarn beispielsweise ist zu 80 % von einem einzigen Versorger , Russland , abhängig .
Napríklad závislosť Maďarska od jediného dodávateľa , Rusku , predstavuje 80 % .
|
einzigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jediný
Diese Tatsache unterstreicht nur noch , dass Bienen die einzigen Insekten sind , die für die Herstellung von Lebensmitteln und für die landwirtschaftliche Erzeugung gezähmt worden sind .
Táto skutočnosť však len zdôrazňuje to , že včely sú jediný hmyz , ktorý bol skrotený na účely potravinárskej a poľnohospodárskej výroby .
|
einzigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jedinej
Die Vorstellung des Berichterstatters , alle Politikbereiche in Bezug auf die Agenda 2020 in dem einzigen Bereich des MFR zu bündeln , ist sehr mutig .
Myšlienka spravodajcu zlúčiť všetky politiky týkajúce sa programu do roku 2020 do jedinej oblasti VFR je mimoriadne odvážna .
|
einzigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jedného
Ich befürworte einen Verordnungsentwurf , der alle Vorschriften der Gemeinschaft über Aquakultur in einem einzigen Dokument zusammenfassen würde , wie ich dies bereits in der Sitzungsperiode des Parlaments im Juni getan habe .
Som zástancom návrhu nariadenia , ktoré by konsolidovalo všetky ustanovenia Spoločenstva o akvakultúre do jedného dokumentu , rovnako , ako som navrhoval na júnovej plenárnej schôdzi .
|
einzigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
do
Tatsache ist jedoch , dass an diesem Punkt der Debatte im Irak ein Vorschlag auf dem Tisch liegt , alle Christen in einer einzigen Provinz zu konzentrieren .
Skutočnosť je však taká , že v tejto chvíli sa v Iraku diskutuje o predloženom návrhu na sústredenie všetkých kresťanov do jednej provincie .
|
einzigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jedinou
( EN ) Herr Präsident ! Ich begrüße diesen Bericht und den Kompromiss sehr , der vom Ausschuss für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit ausging , mit der einzigen Ausnahme der Klausel zur Kennzeichnung , die wir bei der morgigen Abstimmung zu berichtigen versuchen werden .
Pán predseda , veľmi vítam túto správu a kompromisný postoj , ktorý prišiel od Výboru pre životné prostredie , verejné zdravie a bezpečnosť potravín , s jedinou výnimkou , týkajúcou sa článku o označovaní , ktorý sa pokúsime dať do poriadku pri zajtrajšom hlasovaní .
|
einzigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jedinom
Wir sind nicht nur gemeinsam für die Klimaschulden verantwortlich , sondern müssen alles Erdenkliche tun , um die Menschen von der einzigen vernünftigen Lösung zu überzeugen und unermüdlich die fairen und effektiven gemeinsamen Anstrengungen zu verfechten .
Našou zodpovednosťou je nielen niesť spoločnú zodpovednosť za klimatický dlh , ale aj urobiť všetko pre to , aby sme ľudí presvedčili o jedinom rozumnom riešení . Mali by sme tiež byť neúnavnými ochrancami spravodlivého a účelného spoločného úsilia .
|
die einzigen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
jedinými
|
einzigen Cent |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
jediný cent
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
einzigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
enega
In Bezug auf Energie kann der Binnenmarkt nicht richtig und wettbewerbsfähig funktionieren , und zwar wegen der Existenz so genannter , , Energieinseln " wie dem Ostseeraum , der vom Rest Europas im Hinblick auf Energie isoliert ist und von einem einzigen externen Versorger abhängt .
V zvezi z energijo notranji trg ne more pravilno in konkurenčno delovati zaradi obstoja tako imenovanih " energetskih otokov " kot je baltska regija , ki je ločena od preostale Evrope v smislu energije , in ker je odvisen od enega zunanjega dobavitelja .
|
einzigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
enega samega
|
einzigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
enem
Schließlich denke ich wirklich , dass wir die Arbeit des Europäischen Parlaments in Straßburg einstellen und uns in Zukunft an einem einzigen Ort versammeln sollten .
Nazadnje pa naj izrazim še moje trdno prepričanje , da bi morali prenehati delati v Strasbourgu in se v prihodnje srečevati v enem kraju .
|
einzigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
edine
Wir beglückwünschen Deutschland , Irland und Italien als die einzigen NATO-Länder , die die UN-Resolution unterstützt haben .
Čestitamo Nemčiji , Irski in Italiji , ki so edine države članice Nata , ki so podprle resolucijo ZN .
|
einzigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
edini
Und schließlich sollten die Pilotprojekte zwischen Italien , Malta und Libyen nicht die einzigen Pilotprojekte sein .
Nazadnje , pilotni program med Italijo , Malto in Libijo ne bi smel biti edini pilotni program .
|
einzigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
edina
Es dürfte wohl kaum einen einzigen Mitgliedstaat geben , in dem sich die regierende Partei mit ihrem Programm für Europa zur Wahl gestellt hätte .
Irska je edina država članica , v kateri je vladajoča stranka predložila volivcem svoj program za Evropo .
|
einzigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
eno samo
|
einzigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
en
Tatsächlich braucht eine Person mit bösen Absichten nur einen einzigen Film illegal herunterzuladen , um Tausende Kopien davon anzufertigen , und das wird dann zur kommerziellen Handlung .
Za osebo s slabimi nameni je dovolj , da si nezakonito naloži en sam film , iz njega naredi na tisoče kopij in potem začne komercialno dejavnost .
|
einer einzigen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
enotne
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
einzigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
única
Dies würde aus unserer Sicht im Widerspruch zur einzigen GMO stehen und die Flexibilität des neuen Ausschusses unnötig einschränken .
En nuestra opinión , esto estaría en contradicción con la OCM única y haría que la nueva comisión fuera innecesariamente rígida .
|
einzigen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
único
Und es gibt hier jetzt seit einer langen Zeit einen einzigen Verlierer : Europa .
Y durante mucho tiempo , ha habido un único perdedor : Europa .
|
einzigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
únicos
Sie sind die einzigen , die das nicht getan haben .
Ellos son los únicos que no lo han hecho .
|
einzigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
un solo
|
einzigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
una sola
|
einzigen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sola
Und um diese Zukunft zu gewinnen , haben wir zwei Alternativen : Entweder verwirklichen wir unsere besten Träume von einem geeinten Europa , einem Europa der Einheit in der Vielfalt , das mit einer einzigen Stimme spricht , oder wir werden lernen müssen , mit unseren schlimmsten Enttäuschungen zu leben .
Y para conquistar ese futuro tenemos dos alternativas , señor Presidente : o realizamos nuestros mejores sueños de una Europa unida , de una Europa que en su unidad y dentro de su diversidad hable con una sola voz , o tendremos que aprender a vivir con nuestras peores frustraciones .
|
einzigen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
un único
|
einzigen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
únicas
In dieser Union des freien Verkehrs sind die einzigen Grenzen , die bleiben , die unserer politischen Debatten .
En esta Unión de libre circulación , las únicas barreras que quedan son las de nuestros debates políticos .
|
Keinen einzigen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Ni un solo caso
|
Die einzigen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Las únicas
|
die einzigen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
los únicos
|
einen einzigen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
un único
|
Die einzigen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Los únicos
|
einem einzigen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
un único
|
einer einzigen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
una sola
|
einem einzigen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
un solo
|
einer einzigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
una única
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
einzigen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
jediného
Die Zulassungsbestimmungen werden in einem einzigen Rechtsakt zusammengefasst werden , der Richtlinie über die Interoperabilität , sowohl was das transeuropäische Hochgeschwindigkeitssystem als auch was das konventionelle System betrifft .
Ustanovení týkající se povolování budou sdružena do jediného legislativního dokumentu , do směrnice o interoperabilitě , a to jak pro transevropský vysokorychlostní železniční systém , tak pro konvenční systém .
|
einzigen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
jediné
Wir sprechen hier nicht vom " ältesten Gewerbe der Welt " , sondern von der einzigen Form der Sklaverei , bei der es uns nicht gelungen ist , sie aus dem alten Europa zu beseitigen .
Nehovoříme o " nejstarším řemesle na světě " , ale o té jediné formě otroctví , kterou se nám ze staré Evropy nepodařilo vymýtit .
|
einzigen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
jediný
Abschließend will ich Ihnen etwas sagen : die einzigen , die das Hamas-Problem lösen können , sind die Palästinenser .
Na závěr vám něco řeknu : jediný , kdo může vyřešit problém s Hamásem , jsou Palestinci .
|
einzigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jedinou
Der Einsatz der Todesstrafe in Belarus , dem einzigen Land in Europa , das immer noch die Todesstrafe anwendet , gibt Anlass zur Sorge .
Obavy vyvolává používání trestu smrti v Bělorusku , jež je jedinou zemí v Evropě , kde trest smrti stále platí .
|
einzigen Tag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jediný den
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
einzigen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
egyetlen
Wir haben in Timor-Leste das Privileg , dass wir keinen einzigen Cent Auslandsschulden haben . Unser Appel an Sie ist also nicht von Eigeninteresse geleitet .
Kelet-Timor kiváltságos abban , hogy nem rendelkezik egyetlen cent külföldi adóssággal sem , így folyamodásunkat nem az önérdek diktálja .
|
einem einzigen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
egyetlen
|
Häufigkeit
Das Wort einzigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1931. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 40.12 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- ersten
- lediglich
- bisher
- letzten
- weiteren
- bislang
- nur
- einzige
- überhaupt
- einziger
- zweiten
- keinem
- echten
- meisten
- somit
- allerersten
- keinen
- Ausnahme
- gemeinsamen
- einzig
- großen
- gleich
- nennenswerten
- Einen
- kurzen
- nämlich
- vollständigen
- eigenen
- noch
- regulären
- abschließenden
- drei
- allerdings
- insgesamt
- beiden
- allesamt
- diesen
- feiern
- womit
- Insgesamt
- Seinen
- Auftakt
- erfolgreichen
- einziges
- jeweils
- elf
- solchen
- Schluss
- inoffiziellen
- neuen
- unbekannten
- Mal
- keiner
- keine
- derselben
- keines
- Erfolg
- eigentlichen
- einem
- gelangen
- fünf
- Gleich
- sicheren
- Somit
- vier
- bekannten
- beachtlichen
- wiederum
- übrigen
- ganzen
- direkten
- abgesehen
- vorherigen
- zwar
- überragenden
- Den
- wenigen
- kompletten
- festen
- einzigem
- einmaligen
- Höhepunkt
- sechs
- Ihren
- früheren
- ohne
- spektakulären
- sieben
- derartigen
- restlichen
- Beim
- Lediglich
- Einzig
- neun
- Versuch
- offiziellen
- immerhin
- ursprünglichen
- Alle
- gesamten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einem einzigen
- der einzigen
- die einzigen
- einer einzigen
- einen einzigen
- der einzigen Art
- den einzigen
- Die einzigen
- dem einzigen
- eines einzigen
- einer einzigen Art
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaɪ̯nʦɪgŋ̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- mäßigen
- flogen
- dicken
- verteidigen
- ruhigen
- stiegen
- Techniken
- Eindrücken
- Hecken
- Sonnenflecken
- Fugen
- Meinungsäußerung
- Physiologen
- tranken
- schlagen
- Algen
- versagen
- Gurken
- Skifliegen
- versunken
- einschlagen
- Stecken
- überzogen
- zusammengezogen
- Türken
- verbergen
- sozusagen
- eingeschlagen
- getrunken
- Erwachen
- sagen
- Jürgen
- bedecken
Unterwörter
Worttrennung
ein-zi-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ein-einzigen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fluss |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Mathematik |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Rakete |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Software |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Rennfahrer |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Mozart |
|
|
Album |
|
|
HRR |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Sprache |
|