Häufigste Wörter

diesem

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung die-sem

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
diesem
 
(in ca. 17% aller Fälle)
тази
de Aus diesem Grund habe ich für diesen Bericht gestimmt .
bg Поради тази причина гласувах в подкрепа на доклада .
diesem
 
(in ca. 14% aller Fälle)
този
de Mit diesem Text rufen wir die Europäische Kommission dazu auf , das Recht auf unentgeltlichen rechtlichen Beistand vom Beginn des Verfahrens an ; eine bessere Berücksichtigung schutzbedürftiger Antragsteller wie unbegleiteter Minderjähriger ; und einen Rahmen für die Widerspruchsfrist in die vorgeschlagene Überarbeitung aufzunehmen .
bg Чрез този текст призоваваме Европейската комисия да включи в предложения преразгледан текст правото на безплатна юридическа помощ още от самото начало на процедурата ; по-добро зачитане на нуждите на кандидати в уязвимо състояние , като например непридружени непълнолетни ; и рамка за сроковете на обжалване .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
това
de Ich denke , dass wir heute mit der Schaffung dieses neuen Teils des Systems an etwas arbeiten , das Bronisław Geremek bis zuletzt in diesem Hause oft wiederholt hat : Europa ist vereint , nun ist es an der Zeit , dass die Europäer aktiv werden .
bg Сигурна съм , че всъщност създаваме тази следваща част от системата днес , за да предприемем действия във връзка с това , което беше казвано многократно в този Парламент от покойния Бронислав Геремек - Европа е обединена и е настъпил моментът европейците да бъдат активни .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • в
  • В
de Gerade das Erlernen der Sprache des jeweiligen Nachbarn und das Erlernen der kleineren Sprachen müssten wir in diesem Rahmen auch besonders fördern .
bg Именно изучаването на езика на нашите съседи и на по-малките езици трябва да насърчим по-специално в тази рамка .
diesem Markt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
този пазар
diesem langen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
този дълъг
diesem Aufruf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
този призив
diesem neuen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
този нов
diesem Winter
 
(in ca. 100% aller Fälle)
тази зима
diesem Europa
 
(in ca. 100% aller Fälle)
тази Европа
diesem Tag
 
(in ca. 98% aller Fälle)
този ден
diesem sensiblen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
тази чувствителна
diesem schwierigen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
този труден
diesem Teil
 
(in ca. 91% aller Fälle)
тази част
diesem Nachbarn
 
(in ca. 90% aller Fälle)
този съсед
diesem Krieg
 
(in ca. 90% aller Fälle)
тази война
diesem Haushaltsentwurf
 
(in ca. 86% aller Fälle)
този проектобюджет
Deutsch Häufigkeit Dänisch
diesem
 
(in ca. 14% aller Fälle)
dette
de In diesem Zusammenhang bedarf es unserer Meinung nach einer beträchtlichen Erhöhung der Finanzinstrumente und - mittel , die für die Konkretisierung dieser Ziele erforderlich sind . Geschieht dies nicht , dann bleiben wir unwiderruflich hinter den Zielen zurück , die wir uns selbst gesetzt haben .
da I dette perspektiv mener vi , at der må ske en betydelig styrkelse af finansieringsinstrumenter og pengemidler , da vi ellers kan risikere endegyldigt at måtte afstå fra at opfylde de mål , vi har sat os for at nå .
diesem
 
(in ca. 9% aller Fälle)
denne
de Deswegen werden wir als Präsidentschaft , aber auch als Mitglied in der Kontaktgruppe alle unsere Kräfte dafür einsetzen , daß wir in diesem Prozeß vorankommen .
da Derfor vil vi som formandskab og tillige som medlem af kontaktgruppen sætte alt ind på at komme videre i denne proces .
diesem
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • i
  • I
de Die den Mitgliedstaaten in diesem Bericht vorgeschlagenen Politiken werden also nicht zu mehr , sondern zu weniger Abtreibungen führen .
da De politikker , som man i denne betænkning foreslår , at medlemslandene indfører , vil altså ikke føre til flere , men til færre aborter .
diesem Politikbereich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dette politikområde
diesem Nachbarland
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dette naboland
diesem Ausschuss
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dette udvalg
diesem multilateralen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
denne multilaterale
Deutsch Häufigkeit Englisch
diesem
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • this
  • This
de Daher ist es wichtig , dass die Kommission und der Rat dies berücksichtigen , wenn sie sich mit diesem Bericht beschäftigen .
en It is therefore important that the Commission and Council take this into consideration when considering this report .
diesem
 
(in ca. 6% aller Fälle)
in this
diesem
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • In
  • in
de Vor diesem Hintergrund wird die Zunahme von Bürokratie , die mit dem Zugang zu Förderung für diejenigen verbunden ist , die an Forschungs - und Innovationsprogrammen beteiligt sind , nur dazu beitragen , die Begeisterung dieser Beteiligten zu dämpfen und zu mindern , bei denen es bereits Anzeichen gibt , dass sie allmählich das Vertrauen in dieses Verfahren verlieren .
en In these circumstances , the increase in red tape associated with accessing the funding for those involved in research and innovation programmes will only help dampen and reduce the enthusiasm of those participants who are already showing signs that they have started to lose confidence in this process .
diesem Jahrzehnt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
this decade
hinter diesem
 
(in ca. 100% aller Fälle)
behind this
diesem legitimen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
this legitimate
diesem ersten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
this first
Deutsch Häufigkeit Estnisch
diesem
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • selles
  • Selles
de Lassen Sie mich einige EU-Maßnahmen in diesem Bereich nennen , die , wie ich bereits erwähnte , auf die Unterstützung und Ergänzung der Politiken abzielen , für die die Mitgliedstaaten , die sie durchführen , zuständig sind .
et Lubage mul mainida mõningaid selles valdkonnas rakendatud ELi meetmeid , mille eesmärk on , nagu ma juba mainisin , toetada ja täiendada neid ellu viivate liikmesriikide pädevuses olevaid poliitikaid .
diesem
 
(in ca. 5% aller Fälle)
selle
de Berichterstatterin . - ( PT ) Herr Präsident ! Chinas unbegrenztes Streben nach Öl , Bodenschätzen und neuen Märkten in Afrika lässt Sorgen über den Einfluss der wachsenden Präsenz Chinas auf diesem Kontinent sowie die damit verbundenen Konsequenzen für die europäische Politik aufkommen .
et raportöör . - ( PT ) Hr juhataja , Hiina piiramatu jaht nafta , loodusvarade ja uute turgude järele Aafrikas tekitab muret Hiina kasvava mõju pärast sellel mandril ja selle vastavate mõjude pärast Euroopa poliitikavaldkondadele .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Dieser Bericht dient diesem Zweck nicht .
et Raport seda eesmärki ei täida .
diesem
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ning
de Kroatien hat die Beitrittskriterien mit unbestreitbarem Erfolg erfüllt und sich darum bemüht , auf diesem Weg weiter voranzugehen , ungeachtet der zusätzlichen Schwierigkeiten , die sich ihm in der derzeitigen internationalen Situation stellen .
et kirjalikult . - ( PT ) Horvaatia on täitnud ühinemistingimusi erakordse eduga ning näinud palju vaeva , et jätkata selle tegevusega hoolimata praegusest rahvusvahelisest olukorrast tingitud täiendavatest probleemidest .
diesem
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Euroopa
de Berichterstatterin . - ( PT ) Herr Präsident ! Chinas unbegrenztes Streben nach Öl , Bodenschätzen und neuen Märkten in Afrika lässt Sorgen über den Einfluss der wachsenden Präsenz Chinas auf diesem Kontinent sowie die damit verbundenen Konsequenzen für die europäische Politik aufkommen .
et raportöör . - ( PT ) Hr juhataja , Hiina piiramatu jaht nafta , loodusvarade ja uute turgude järele Aafrikas tekitab muret Hiina kasvava mõju pärast sellel mandril ja selle vastavate mõjude pärast Euroopa poliitikavaldkondadele .
diesem
 
(in ca. 2% aller Fälle)
on
de Herr Präsident ! Im Hinblick auf das zuvor Besprochene möchte ich sagen , dass die Sicherheit in diesem Gebäude verbessert wurde , und ich möchte denjenigen Männern und Frauen meinen Dank aussprechen , die für unseren Schutz sorgen .
et Austatud president ! Arvestades seda , millest me just äsja rääkisime , sooviksin öelda , et selle hoone julgeolekut on tugevdatud , ja soovin edastada meie tänu inimestele , kes meid kaitsevad !
diesem Kampf
 
(in ca. 93% aller Fälle)
selles võitluses
diesem Sommer
 
(in ca. 85% aller Fälle)
sel suvel
diesem neuen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
selle uue
Deutsch Häufigkeit Finnisch
diesem
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • tässä
  • Tässä
de – Herr Präsident , im Namen der Fraktion der Umweltschützer möchte auch ich die politische und geistige Arbeit würdigen , die Philippe Herzog seit Jahren in diesem Haus und insbesondere im Rahmen dieses Berichts geleistet hat .
fi Arvoisa puhemies , ekologien ryhmän puolesta minäkin haluaisin ilmaista kunnioitukseni niitä poliittisia ja älyllisiä kykyjä kohtaan , joita jäsen Herzog on osoittanut tässä parlamentissa monen vuoden ajan ja erityisesti työskennellessään tämän mietinnön parissa .
diesem
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • tämän
  • Tämän
de – Herr Präsident , im Namen der Fraktion der Umweltschützer möchte auch ich die politische und geistige Arbeit würdigen , die Philippe Herzog seit Jahren in diesem Haus und insbesondere im Rahmen dieses Berichts geleistet hat .
fi Arvoisa puhemies , ekologien ryhmän puolesta minäkin haluaisin ilmaista kunnioitukseni niitä poliittisia ja älyllisiä kykyjä kohtaan , joita jäsen Herzog on osoittanut tässä parlamentissa monen vuoden ajan ja erityisesti työskennellessään tämän mietinnön parissa .
diesem
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Die Menschenrechtsverletzungen können nur dann eingedämmt werden , wenn diesem Krieg ein Ende gesetzt wird .
fi Vain sodan loppuminen voi mahdollistaa sen , että ihmisoikeusrikkomukset vähenevät .
diesem
 
(in ca. 2% aller Fälle)
on
de Mit diesem Ausflaggen sind große Nachteile für die Europäische Union verbunden .
fi Tällä ulosliputuksella on Euroopan unionille haitallisia vaikutuksia .
diesem
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tällä
de Das muss so sein , weil wir Forschung auf diesem Gebiet brauchen , um das umzusetzen , was in Bezug auf Vorsorge und Behandlung von Menschen - und wir selbst können eines Tages dazugehören - besprochen wurde , die bedauerlicherweise von diesen Krankheiten betroffen sind .
fi Se johtuu siitä , että tarvitsemme tällä alalla tutkimusta , jotta voimme tehdä asioita , joista on puhuttu , estääksemme sairauksia ja hoitaaksemme ihmisiä - ja me itse saatamme ajan myötä olla heidän joukossaan - jotka valitettavasti saattavat sairastua näihin sairauksiin .
diesem ehrgeizigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tähän kunnianhimoiseen
diesem Geiste
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tässä hengessä
Deutsch Häufigkeit Französisch
diesem
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ce
de Es tut mir leid , aber aus diesem Grunde kann ich diesen Kollegen nicht zu seiner Arbeit beglückwünschen .
fr C'est pourquoi je regrette de ne pas pouvoir féliciter ce collègue pour son travail .
diesem
 
(in ca. 6% aller Fälle)
cette
de Es ist deutlich geworden , dass in diesem Parlament das gleiche Phänomen auftritt wie in der internationalen Gemeinschaft und den modernen arabischen Staaten . So gibt es nämlich leichte Meinungsverschiedenheiten darüber , welche Art von Politik am besten und effektivsten ist , um Syrien wieder zu einem konstruktiven Mitglied der internationalen Gemeinschaft zu machen .
fr Au cours de la discussion , il est apparu que cette Assemblée est touchée par le même phénomène que la communauté internationale et les pays arabes modérés , à savoir que les avis divergent quelque peu sur le type de politique le plus approprié et le plus efficace pour faire à nouveau de la Syrie un acteur constructif de la communauté internationale .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • dans
  • Dans
de Daß die Kommission in diesem Bericht nicht auf die Kernenergie eingegangen ist , stellt eine erhebliche Unterlassung dar .
fr La Commission a omis de mentionner dans son rapport un aspect majeur , à savoir l'énergie nucléaire .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dans ce
diesem Rahmenbeschluss
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cette décision-cadre
diesem Aspekt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cet aspect
diesem Konvent
 
(in ca. 91% aller Fälle)
cette Convention
diesem Jahrhundert
 
(in ca. 91% aller Fälle)
ce siècle
diesem Skandal
 
(in ca. 91% aller Fälle)
ce scandale
diesem Halbjahr
 
(in ca. 88% aller Fälle)
ce semestre
diesem Text
 
(in ca. 86% aller Fälle)
ce texte
diesem Sommer
 
(in ca. 86% aller Fälle)
cet été
diesem Kontinent
 
(in ca. 83% aller Fälle)
ce continent
Deutsch Häufigkeit Griechisch
diesem
 
(in ca. 8% aller Fälle)
αυτό
de Meiner Ansicht nach , der ich eine gewisse Verantwortung auf diesem Gebiet trage , ist eine nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung ohne eine schwerpunktmäßige Integration geschlechtsspezifischer Aspekte nicht denkbar .
el Σε μένα , με κάποιες ευθύνες σε αυτό τον τομέα , φαίνεται αδιανόητο να υπάρχει ένα σταθερό πρότυπο οικονομικής ανάπτυξης χωρίς να αποτελούν τα φυλετικά ζητήματα βασικό μέρος του .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
αυτή
de Frau Präsidentin , die Kommission beglückwünscht Frau Daskalaki zu diesem Initiativenbericht , und ich möchte ihr persönlich meinen Dank für die Qualität ihrer Arbeit aussprechen .
el Κυρία Πρόεδρε , η Επιτροπή απευθύνει τα συγχαρητήριά της γι ' αυτή την έκθεση πρωτοβουλίας , και θέλω να ευχαριστήσω προσωπικά την κ . Δασκαλάκη για την ποιότητα της εργασίας της .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
αυτόν
de Schließlich müssen einige steuerliche Aspekte auf europäischer Ebene harmonisiert werden , und auf diesem Ausdruck möchte ich bestehen .
el Τέλος , ορισμένα φορολογικά θέματα χρήζουν εναρμόνισης - και επιλέγω με προσοχή αυτόν τον όρο - σε ευρωπαϊκό επίπεδο .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
τον
de Meiner Ansicht nach , der ich eine gewisse Verantwortung auf diesem Gebiet trage , ist eine nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung ohne eine schwerpunktmäßige Integration geschlechtsspezifischer Aspekte nicht denkbar .
el Σε μένα , με κάποιες ευθύνες σε αυτό τον τομέα , φαίνεται αδιανόητο να υπάρχει ένα σταθερό πρότυπο οικονομικής ανάπτυξης χωρίς να αποτελούν τα φυλετικά ζητήματα βασικό μέρος του .
diesem
 
(in ca. 2% aller Fälle)
αυτό το
diesem Monat
 
(in ca. 69% aller Fälle)
τον μήνα
diesem Jahr
 
(in ca. 68% aller Fälle)
  • φέτος
  • Φέτος
diesem Dossier
 
(in ca. 64% aller Fälle)
φάκελο
Deutsch Häufigkeit Italienisch
diesem
 
(in ca. 15% aller Fälle)
questo
de Ich glaube daher , dass das Europäische Parlament zu diesem Rahmen beitragen kann - und wird - , denn wir sind erfreut über den Geist der Öffnung , der bereits in den Reden der Ratspräsidentschaft und der Kommission bewiesen wurde .
it Credo , quindi , che a questo quadro il Parlamento potrà contribuire - e lo farà - essendo molto soddisfatto dello spirito di apertura già dimostrato dall ' intervento della Presidenza del Consiglio e della Commissione .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • in
  • In
de Aber weiß die Kommission auch , daß sie mit diesem Vorschlag eine ganze Reihe traditioneller Fischereimethoden wie etwa den Fang von Krebsen in Frage stellt ?
it Ma la Commissione sa forse che , con questa proposta , rimette in discussione un certo numero di pesche tradizionali , fra cui quella del gambero ?
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
questa
de Die Betonung der Dezentralisierung in diesem Bericht ist vom europäischen Standpunkt her überaus willkommen .
it In un ' ottica europea , l'enfasi posta da questa relazione sul decentramento è bene accolta .
diesem Schwindel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
questa truffa
diesem Phänomen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
questo fenomeno
diesem Vorwand
 
(in ca. 100% aller Fälle)
questo pretesto
diesem neuen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
questo nuovo
Deutsch Häufigkeit Lettisch
diesem
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • šajā
  • Šajā
de Ich habe dafür gestimmt , da ich glaube , dass es entscheidend ist , eine Rechtsetzungsmaßnahme zu diesem Thema zu fördern , um gegen diese wachsende Gesundheitsgefahr anzugehen und die Sicherheit der Patienten zu verbessern .
lv Es balsoju " par ” šo rezolūciju , jo es uzskatu , ka ir svarīgi sekmēt likumdošanas pasākumu šajā jautājumā , lai novērstu aizvien lielāko veselības apdraudējumu un uzlabotu pacientu drošību .
diesem
 
(in ca. 4% aller Fälle)
šo
de Ich kann diesem Gedanken des Versuchs , die allgemeine politische und institutionelle Struktur der Europäischen Nachbarschaftspolitik , insbesondere im Hinblick auf den Mittelmeerraum , zu vereinfachen , nur zustimmen .
lv Es pilnībā atbalstu šo ideju par mēģinājumu vienkāršot Eiropas kaimiņattiecību politikas vispārējo politisko un institucionālo regulējumu , jo īpaši attiecībā uz Vidusjūras reģionu .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • es
  • Es
  • ES
de Herr Präsident , ich möchte mit diesem Kurzvortrag meine Besorgnis über die Tausenden unschuldigen Zivilisten zum Ausdruck bringen , die von den Taliban im Tal des Flusses Swat in ihrer eigenen Heimat zu Flüchtlingen gemacht werden .
lv Priekšsēdētāja kungs , es vēlētos paust bažas par tūkstošiem nevainīgo civiliedzīvotāju , ko Taliban Swat ielejā ir padarījuši par bēgļiem viņu pašu valstī .
diesem Markt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
šajā tirgū
diesem Dienst
 
(in ca. 100% aller Fälle)
šajā dienestā
diesem Politikbereich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
šajā politikas
zwischen diesem
 
(in ca. 100% aller Fälle)
starp šo
diesem Sommer
 
(in ca. 96% aller Fälle)
  • šovasar
  • Šovasar
diesem Kampf
 
(in ca. 94% aller Fälle)
šajā cīņā
Nach diesem
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Pēc šīs
diesem Jahr
 
(in ca. 88% aller Fälle)
  • šogad
  • Šogad
diesem Planeten
 
(in ca. 88% aller Fälle)
šīs planētas
Deutsch Häufigkeit Litauisch
diesem
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • šiuo
  • Šiuo
de In diesem Fall müssen wir das Thema Sprache jedoch nicht emotional , sondern rein praktisch betrachten .
lt Tačiau šiuo atveju kalba yra ne emocinis , o praktinis klausimas .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
šiame
de Als Hochschullehrer und als Abgeordneter des Europäischen Parlaments sehe ich es gegenüber meinen Kolleginnen und Kollegen Professoren in diesem Parlament als Pflicht an , diese geplanten undemokratischen Praktiken , die offen gegen die Strategie von Lissabon zur Bildung gerichtet sind und in einem Mitgliedstaat der EU nicht toleriert werden können , darzulegen .
lt Pats būdamas profesoriumi ir EP nariu , manau , kad mano pareiga yra savo kolegoms profesoriams šiame Parlamente pranešti apie tokias nedemokratiškas ketinamas vykdyti veiklas , kurios akivaizdžiai prieštarauja Lisabonos strategijai dėl švietimo ir su kuriomis negali būti taikstomasi ES valstybėje narėje .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Todėl
  • todėl
de Aus diesem Grund habe ich die heutige Entschließung zum Terrorismus in der EU nicht unterstützt .
lt Todėl nepalakiau šiandienos rezoliucijos dėl terorizmo ES .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Ja , Herr Langen , verehrte Kolleginnen und Kollegen , wir sind in der Tat für gesunde Staatsfinanzen , aber das Wesentliche ist für uns , wie wir alle vorankommen können , wie wir aus diesem Sumpf herauskommen können .
lt Pone W. Langenai , gerbiami ponai ir ponios , iš tikrųjų pritariame patikimiems viešiesiems finansams , tačiau mums svarbiausia nustatyti , kaip toliau judėti į priekį , kaip mums visiems išbristi iš šios painiavos .
diesem
 
(in ca. 2% aller Fälle)
šioje
de Gewiss nicht gegen bewaffnete feindliche Elemente vorgehen , die in diesem riesigen Gebiet Afrikas ein Chaos angerichtet haben .
lt Žinoma , kad ne paleisti ugnį į ginkluotus priešiškus elementus , kurie sukūrchaosą šioje didžiulėje Afrikos teritorijoje .
diesem
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dėl
de Da das Parlament also heute exakt zum neunten Mal diesen Schritt unternimmt , hätten wir uns vom Kommissar mehr Klarheit in diesem Hohen Haus erwartet , teils , weil das eine Verpflichtung von Präsident Barroso war , und teils , weil wir an die so genannte Folgenabschätzung glauben , die momentan in Arbeit ist .
lt Kadangi tai jau devintasis Parlamento prašymas , tikimės iš Komisijos šiuose Rūmuose sulaukti daugiau aiškumo iš dalies dėl to , kad tai reiškia ir pirmininko J. M. Barroso įsipareigojimą ir kad poveikio vertinimo procesas jau yra įsibėgėjęs .
diesem
 
(in ca. 2% aller Fälle)
šio
de Wir hoffen , dass mit der Annahme von Rechtsvorschriften , mit denen Ursprungsangaben auch auf diesem Sektor geregelt werden , bald ein weiterer Schritt nach vorne gemacht werden kann .
lt Tikimės , greitai bus galima žengti dar vieną žingsnį ir patvirtinti taip pat šio sektoriaus kilmės nuorodų reglamentavimo teisės aktus .
diesem Jahrzehnt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
šį dešimtmetį
diesem Sommer
 
(in ca. 86% aller Fälle)
  • šią vasarą
  • Šią vasarą
diesem Monat
 
(in ca. 80% aller Fälle)
  • šį mėnesį
  • Šį mėnesį
diesem Kampf
 
(in ca. 76% aller Fälle)
šioje kovoje
diesem Jahr
 
(in ca. 76% aller Fälle)
  • šiais metais
  • Šiais metais
diesem Wochenende
 
(in ca. 72% aller Fälle)
šį savaitgalį
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
diesem
 
(in ca. 18% aller Fälle)
dit
de Die Bemühungen in diesem Berichts zur Untersuchung dieser Angelegenheit auf europäischer und nationaler Ebene sind wichtig .
nl De via dit verslag getoonde inzet om de kwestie op zowel Europees als nationaal niveau onder de loep te nemen is belangrijk .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
deze
de Was die Kooperation im nuklearen Bereich angeht , so ist diese von diesem Abkommen ausgeschlossen , und ich halte das auch für gut und absolut korrekt .
nl Wat de samenwerking in de nucleaire sector betreft , deze is uitgesloten van deze overeenkomst , en dat vind ik ook goed en absoluut terecht .
diesem
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • In
  • in
de An diesem Punkt möchte ich die Bedeutung von Kinderbetreuungseinrichtungen hervorheben .
nl In dat verband wil ik het belang van kinderopvang benadrukken .
diesem Jahrhundert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
deze eeuw
diesem großen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dit grote
diesem Arbeitsprogramm
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dit werkprogramma
diesem Schritt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
deze stap
Deutsch Häufigkeit Polnisch
diesem
 
(in ca. 19% aller Fälle)
tym
de Ich sehe keinen Grund , wieso dies in diesem Fall anders gehandhabt werden sollte .
pl Nie widzę więc żadnych powodów , aby inaczej konstruowano w tym wypadku ...
diesem
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tej
de Ich fühle heute in diesem fast leeren Plenarsaal kein Leben . Wir beteiligen uns an einer enttäuschenden Debatte in Bezug auf die Vorbereitung dieses Europäischen Rates .
pl Dziś w tej niemal pustej Izbie nie wyczuwam życia ; uczestniczymy we frustrującej debacie dotyczącej przygotowań posiedzenia Rady Europejskiej .
diesem
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • W
  • w
de In diesem Sinne unterstützen wir bereits die Umsetzung der bestehenden nationalen Anpassungsmaßnahmenprogramme der am wenigsten entwickelten Länder in 15 geeigneten Ländern .
pl W tym duchu już obecnie wspieramy wdrażanie w piętnastu uprawnionych krajach istniejących krajowych programów działań na rzecz adaptacji najmniej rozwiniętych krajów .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • w tym
  • W tym
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tego
de ( EN ) Frau Präsidentin ! Im Laufe der Jahre war ich mit unserer Berichterstatterin , Frau Fraga Estévez , nicht immer einer Meinung , aber diesem Bericht kann ich zum großen Teil zustimmen .
pl Pani przewodnicząca ! Całymi latami nie zawsze zgadzałem się z naszą sprawozdawczynią , panią Fragą Estévez , ale mogę się zgodzić z większą częścią tego sprawozdania .
diesem Planeten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tej planecie
diesem Rahmen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
tych ramach
diesem Tag
 
(in ca. 90% aller Fälle)
tym dniu
diesem Jahr
 
(in ca. 87% aller Fälle)
tym roku
diesem Erfolg
 
(in ca. 85% aller Fälle)
tego sukcesu
diesem Teil
 
(in ca. 84% aller Fälle)
tej części
diesem Monat
 
(in ca. 83% aller Fälle)
tym miesiącu
diesem Konflikt
 
(in ca. 83% aller Fälle)
tym konflikcie
diesem Gebäude
 
(in ca. 79% aller Fälle)
tym budynku
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
diesem
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • neste
  • Neste
de Wir haben in diesem Bereich riesige Schritte vollzogen , die uns erlauben werden , mit der schnellen Eingreiftruppe , die ab 2003 einsatzbereit sein wird , die so genannten Petersberg-Aufgaben selbstständig zumindest auf unserem Kontinent und auf jeden Fall mit einem entsprechenden UNO-Mandat durchführen zu können .
pt Conseguimos dar passos enormes neste domínio , que nos irão permitir , com a força de reacção rápida que estará operacional a partir de 2003 , realizar autonomamente as denominadas missões de Petersberg , pelo menos no nosso continente , e , em todo o caso , com o correspondente mandato da ONU .
diesem
 
(in ca. 7% aller Fälle)
este
de Wir haben aus diesem Grunde gegen den Bericht gestimmt .
pt Votámos , portanto , contra este relatório .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nesta
de Wir sollten niemals den entscheidenden Zusammenhang zwischen den Umweltentscheidungen , die wir in diesem Haus treffen , und ihren Folgen für die Nachhaltigkeit unserer Meere vergessen .
pt Devemos ter sempre presente a ligação fundamental entre as decisões em matéria de ambiente que tomamos nesta assembleia e as consequências que daí advêm para a sustentabilidade dos nossos mares .
diesem Winter
 
(in ca. 100% aller Fälle)
este Inverno
diesem Datum
 
(in ca. 100% aller Fälle)
data .
diesem Spiel
 
(in ca. 93% aller Fälle)
neste jogo
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
diesem
 
(in ca. 28% aller Fälle)
acest
de Die naive Argumentation in diesem Bericht wäre katastrophal für die Weltwirtschaft .
ro Raționamentul naiv din acest raport ar fi dezastruos pentru economia mondială .
diesem
 
(in ca. 5% aller Fälle)
această
de Nun ist es an der Zeit , dass der Rat die gemeinsamen Werte der EU vor die individuellen Handelsinteressen der Mitgliedstaaten in diesem Land stellt .
ro Consiliul ar trebui deja să pună valorile comune ale UE înaintea intereselor comerciale individuale ale statelor membre în această ţară .
diesem
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • în acest
  • În acest
diesem
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • În
  • în
de Unter diesem Aspekt müssen zwei europäische Maßnahmen beschleunigt werden : der Prozess für die Gewährung einer EU-Makrofinanzhilfe und die Befreiung von der Visumpflicht für Reisen von Bürgerinnen und Bürgern der Republik Moldau in die EU .
ro În aceasta direcţie , două acţiuni europene necesită urgentare : accelerarea procesului de acordare a asistenţei macrofinaciare UE şi eliminarea regimului de vize pentru călătoriile în UE ale cetăţenilor Republicii Moldova .
diesem Ausschuss
 
(in ca. 100% aller Fälle)
această comisie
diesem Nachmittag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
această după-amiază
diesem Winter
 
(in ca. 100% aller Fälle)
această iarnă
diesem Skandal
 
(in ca. 100% aller Fälle)
acest scandal
diesem Frühjahr
 
(in ca. 86% aller Fälle)
această primăvară
diesem Brief
 
(in ca. 86% aller Fälle)
această scrisoare
diesem Teil
 
(in ca. 82% aller Fälle)
această parte
diesem Fall
 
(in ca. 77% aller Fälle)
acest caz
diesem System
 
(in ca. 75% aller Fälle)
acest sistem
diesem Planeten
 
(in ca. 75% aller Fälle)
această planetă
diesem Rahmen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
acest cadru
diesem Ergebnis
 
(in ca. 74% aller Fälle)
acest rezultat
diesem Gebäude
 
(in ca. 71% aller Fälle)
această clădire
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
diesem
 
(in ca. 13% aller Fälle)
detta
de Ich kann nur zustimmen , daß wir eng mit Japan zusammenarbeiten möchten , und die Ziffern 20 , 22 und 23 des Beschlusses befassen sich mit gerade diesem Thema .
sv Jag anser att vi lätt kan enas om att vi vill ha ett nära samarbete med Japan , och punkterna 20 , 22 och 23 i resolutionen handlar just om detta .
diesem
 
(in ca. 6% aller Fälle)
denna
de Frau Kommissarin , das , was Sie hier in Ihrer Antwort zusammengefaßt haben , zeigt , daß wir gerade bei diesem wichtigen Thema für die Regionen , aber gerade auch für Sie als zuständige Kommissarin schon sehr weit und vor allem in die richtige Richtung gekommen sind .
sv Fru kommissionär ! Det ni har sammanfattat i ert svar visar att vi redan har kommit långt i denna fråga som är så viktig för regionerna , men även för er som ansvarig kommissionär , och framför allt att vi är på rätt väg .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • det
  • Det
de Zunächst möchte ich Frau Hermange zu diesem wichtigen und einleuchtenden Bericht gratulieren und der Frau Kommissarin Diamantopoulou , die ich die Freude habe , erstmals in diesem Jahr zu Gesicht zu bekommen und die , dessen bin ich mir sicher , in diesem zweiten Teil der Legislaturperiode genauso gut arbeiten wird wie in den ersten zweieinhalb Jahren , viel Erfolg wünschen .
sv Låt mig först av allt gratulera ledamot Hermange till detta viktiga och känsliga dokument och önska lycka till i arbetet åt fru kommissionsledamoten Diamantopoulou som jag har nöjet att se för första gången i år , och som , det är jag säker på , kommer att arbeta lika bra under denna andra hälft av mandatperioden som under de första två och ett halvt åren .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • i
  • I
de Der Rat hat eindeutig erklärt , dass Vorschläge in diesem Bereich sowohl von der Kommission als auch vom Generalsekretariat bzw . dem Generalsekretär / Hohen Vertreter gemacht werden sollen .
sv Rådet har tydligt sagt att förslag i ärendet måste läggas fram samtidigt av kommissionen och generalsekreteraren eller av generalsekreteraren och den höge representanten .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
här
de Dabei werden die Vorschläge , die die WTO-Mitglieder in diesem Bereich bereits in Genf vorher vorgelegt haben , ausdrücklich anerkannt .
sv Därvid erkänns uttryckligen de förslag som WTO-medlemmarna lade fram på det här området redan i Genève .
diesem
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Jag
  • jag
de In diesem Zusammenhang möchte ich auf einen besonderen Fall verweisen , die Situation der Kalkindustrie .
sv Jag skulle här vilja belysa ett särskilt fall : kalkindustrins situation .
diesem Mechanismus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
denna mekanism
diesem Jahrzehnt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
detta årtionde
diesem multilateralen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
denna multilaterala
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
diesem
 
(in ca. 20% aller Fälle)
tejto
de Nur eine Subventionierung " echter " Landwirte - Erzeuger gesunder Nahrungsmittel und qualitativ hochwertiger Produkte - kann Sicherheit auf diesem Gebiet für Europa und die Welt gewährleisten .
sk Jedine dotovanie skutočných poľnohospodárov - výrobcov zdravých potravín a výrobkov vysokej kvality - môže zaručiť bezpečnosť v tejto oblasti pre Európu a celý svet .
diesem
 
(in ca. 11% aller Fälle)
tomto
de In diesem Parlament müssen wir eine respektvolle Debatte führen , in der wir den Standpunkten der anderen zuhören und bei der wir dann zu Schlüssen kommen .
sk Musíme mať v tomto Parlamente zdvorilú rozpravu , v ktorej ľudia počúvajú názory ostatných , a až potom robiť závery .
diesem
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • V
  • v
de In diesem Zusammenhang sollte die gemeinsame Agrarpolitik überprüft werden .
sk V dôsledku toho by sa mala preskúmať spoločná poľnohospodárska politika .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • v tejto
  • V tejto
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tohto
de Ich habe aus diesem Grund die gemeinsame Entschließung unterstützt , möchte aber meinen Einspruch zu dem Konzept einer europäischen Katastrophenschutztruppe zu Protokoll geben .
sk Podporila som spoločné uznesenie predložené z tohto dôvodu , ale chcem verejne vyjadriť , že som proti koncepcii európskej jednotky civilnej ochrany .
diesem
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • v tomto
  • V tomto
diesem Europa
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tejto Európe
diesem Unfall
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tejto havárie
diesem Winter
 
(in ca. 100% aller Fälle)
túto zimu
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
diesem
 
(in ca. 30% aller Fälle)
tem
de Die Menschen , die auf den Inseln in diesem Teil des indischen Ozeans leben , sind sehr arm , stehen dem Problem der Arbeitslosigkeit gegenüber und sind , wie der Berichterstatter selbst schreibt , in der Praxis von finanzieller Unterstützung aus dem Ausland abhängig .
sl Ljudje , ki živijo na otokih v tem delu Indijskega oceana , so zelo revni , spopadajo se z brezposelnostjo in , kot je zapisal poročevalec , so v praksi odvisni od finančne pomoči iz tujine .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • V
  • v
de In diesem Fall gibt es auch Verlierer , nämlich die Länder mit der billigen Energie .
sl V tem primeru bodo poraženci : države s poceni elektriko .
diesem
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tega
de Soweit ich in diesem Briefing gelesen habe , denke ich , dass es ausgehend von diesem Andengemeinschaftsvertrag möglich ist , dies fortzusetzen , aber ich wäre sehr froh , wenn mir unsere Dienste detailliertere Informationen zur Verfügung stellen würden .
sl Glede na to kar sem prebral iz tega poročila , menim , da je na podlagi tega sporazuma Andske skupnosti , to mogoče , vendar bom z veseljem predložil podrobnejše informacije prek naših služb .
diesem Betrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tega zneska
diesem Europa
 
(in ca. 95% aller Fälle)
tej Evropi
diesem Winter
 
(in ca. 94% aller Fälle)
to zimo
diesem sensiblen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
tem občutljivem
diesem historischen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
tem zgodovinskem
Deutsch Häufigkeit Spanisch
diesem
 
(in ca. 29% aller Fälle)
este
de Ich möchte erneut die konstruktive Rolle des Europäischen Parlaments in diesem Prozess hervorheben .
es Quisiera insistir de nuevo en el papel constructivo del Parlamento Europeo en este proceso .
diesem
 
(in ca. 5% aller Fälle)
esta
de Mit diesem Vorschlag hat sich die Kommission zum Ziel gesetzt , EU-weit Rechte zum Schutz der Fahrgäste festzuschreiben , die denen bei anderen Verkehrsträgern entsprechen , und einheitliche Bedingungen für den Wettbewerb zwischen Verkehrsunternehmen aus unterschiedlichen Mitgliedstaaten und zwischen verschiedenen Verkehrsträgern zu schaffen .
es Mediante esta propuesta , la Comisión se fijó el objetivo de establecer , a escala de la Unión Europea , unos derechos que protegieran a los viajeros y que fueran comparables a los que se aplican en relación con otros modos de transporte , así como garantizar unas condiciones de competencia equitativas entre los transportistas de los distintos Estados miembros y entre los distintos modos de transporte .
diesem
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • en este
  • En este
diesem
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Por
  • por
de Aus diesem Grunde verwendet die Kommission das Sachverständigengutachten nur dazu , sich ein Bild von der Lage zu machen .
es Por consiguiente , lo único que estamos haciendo es utilizar la opinión de experto para ayudar a la Comisión a ocuparse debidamente de estas cuestiones .
diesem
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • En
  • en
de In diesem Artikel haben sich die Gemeinschaft und die AKP-Länder erneut zu den grundlegenden Arbeitsnormen der ILO und damit auch zum Kampf gegen die schlimmsten Formen der Kinderarbeit bekannt .
es En ese artículo , la Comunidad y los países ACP han reafirmado su compromiso con los criterios laborales centrales de la OIT , incluida la lucha contra las peores formas de trabajo infantil .
diesem langen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
este largo
diesem dritten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
este tercer
diesem Geist
 
(in ca. 100% aller Fälle)
este espíritu
diesem Datum
 
(in ca. 100% aller Fälle)
esa fecha
diesem Referendum
 
(in ca. 100% aller Fälle)
este referéndum
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
diesem
 
(in ca. 22% aller Fälle)
této
de im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - Herr Präsident , Herr Kommissionspräsident ! Sie werden verstehen können , dass ich mich als Chefin einer Fraktion in diesem Haus natürlich auch freue , dass es uns Frauen geglückt ist , den Frauen an der Spitze der Europäischen Union jetzt insgesamt mehr Sichtbarkeit zu verschaffen .
cs jménem skupiny Verts/ALE . - ( DE ) Pane předsedo , pane Barroso , jistě chápete , že mne jako vedoucí politické skupiny v této sněmovně samozřejmě těší , že se nám ženám podařilo zviditelnit ženy v čele Evropské unie .
diesem
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tomto
de An diesem Punkt möchte ich zu einem gemeinsamen Gedenken der historischen Ereignisse und der Helden der Balkan-Halbinsel aufrufen .
cs Na tomto místě chci vyzvat k tomu , abychom si společně připomněli historické události a hrdiny z Balkánského poloostrova .
diesem
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • v
  • V
de Zweitens werden sowohl der Rat als auch das Parlament ihre Verpflichtung einhalten , das Legislativpaket der Kommission über wirtschaftspolitische Steuerung bis zu diesem Sommer zu beschließen .
cs Zadruhé , jak Rada , tak Parlament plní váš závazek uzavřít legislativní balík Komise o hospodářské správě ještě letos v létě .
diesem
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • v této
  • V této
diesem
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tohoto
de Aus diesem Grund unterstütze ich auch die Entschlossenheit des Sonderstaatsanwalts , die politischen Motive hinter dem Mord an Premierminister Djindjić aufzudecken .
cs Z tohoto důvodu podporuji nedávnou iniciativu zvláštního prokurátora odhalit politické motivy , které se skrývaly za vraždou premiéra Djindjiče .
diesem wachsenden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tomto rostoucím
diesem Rahmen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
tomto rámci
diesem Markt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
tomto trhu
diesem Fall
 
(in ca. 82% aller Fälle)
tomto případě
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
diesem
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • ebben
  • Ebben
de Es ist schwer , gegen den Grundsatz der Gleichbehandlung zu argumentieren , und doch hat dieser Bericht in diesem Haus heftige Diskussionen ausgelöst , nicht nur zwischen den Fraktionen , sondern auch innerhalb der politischen Fraktionen selbst .
hu Nehéz vitatkozni az egyenlő bánásmód elvével , ez a jelentés mégis óriási vitát váltott ki ebben a Házban , nemcsak a képviselőcsoportok között , hanem a képviselőcsoportokon belül is .
diesem
 
(in ca. 5% aller Fälle)
e
de Abschließend möchte ich gerne jedem , der an diesem Bericht mitgewirkt hat , danken und die Abgeordneten darum bitten , mit " Ja " zu stimmen ; denn ich bin mir sicher , dass dies in Zukunft zur schnelleren , ordnungsgemäßen Umsetzung des EU-Rechts im Rahmen der Rechtsordnung der Mitgliedstaaten führen wird .
hu Végezetül szeretnék köszönetet mondani mindenkinek , aki e jelentésen dolgozott , s egyúttal felkérni képviselőtársaimat , hogy szavazzák meg a jelentést , ugyanis biztos vagyok abban , hogy ez az uniós joganyagnak a tagállamok jogrendjébe történő gyorsabb és megfelelőbb átültetését eredményezi majd .
diesem
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • a
  • A
de Dem Bericht zufolge gibt es einige Problem im Umgang der Abgeordneten mit den verschiedenen Zulagen in diesem Haus .
hu A jelentés azt állítja , hogy vannak problémák azzal , amit a képviselők a különféle juttatásaikkal tesznek ezen a helyen .
diesem
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • az
  • Az
de In diesem Zusammenhang arbeitet die Kommission eng mit der EFSA zusammen und stellt sicher , dass entsprechende wissenschaftliche Forschung erfolgt .
hu A Bizottság szorosan együttműködik az ügyben az EFSA-val és kezeskedik afelől , hogy tudományos kutatásokat folytassanak ebben a témakörben .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Ezért
  • ezért
de Aus diesem Grund ist es erforderlich , dass Artikel 33 beibehalten wird und dass die umgeladenen Mengen von einer unabhängigen Stelle gewogen werden , bevor sie auf das Transportschiff geladen werden .
hu Ezért létfontosságú a 33 . cikk fenntartása , továbbá az , hogy az átrakodott mennyiségeket egy független testület mérje meg mielőtt a szállítóhajókra kerülnek .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Dem Bericht zufolge gibt es einige Problem im Umgang der Abgeordneten mit den verschiedenen Zulagen in diesem Haus .
hu A jelentés azt állítja , hogy vannak problémák azzal , amit a képviselők a különféle juttatásaikkal tesznek ezen a helyen .
diesem
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hogy
de Vielleicht kann man diesen Gedanken aus diesem konkreten Anlass heraus noch stärker betonen .
hu Talán gyakorlati lehetőségnek is tekinthetjük ezt , hogy még nagyobb hangsúlyt fektethessünk ezekre a megfontolásokra .
diesem
 
(in ca. 2% aller Fälle)
is
de Auch aus diesem Grund werde ich ihn ohne Einschränkung unterstützen .
hu Ez is magyarázza , miért is támogatom azt teljes szívemből .
diesem historischen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
történelmi pillanatban
diesem wichtigen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
e fontos
habe diesem
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Egyetértettem
Von diesem
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Ebből
diesem Jahr
 
(in ca. 56% aller Fälle)
  • idén
  • Idén

Häufigkeit

Das Wort diesem hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 187. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 378.75 mal vor.

182. &
183. m
184. 5
185. ihn
186. 18
187. diesem
188. 19
189. sehr
190. ihr
191. alle
192. beiden

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • in diesem
  • In diesem
  • zu diesem
  • diesem Zeitpunkt
  • diesem Fall
  • diesem Zusammenhang
  • zu diesem Zeitpunkt
  • mit diesem
  • Aus diesem
  • diesem Grund
  • von diesem
  • in diesem Fall
  • Zu diesem
  • in diesem Zusammenhang
  • an diesem
  • aus diesem
  • Aus diesem Grund
  • diesem Sinne
  • In diesem Fall
  • In diesem Zusammenhang
  • Zu diesem Zeitpunkt
  • in diesem Sinne
  • In diesem Sinne
  • aus diesem Grund
  • zu diesem Zeitpunkt noch
  • In diesem Fall ist
  • ab diesem Zeitpunkt
  • diesem Zeitpunkt bereits
  • diesem Zusammenhang ist
  • diesem Zeitpunkt war
  • diesem Zusammenhang auch
  • diesem Grund wird
  • diesem Grund ist
  • diesem Zeitpunkt an
  • diesem Grund wurde
  • diesem Fall die
  • diesem Zusammenhang die
  • diesem Fall wird
  • Zu diesem Zeitpunkt war
  • diesem Zusammenhang von
  • diesem Fall spricht
  • Ab diesem Zeitpunkt
  • diesem Zusammenhang wird
  • diesem Zusammenhang wurde
  • diesem Sinne ist
  • diesem Zeitpunkt noch nicht
  • diesem Zusammenhang sind
  • diesem Fall nicht

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈdiːzəm

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

die-sem

In diesem Wort enthaltene Wörter

die sem

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • II:
    • In dieser

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Jupiter Jones An diesem Morgen 2007
Katja Ebstein In Diesem Land
Curse feat. Reno Auf diesem Weg 2006
In Extremo In diesem Licht 2008
Jörn Schlönvoigt Ab diesem Tag 2007
Anyone's Daughter Nach Diesem Tag (Live)
Olli Schulz Und Der Hund Marie Was Macht Man Bloß Mit Diesem Jungen?
Jupiter Jones An Diesem Morgen
DCS In Diesem Sinne
Tina Rainford Kommst du wirklich mit diesem Schiff

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • anerkannt wurde . Im Sprachgebrauch hatte sich zu diesem Zeitpunkt jedoch bereits die Bezeichnung „ Geranien “
  • der Begriff Analogfotografie oder stattdessen auch die zu diesem Zeitpunkt bereits veraltete Schreibweise Photographie wieder auf .
  • diesem Artikel geht es um den Aufbau von Zahlennamen
  • “ . Das Warenzeichengesetz von 1936 hielt an diesem Sprachgebrauch fest . Im Zuge der erwähnten Markenrechtsreform
Philosophie
  • Taufe zu empfangen . Er bekennt sich in diesem Zusammenhang selbst öffentlich zum dreieinen Gott . In
  • brüderliche Ermahnung unter Gleichberechtigten anzusehen ist . In diesem Brief an die Gemeinde von Korinth fordert die
  • Ablass gibt nun die Kirche dem Sünder aus diesem Gnadenschatz das , was ihm fehlt , um
  • Erscheinung des Herrn . Die Kirche feiert an diesem Tag das Sichtbarwerden der Göttlichkeit Jesu in der
Philosophie
  • dienen , etwa die Homosexualität , werden in diesem Zusammenhang als ein „ Nebenprodukt “ der im
  • erleichtert die Wiederverwendung bereits beschriebenen Pergaments . In diesem Fall spricht man von einem Palimpsest ( griech
  • eine bestimmte Höhe gedrückt wird . Erst mit diesem Experiment kann die altertümliche , auf Aristoteles zurückgehende
  • , Sesamöl ) besonders attraktiv findet . In diesem Zusammenhang wurden sogar Vermutungen formuliert , dass das
Philosophie
  • und dass er die Maxime seines Handelns nach diesem allgemeinen Prinzip bilden soll : Die Bestimmung des
  • dient der Verhinderung von Ungerechtigkeit und darf zu diesem Zweck auch Gewalt anwenden . Der Gesellschaftsvertrag (
  • . Die drei Grundsätze Fichte versucht , aus diesem unhintergehbaren Prinzip drei erste Grundsätze abzuleiten . Als
  • Konzentration aller Kräfte Vorrang genießen müsse . In diesem Zusammenhang sei auf die ambivalente Haltung der ehemaligen
HRR
  • zu lassen , da Frankreich „ wenig zu diesem Kriege beigetragen und dem Feind die Tore geöffnet
  • haben . Die ganze Nation wird sich an diesem Kampf beteiligen , es wird keinen Tschechoslowaken geben
  • Gefahr eines zu großen Machtübergewichts , da bei diesem Erbfalle alle habsburgischen Lande wieder in einem Haus
  • Krieg und wird auch in Zukunft immer mit diesem Staat Krieg führen , während man mit dem
HRR
  • und schließlich 925 wieder zum Ostfrankenreich . Aus diesem wurde langsam der Staatenbund des Heiligen Römischen Reiches
  • in Limoges gegen seinen Vater und verlangte von diesem die Übergabe der tatsächlichen Herrschaft im Herzogtum Normandie
  • des Mittelalters Teil des römisch-deutschen Reiches . In diesem Zusammenhang waren die von den Kaisern geförderten Bischöfe
  • Lehnsherr hatte aber stets noch die Rechte an diesem Amt inne . Schließlich entwickelte sich später noch
Deutschland
  • als vertrauenswürdig anerkanntes CA-Zertifikat zu erstellen . Mit diesem waren sie prinzipiell in der Lage , für
  • nützliches Mitglied der Gesellschaft werden könne . In diesem Formungsprozess werden vorhandene Anlagen entwickelt . Doch immer
  • diese Lizenz nur bestmöglich zu erfüllen . In diesem Fall ist es also überhaupt nicht mehr möglich
  • gegebenen Möglichkeiten zu leisten . Erst wenn auf diesem Wege ( Grund - ) Bedürfnisse nicht erfüllt
Deutschland
  • ihren Forderungen zentral auf das Selbstbestimmungsrecht . Aus diesem Grund stellen sich zahlreiche Staaten auf den Standpunkt
  • die sozialistischen Staaten diese Mitgliedschaft befürworteten . In diesem Rahmen besteht die Möglichkeit zum Austausch mit den
  • auseinandersetzen . 2006 stellte eine ihrer Expertengruppen in diesem Zusammenhang fest , dass die Vereinten Nationen intern
  • der Vereinigten Staaten tritt in Kraft . In diesem Urtext der amerikanischen Verfassung wird den Bundesstaaten ,
Politiker
  • , sozialdemokratisch orientierte Parteien zu gründen . Zu diesem Zweck erhielt die PZPR von der KPdSU eine
  • konstituierenden Versammlung im Taurischen Palais , weil in diesem die Sozialrevolutionäre die Mehrheit haben . 1919 :
  • . Der Senat der Freien Stadt Frankfurt stimmte diesem Vorschlag zu . Die künftigen Porträts der Kaiser
  • für das erste Parteiprogramm der Konservativen . Nach diesem Zusammenhang wurde die konservative Partei in den beiden
Chemie
  • Auch der übermäßige Besuch von Solarien ist aus diesem Grund umstritten . Die Wirkung der UV-Strahlung teilt
  • Arteriosklerose-Risiko aufgrund der veränderten Gefäßwand erhöht . Aus diesem Grund sollten Kawasaki-Patienten langfristig kardiologisch nachuntersucht werden .
  • Austrocknen ihre Funktion verlieren können , wirkt man diesem Effekt durch eine gelegentliche Regeneration entgegen . Bereits
  • Insuline in Nanopartikel verkapseln lassen , um auf diesem Wege „ unverdaut “ in den Blutkreislauf eingeschleust
Maler
  • 26 . Mai 1791 fest , dass in diesem Palast auch bedeutende Werke der Wissenschaften und der
  • dann bis Anfang 1818 in München . In diesem Jahr brachte er im Selbstverlag eine Mappe mit
  • da Vinci , dessen 400 . Todestag in diesem Jahr gefeiert wurde . Er fügte der Reproduktion
  • Öffentlichkeit vorgestellt ; das Gemälde erhielt erst zu diesem Zeitpunkt von Salmon diesen Namen . Nach dem
Software
  • die Vielfalt die Ausfallsicherheit des Systems . Aus diesem Grund wird bei einem permakulturellen Design mehr auf
  • wie PPPoE oder PPTP zum Einsatz . In diesem Absatz wird PPP über HDLC gezeigt , wie
  • Modus 1 ( Non-Secure Mode ) : In diesem Modus gibt es keine Sicherheitsmechanismen . Die Geräte
  • Compiler zu erweitern , damit er zukünftig vor diesem speziellen Problem warnt . “ Neben DragonFly-BSD ist
Film
  • . " James sah John und wusste in diesem Moment , dass ich John Derek liebte .
  • an der Seite von Clark Gable . Mit diesem Film kündigte sich ein lange ersehnter Wechsel ins
  • eine Schwangerschaft eingebaut werden , da Zeta-Jones zu diesem Zeitpunkt schwanger mit ihrem ersten Sohn Dylan Michael
  • von Jerry Lewis in Der Ladenhüter , der diesem im Auftrag der Kaufhausbesitzerin das Leben schwer macht
Physik
  • Zuständen ein - und desselben Kerns : in diesem Fall werden keinerlei Materieteilchen abgestrahlt . Entsprechend wandelt
  • als Ganzes scheiterte daran , dass es in diesem Fall keine Aberration bei Sternen senkrecht zur Bewegungsrichtung
  • zu dem alle Bahnen spiralförmig hinstreben . In diesem Fall handelt es sich um einen punktförmigen Attraktor
  • Signalquelle bewegt , Beobachter in Ruhe . Auf diesem Weg tritt die Dopplerverschiebung noch einmal auf ,
Unternehmen
  • Luftschiff der Universität Stuttgart zu erproben . Bei diesem Luftschiff handelte es sich um ein unter dem
  • von Flug AA 11 , hört ungefähr zu diesem Zeitpunkt auf . 8:40 Die Bostoner Flugkontrolle verständigt
  • Neubau , die Fram , basiert auch auf diesem Konzept , wird jedoch vorerst ausschließlich als Expeditionsschiff
  • die Entführung , nicht aber NORAD . Von diesem Zeitpunkt an wissen die Lotsen , die die
Quedlinburg
  • Badeschiff Berlin wieder auf . 1793 folgte Hamburg diesem Beispiel und installierte ein Badefloß auf der Binnenalster
  • zwei Schwimmbecken und ein Wäschehaus . London folgte diesem Beispiel . Das erste deutsche Volksbad entstand 1855
  • 2006 wurde mit den Arbeiten begonnen . Bei diesem ersten Bauabschnitt zwischen Boye und der Fuhsemündung (
  • ihrem 65 m hohem Zwillingsturm zu . In diesem Bau wurde erstmals das revolutionäre „ Wiesbadener Programm
Heraldik
  • vorher kaum benutzt hatte . So ist auf diesem Bild das strahlende Blau des Meeres besonders auffällig
  • nahezu kreisförmig , wie man es für in diesem Bereich entstandene Objekte erwartet . Die teilweise recht
  • Rohrschleife des Quartventils integriert und kann nur mit diesem zusammen benutzt werden ( versetzte Bauweise , offset
  • der Mittelrippe des Fruchtblattes , die man in diesem Fall auch „ Rückennaht “ nennt . Diese
Wehrmacht
  • Zweiten Weltkriegs den Westalliierten zugeteilt wurden . Aus diesem Teil Deutschlands ging 1949 die Bundesrepublik Deutschland hervor
  • Vernichtung der niederländischen Flotte keinen entscheidenden Vorteil aus diesem Sieg ziehen . 12 . August : In
  • Großdeutschen Reichs durch alliierte Soldaten befreit . Aus diesem Anlass wird in Österreich der 5 . Mai
  • nach Russland . In Hamburg kam es in diesem Jahr zu einer letzten großen Cholera-Epidemie . Robert
Fluss
  • vom Ortsteil Graurheindorf landseitig komplett umschlossen . An diesem Stromhafen werden heute überwiegend Container für den Überseetransport
  • NEAT ) wird durchbrochen . Er ist zu diesem Zeitpunkt der drittlängste Tunnel der Welt . 1611
  • der Saane geliefert werden . So entstand auf diesem Plateau ein Industriegebiet , in dem zunächst eine
  • an den Stadthafen an , ist und von diesem durch eine Schleuse abgetrennt und erstreckt sich von
Schiff
  • und damit das Rennen zu beenden . In diesem Falle wurden die Punkte zwischen den jeweiligen Fahrern
  • Kickers antraten . Der vorgesehene Schiedsrichter erschien zu diesem Spiel nicht , so dass sich der Verbandsschriftführer
  • Verfügung standen . Leider fiel die Mannschaft nach diesem Rückzug fast komplett auseinander . Die Zweitligasaison 2011/12
  • Grünes , Bergtrikot , weißes Trikot . In diesem Fall wird das nächstniedrigere Trikot von dem Zweitplatzierten
Sprache
  • mit jedem Kasus auftreten können , scheiden nach diesem Kriterium als Präpositionen aus . Präpositionen können semantisch
  • - ūt . Die Substantive , die mit diesem Suffix gebildet werden , sind grammatisch weiblich .
  • Numerus und Genus mit dem Bezugswort und folgen diesem in der Regel . Am Beispiel der Substantive
  • , die einem Substantiv angefügt werden , nach diesem Substantiv . Das betrifft sowohl Adjektive , Relativsätze
Texas
  • Regensburg-Hof der IR-Linie 25 . Bundesweit entfielen zu diesem Fahrplanwechsel täglich 13.000 Interregio-Zugkilometer ; etwa 5.000 davon
  • war ein Einschnitt , der ein Wirtschaftswachstum in diesem Jahr vollständig verhinderte . Die Zuwachsraten erholten sich
  • . Schätzungen Ende der 1980er Jahre prognostizierten zu diesem Zeitpunkt eine Zeitspanne von maximal 50 Jahren bis
  • auf 27 Milliarden Euro . Beschäftigt wurden in diesem Jahr rund 139.000 Mitarbeiter in 44 Ländern bzw
Mond
  • charakteristische Wintersternbilder . In 13.000 Jahren wird in diesem Bahnabschnitt Sommer herrschen , und Orion wird ein
  • . M-Asteroiden Der überwiegende Rest der Asteroiden wird diesem Typ zugerechnet . Bei den M-Meteoriten ( das
  • . Die Beschreibung der Jahreszeiten bezieht sich in diesem Artikel auf die Nordhalbkugel der Erde , auf
  • das Kluster in einem Nebel befindet . Nach diesem Schema sind die Plejaden beispielsweise als I3rn klassifiziert
Mathematik
  • CORPUSxMATH Werden nun ausschließlich die äußeren Terme in diesem Ausdruck betrachtet , so ergibt sich nach Multiplikation
  • dann nennt man die Relation homogen . In diesem Fall ist die Verkettung CORPUSxMATH ebenfalls eine homogene
  • mittels des gewichteten harmonischen Mittels : CORPUSxMATH Neben diesem auch als CORPUSxMATH bezeichneten Maß , bei dem
  • Trägermenge der reellen Zahlen betrachtet werden . In diesem Fall handelt es sich nicht um ein Intervall
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK