Häufigste Wörter

Bild

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Bilder
Genus neutrum
Worttrennung Bild
Nominativ das Bild
die Bilder
Dativ des Bilds
des Bildes
der Bilder
Genitiv dem Bild
dem Bilde
den Bildern
Akkusativ das Bild
die Bilder
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Bild
 
(in ca. 67% aller Fälle)
картина
de Wir möchten das ganze Bild der Menschenrechtsverletzungen und - bedrohungen in und um das Lager Ashraf ansprechen .
bg Ние искаме да представим цялата картина за нарушенията на правата на човека и заплахите в и около лагера Ашраф .
Bild
 
(in ca. 5% aller Fälle)
представа
de Ich werde heute Abend hinfliegen , wenn ich das Flugzeug erreiche , und mich morgen mit vielen Menschen treffen , um ein deutlicheres Bild der verschiedenen Szenarien , der verschiedenen Zeitpläne zu erhalten , die wir erwarten können .
bg Довечера ще отида там , ако хвана самолета , и утре ще се срещна с много хора , за да придобия представа за различните сценарии , различните срокове , които можем да очакваме .
Bild
 
(in ca. 3% aller Fälle)
картина на
Bild
 
(in ca. 3% aller Fälle)
положението
de Ich werde mich demnächst nach Lampedusa und auch nach Malta begeben , um mir ein Bild von der Lage vor Ort zu machen .
bg Скоро ще посетя Лампедуза , както и Малта , за да проуча положението на място .
Bild !
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Какъв имидж създаваме !
vollständiges Bild
 
(in ca. 91% aller Fälle)
пълна картина
Bild der
 
(in ca. 62% aller Fälle)
картина на
ein vollständigeres Bild
 
(in ca. 100% aller Fälle)
по-пълна картина
ein genaueres Bild
 
(in ca. 90% aller Fälle)
по-точна
ein gemischtes Bild
 
(in ca. 60% aller Fälle)
смесена
das Bild .
 
(in ca. 57% aller Fälle)
е положението .
Das ist das Bild
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Това е положението
Was für ein Bild !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Какъв имидж създаваме !
Das ist das Bild .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Това е положението .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Bild
 
(in ca. 76% aller Fälle)
billede
de Ich hoffe , damit vor dem Parlament beweisen zu können , daß durch die verschiedenen Interpretationen , die in letzter Zeit zu lesen oder zu hören waren , ein völlig falsches Bild dessen vermittelt wird , was von der Kommission unternommen wurde .
da Jeg håber således at kunne vise over for Parlamentet , at de forskellige fortolkninger , som man har kunnet læse eller høre i den seneste tid , afspejler et fuldstændigt forvrænget billede af Kommissionens handling .
Bild
 
(in ca. 10% aller Fälle)
billede af
negatives Bild
 
(in ca. 100% aller Fälle)
negativt billede
positives Bild
 
(in ca. 100% aller Fälle)
positivt billede
dieses Bild
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dette billede
Das Bild
 
(in ca. 75% aller Fälle)
  • Billedet
  • billedet
realistisches Bild
 
(in ca. 73% aller Fälle)
realistisk billede
Bild ,
 
(in ca. 71% aller Fälle)
billede ,
vollständiges Bild
 
(in ca. 71% aller Fälle)
fuldstændigt billede
klares Bild
 
(in ca. 68% aller Fälle)
klart billede
Bild .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
billede .
trauriges Bild
 
(in ca. 67% aller Fälle)
trist billede
Bild von
 
(in ca. 63% aller Fälle)
billede af
ein Bild
 
(in ca. 59% aller Fälle)
et billede
das Bild
 
(in ca. 56% aller Fälle)
billedet
Bild von
 
(in ca. 18% aller Fälle)
billede
Deutsch Häufigkeit Englisch
Bild
 
(in ca. 69% aller Fälle)
picture
de Wenn die organisierten Feierlichkeiten zu Ende gehen , werden das trügerische Bild der europäischen Einheit und die falschen Visionen schnell durch das tatsächliche Bild des menschlichen Elends ersetzt , das Europa , die arbeitenden Menschen und die Völker überschwemmen wird .
en When the dust has settled after all the celebrations , the phoney image of European integration and the false visions will soon be replaced by the true picture of the human misery which will overrun Europe , working people and nations alike .
Bild
 
(in ca. 14% aller Fälle)
image
de Wenn die organisierten Feierlichkeiten zu Ende gehen , werden das trügerische Bild der europäischen Einheit und die falschen Visionen schnell durch das tatsächliche Bild des menschlichen Elends ersetzt , das Europa , die arbeitenden Menschen und die Völker überschwemmen wird .
en When the dust has settled after all the celebrations , the phoney image of European integration and the false visions will soon be replaced by the true picture of the human misery which will overrun Europe , working people and nations alike .
Bild
 
(in ca. 3% aller Fälle)
picture of
objektives Bild
 
(in ca. 100% aller Fälle)
objective picture
besseres Bild
 
(in ca. 91% aller Fälle)
better picture
klares Bild
 
(in ca. 83% aller Fälle)
clear picture
Bild .
 
(in ca. 70% aller Fälle)
picture .
Bild der
 
(in ca. 69% aller Fälle)
picture of
anderes Bild
 
(in ca. 60% aller Fälle)
different picture
Bild von
 
(in ca. 49% aller Fälle)
picture of
Bild von
 
(in ca. 16% aller Fälle)
image of
das Bild .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
the picture .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Bild
 
(in ca. 29% aller Fälle)
pildi
de Durch ihre Bewertung ergibt sich ein gemischtes Bild .
et Tema hinnangud esitavad segase pildi .
Bild
 
(in ca. 14% aller Fälle)
pilt
de Jedes Bild von den Toten in Gaza erzürnt die Menschen in der arabischen Welt , und ich mache mir Sorgen , dass der wesentliche Grundsatz des Friedensprozesses im Nahen Osten schwindet : die so genannte Zweistaatenlösung , ein unabhängiger palästinensischer Staat , der in Frieden neben Israel besteht .
et Iga pilt surnutest Gaza sektoris sütitab inimesi kogu araabia maades ja mulle teeb muret see , et käest hakkab libisema oluline Lähis-Ida rahuprotsessi põhimõte : n-ö kahe riigi lahendus - iseseisev Palestiina riik Iisraeliga rahumeelselt koos eksisteerimas .
Bild
 
(in ca. 12% aller Fälle)
pilti
de Im Januar 2008 habe ich im Haushaltskontrollausschuss deutlich gemacht , dass die Kommission bisher nicht imstande war , dem Parlament ein umfassendes Bild all unserer Wiedereinziehungsbemühungen zu übermitteln .
et 2008 . aasta jaanuaris ütlesin ma eelarvekontrollikomisjonis selgelt välja , et komisjon pole siiani suutnud anda parlamendile arusaadavat pilti kõigist meie tagasinõudmisega seotud jõupingutustest .
Bild
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ülevaade
de Somit ist es sein Ziel , ein vollständiges Bild darüber zu schaffen , wann , wo , wie und für welche Tiere die antimikrobiellen Mittel heute eigentlich verwendet werden , ohne dass Landwirten oder anderen Tierhaltern dadurch zusätzliche finanzielle oder verwaltungstechnische Belastungen entstehen , wobei die Tatsache berücksichtigt wird , dass sich die landwirtschaftlichen Betriebsbedingungen und die Intensität der Landwirtschaft je nach Mitgliedstaat unterscheiden .
et Raporti eesmärk on saada täielik ülevaade selle kohta , millal , kus , kuidas ja milliste loomade puhul antimikroobseid aineid kasutatakse , ilma et põllumajandustootjatele või teistele loomaomanikele tekitataks rahalist või halduslikku lisakoormust , arvestades , et tootmisviisid ja intensiivsus on liikmesriigiti erinevad .
Das ist das Bild
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Selline on olukord praegu
Das ist das Bild .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Selline on olukord praegu .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Bild
 
(in ca. 44% aller Fälle)
kuvan
de Solange die Mitgliedsländer keinen flächendeckenden Test gemacht haben , bei allen Nachlässigkeiten dieser Tests , die wir kennen , solange nicht flächendeckend alles getestet wird , und zwar - mit dem Kollegen Böge bin ich einer Meinung - auch die Tiere , die vom Markt genommen werden , denn nur dann bekommen wir ein vollständiges Bild , solange nicht flächendeckend getestet wird , wissen wir nicht , ob Finnland , Deutschland , Österreich oder Italien BSE-frei sind .
fi Niin kauan kuin jäsenvaltiot eivät ole tehneet kattavaa testiä - vaikka testeissä onkin paljon heikkouksia , jotka me tunnemme - , niin kauan kuin kaikkea ei ole testattu kattavasti ja vieläpä - olen samaa mieltä kollega Bögen kanssa - myös niitä eläimiä , jotka poistetaan markkinoilta , sillä vain silloin saamme täydellisen kuvan . Niin kauan kuin ei testata kattavasti , emme tiedä , ovatko Suomi , Saksa , Itävalta tai Italia BSE : stä vapaita .
Bild
 
(in ca. 30% aller Fälle)
kuva
de Ich halte es für wichtig , daß dieses Parlament einmal grundsätzlich darüber nachdenkt , welches Bild von Europa haben wir eigentlich ?
fi Pidän tärkeänä , että tämä parlamentti miettisi periaatteellisesti sitä , millainen kuva meillä oikeastaan on Euroopasta ?
Bild
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kuvaa
de Aber auf alle Fälle sollten Rat und Parlament gemeinsam bemüht sein , das Bild nicht noch durch administrative und technische Hindernisse zu verschlechtern .
fi Neuvoston ja parlamentin pitäisi joka tapauksessa yhdessä varoa huonontamasta kuvaa vielä lisää hallinnollisilla ja teknisillä esteillä .
irreführendes Bild
 
(in ca. 100% aller Fälle)
harhaanjohtavan kuvan
Bild !
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Tämä näyttääkin todella hyvältä !
Das Bild
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Kuva
besseres Bild
 
(in ca. 60% aller Fälle)
paremman kuvan
klares Bild
 
(in ca. 55% aller Fälle)
selvän kuvan
klares Bild
 
(in ca. 45% aller Fälle)
selkeän kuvan
Bild von
 
(in ca. 44% aller Fälle)
kuvan
Bild von
 
(in ca. 16% aller Fälle)
kuva
Deutsch Häufigkeit Französisch
Bild
 
(in ca. 36% aller Fälle)
image
de In dieses Bild passt die überwiegende Mehrheit der Drittstaatsangehörigen , deren Beitrag zur Wirtschaft und Gesellschaft der Europäischen Union enorm ist und den sie erwiesenermaßen seit etlichen Jahren erbringen , überhaupt nicht .
fr Cette image n'inclut certainement pas la majorité écrasante de ressortissants de pays tiers qui contribuent dans une très large mesure à l'économie et à la société de l'Union européenne et qui l'ont prouvé depuis plusieurs années .
Bild
 
(in ca. 16% aller Fälle)
une image
Bild
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • l'image
  • L'image
de Aber in beiden Fällen gehen das Symbol und das Idol in dem Bild und in der Entäußerung des Menschen auf .
fr Mais , dans les deux cas , symbole et idole se fondent dans l'image et dans l'accès de l'humain au-delà de lui-même .
Bild
 
(in ca. 10% aller Fälle)
tableau
de Einige Berichte liegen bereits vor und zeigen ein erstes Bild der zu erwartenden Auswirkungen .
fr Certains rapports sont d’ores et déjà disponibles et dressent un premier tableau des conséquences attendues .
das Bild
 
(in ca. 57% aller Fälle)
l'image
das Bild .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Voilà le tableau .
Was für ein Bild !
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Quelle image nous donnons !
Das Bild stimmt genau .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
L'image est juste .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Bild
 
(in ca. 87% aller Fälle)
εικόνα
de Frau Präsidentin , am Vorabend der Wirtschafts - und Währungsunion entsteht beim Bürger das Bild einer Union , die nur mit Fusionen von Großunternehmen beschäftigt ist und den Interessen der Anteilseigner dient .
el Κυρία Πρόεδρε , την παραμονή της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης δημιουργείται η εικόνα στον πολίτη μιας Ένωσης που ασχολείται αποκλειστικά με συγχωνεύσεις μεγάλων επιχειρήσεων και που εξυπηρετεί τα συμφέροντα των μετόχων .
Bild
 
(in ca. 3% aller Fälle)
εικόνα της
Bild von
 
(in ca. 67% aller Fälle)
εικόνα
das Bild
 
(in ca. 39% aller Fälle)
την εικόνα
das Bild
 
(in ca. 26% aller Fälle)
εικόνα
das Bild
 
(in ca. 22% aller Fälle)
η εικόνα
Was für ein Bild !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Τι εικόνα παρουσιάζουμε !
Wir alle kennen dieses Bild
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Όλοι γνωρίζουμε αυτή την εικόνα
Das ist ein trauriges Bild
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Είναι μια θλιβερή εικόνα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Bild
 
(in ca. 38% aller Fälle)
immagine
de Schließlich möchte ich auf einen besonderen Aspekt in der schwedischen Version des Berichts Tindemans hinweisen : der Titel defence policy ist nämlich mit Sicherheitspolitik übersetzt worden , was die Sache so stark verzerrt , daß man ein völlig irreführendes Bild vom tatsächlichen Inhalt des Berichts Tindemans erhält .
it Teniamo infine a evidenziare una singolarità nella versione svedese della relazione Tindemans : nel titolo , " defence policy » è stato tradotto come « politica di sicurezza » , stravolgendone gravemente il senso e fornendo un ' immagine del tutto fuorviante del reale contenuto della relazione stessa .
Bild
 
(in ca. 11% aller Fälle)
un quadro
Bild
 
(in ca. 9% aller Fälle)
quadro
de Deshalb geben selbst die offiziellen Statistiken kein vollständiges Bild von den wirtschaftlichen Ungleichheiten und der Armut .
it Si evince quindi che nemmeno le statistiche ufficiali riescono a dare un quadro completo delle sperequazioni economiche e della povertà .
Bild
 
(in ca. 4% aller Fälle)
l'immagine
de Heute haben die Extremisten das Terrain erobert und in der Region ist ein rechtsfreier Raum entstanden : Die Palästinenser haben jeden Glauben an Gerechtigkeit und Demokratie verloren , und das Bild der Europäischen Union hat für lange Zeit Schaden genommen .
it Oggi gli estremisti hanno avuto la meglio e nella regione si è instaurata una zona di non diritto : nei palestinesi è morta ogni fiducia nella giustizia e nella democrazia e l'immagine dell ' Unione europea ne sarà intaccata a lungo .
Bild
 
(in ca. 3% aller Fälle)
' immagine
Bild
 
(in ca. 2% aller Fälle)
molto
de Der Bericht liefert ein deutliches Bild darüber , wie die WWU mit der Schaffung eines EU-Staates einhergeht .
it La relazione fornisce un ' immagine molto chiara di come l'UEM vada di pari passo con la creazione di uno Stato dell ' Unione europea .
trauriges Bild
 
(in ca. 77% aller Fälle)
triste
vollständiges Bild
 
(in ca. 62% aller Fälle)
quadro completo
das Bild
 
(in ca. 50% aller Fälle)
l'immagine
Das Bild ist eindeutig
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Il quadro è chiaro
Das Bild stimmt genau
 
(in ca. 81% aller Fälle)
L'immagine calza a pennello
Das Bild stimmt genau .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
L'immagine calza a pennello .
Das Bild ist eindeutig .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Il quadro è chiaro .
Das ist das Bild .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Questa è la situazione .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Bild
 
(in ca. 18% aller Fälle)
priekšstatu
de Transparenz ist wichtig , um ein klares Bild von der Katastrophe zu erhalten und sicherzustellen , dass vor Ort die richtige Hilfe geleistet wird .
lv Pārredzamība ir svarīga , lai iegūtu skaidru priekšstatu par katastrofu un arī lai nodrošinātu pareizo palīdzību uz vietas .
Bild
 
(in ca. 15% aller Fälle)
priekšstatu par
Bild
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ainu
de Wenn man sich das Bild heute ansieht und einen Vergleich mit dem allen bekannten Monopoly-Spiel anstellt , dann sind die Banken wieder aufgestellt , sie sind einmal über " Los " gegangen , sie sind nicht ins Gefängnis gegangen , sie haben unter öffentlichem Applaus Hunderte von Milliarden eingezogen und das Spiel schlicht und ergreifend neu eröffnet .
lv Ja mēs aplūkojam šodienas ainu un salīdzinām to ar monopola spēli , ko mēs visi protam , bankas ir tikušas atjaunotas , tās ir pagājušas garām " iet ” un nav nonākušas cietumā , ar sabiedrības piekrišanu tās ir pievākušas simtiem miljonu un tad vienkārši ir sākušas spēli no jauna .
Bild
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tēlu
de In einem Krisenjahr ist es wichtig , dass das Parlament ein Bild von Disziplin und Kostenkontrolle vermittelt .
lv Krīzes gadā Parlamentam ir svarīgi radīt disciplinētas un izmaksas kontrolējošas iestādes tēlu .
Das ist das Bild .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tāda ir aina .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Bild
 
(in ca. 38% aller Fälle)
vaizdą
de Damit wird auch ein sehr differenziertes Bild möglich , insbesondere was das Melden von Unregelmäßigkeiten und Betrugsfällen seitens der Mitgliedstaaten anbelangt .
lt Ši informacija taip pat padeda sudaryti daug spalvingesnį vaizdą , ypač kalbant apie valstybių narių pranešimų apie pažeidimus ir sukčiavimo atvejus teikimą .
Bild
 
(in ca. 18% aller Fälle)
vaizdas
de Gleichzeitig ist das Bild sehr durchwachsen , und ich denke , dass dies durch die Aussprache hier bestätigt wurde .
lt Tuo pačiu metu , vaizdas yra įvairus , o , manau , diskusijos čia tai patvirtino .
Das ist das Bild .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Štai tokia padėtis .
Was für ein Bild !
 
(in ca. 89% aller Fälle)
EUR . Prastas vaizdas !
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Bild
 
(in ca. 85% aller Fälle)
beeld
de Es kann kaum ein besseres Bild unseres gemeinsamen Ziels geben als den Schutz des Lebens der Menschen in unseren einzelnen Mitgliedstaaten .
nl Het is moeilijk een mooier beeld te schetsen van ons gemeenschappelijke doel dan dat van het beschermen van het leven van mensen in onze verschillende lidstaten .
dieses Bild
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dit beeld
falsches Bild
 
(in ca. 92% aller Fälle)
verkeerd beeld
vollständiges Bild
 
(in ca. 92% aller Fälle)
volledig beeld
ein Bild
 
(in ca. 83% aller Fälle)
een beeld
das Bild
 
(in ca. 71% aller Fälle)
het beeld
Bild der
 
(in ca. 59% aller Fälle)
beeld
Das Bild
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Het beeld
klares Bild
 
(in ca. 52% aller Fälle)
beeld
Bild von
 
(in ca. 46% aller Fälle)
beeld
Bild von
 
(in ca. 23% aller Fälle)
beeld van
ein klares Bild
 
(in ca. 68% aller Fälle)
een duidelijk beeld
Das Bild ist eindeutig
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Het beeld is duidelijk
Das Bild stimmt genau .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Het beeld is correct .
Das Bild ist eindeutig .
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Het beeld is duidelijk .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Bild
 
(in ca. 70% aller Fälle)
obraz
de Zweitens müssen Folgenabschätzungen eine Vielzahl von Kriterien berücksichtigen , um dem Gesetzgeber ein umfassendes Bild zu präsentieren .
pl Po drugie , w ocenach skutków powinien być uwzględniany szereg kryteriów , aby ustawodawca otrzymywał pełny obraz .
Bild
 
(in ca. 5% aller Fälle)
wizerunek
de Offenbar haben sich die Zeiten geändert : Aus Verbündeten sind Feinde geworden , und das Bild über den Iran ist voller Widersprüche .
pl Wygląda na to , że czasy się zmieniły : sojusznik stał się wrogiem , a wizerunek Iranu jest pełen sprzeczności .
Bild
 
(in ca. 2% aller Fälle)
obrazu
de Zunächst einmal , es gibt nur eine Version - zumindest hatte ich nur Zugang zu einer englischsprachigen Version - , was uns kein genaues Bild der Ereignisse vermittelt .
pl Po pierwsze , istnieje tylko jedna wersja - ja przynajmniej miałam dostęp tylko do wersji angielskiej - która nie daje nam dokładnego obrazu sytuacji .
Bild .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
obraz .
Bild von
 
(in ca. 62% aller Fälle)
obraz
Das ist das Bild
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tak wygląda sytuacja
Was für ein Bild !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Co za obraz !
Das ist das Bild .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tak wygląda sytuacja .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Bild
 
(in ca. 72% aller Fälle)
imagem
de Dieser Vorschlag zur Aufstellung gemeinsamer Regeln für die Erhebung und Erstellung von Gemeinschaftsstatistiken in diesem Bereich zielt darauf ab , diese vergleichbaren Angaben bereitzustellen , damit wir uns ein Bild von den Wanderungsströmen in Europa verschaffen können .
pt A proposta de regulamento em apreço , que visa instituir regras comuns para a recolha e o estabelecimento de estatísticas comunitárias nesse domínio , deverá permitir-nos dispor de valores comparáveis , dando-nos uma imagem dos fluxos migratórios na Europa .
Bild
 
(in ca. 8% aller Fälle)
uma imagem
Welches Bild
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Que imagem
dieses Bild
 
(in ca. 93% aller Fälle)
esta imagem
Bild von
 
(in ca. 37% aller Fälle)
uma imagem
Bild von
 
(in ca. 25% aller Fälle)
imagem
das Bild
 
(in ca. 25% aller Fälle)
imagem
das Bild
 
(in ca. 25% aller Fälle)
a imagem
Das Bild ist eindeutig
 
(in ca. 97% aller Fälle)
O quadro é claro
Das ist das Bild .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
É este o panorama .
Das Bild stimmt genau .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
A imagem é justa .
Das Bild ist eindeutig .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
O quadro é claro .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Bild
 
(in ca. 38% aller Fälle)
imagine
de Ich halte es außerdem für eine große Unzulänglichkeit , dass die Kommission versäumt hat , die Einführung von Tourismus-Satellitenkonten ( TSA ) in Betracht zu ziehen , da diese Art von Daten ein vollständigeres Bild der Auswirkungen des Tourismus auf den Arbeitsmarkt und die Wirtschaft zeichnen würde .
ro De asemenea , consider că este o deficiență serioasă faptul că Comisia nu a reușit să ia în considerare introducerea de conturi satelit pentru turism ( TSA ) , deoarece acest tip de date ar oferi o imagine mai completă a impactului pe care îl are turismul pe piața forței de muncă și în economie .
Bild
 
(in ca. 26% aller Fälle)
o imagine
Bild
 
(in ca. 11% aller Fälle)
imaginea
de Abgesehen von diesem außergewöhnlichen , das Bild Europas in der Welt zweifelsohne schwächenden Umstand wäre zumindest ein genereller gemeinsamer Standpunkt in diesem globalen Forum wünschenswert .
ro În ciuda acestei anomalii , care slăbește cu siguranță imaginea Europei în lume , ar fi bine dacă ar exista cel puțin o poziție comună de ansamblu în acest forum global .
Das Bild
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Imaginea
Bild von
 
(in ca. 62% aller Fälle)
o imagine
das Bild
 
(in ca. 61% aller Fälle)
imaginea
Das ist das Bild
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Aceasta este situaţia
Was für ein Bild !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ce imagine !
Das ist das Bild .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Aceasta este situaţia .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Bild
 
(in ca. 68% aller Fälle)
bild
de Nicht nur deshalb , weil wir uns natürlich gern mit eigenen Augen ein Bild von der Lage gemacht hätten - und dies als einen Beitrag zum weiteren gegenseitigen Verständnis angesehen haben - , sondern auch weil es hier um eine grundlegende politische Frage geht und diese negativ beantwortet wurde .
sv Inte bara för att vi naturligtvis gärna med egna ögon hade gjort oss en bild av situationen - och har betraktat detta som ett bidrag till ytterligare ömsesidig förståelse - utan också för att det här handlar om en grundläggande politisk fråga och att denna besvarades negativt .
Bild
 
(in ca. 14% aller Fälle)
bild av
Bild
 
(in ca. 7% aller Fälle)
bilden
de Es würde Europa sehr schaden , wenn das Bild eines harmonischen Übergangs zur neuen Währung durch das Verfolgen nationaler Interessen getrübt würde .
sv Det kommer att skada Europa outsägligt om bilden av en harmonisk övergång till den nya valutan störs av strävandet efter nationella intressen .
positives Bild
 
(in ca. 100% aller Fälle)
positiv bild
objektives Bild
 
(in ca. 95% aller Fälle)
objektiv bild
Bild .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
bild .
das Bild
 
(in ca. 74% aller Fälle)
bilden
ein Bild
 
(in ca. 66% aller Fälle)
en bild
Das Bild
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Bilden
vollständiges Bild
 
(in ca. 58% aller Fälle)
fullständig bild
Bild von
 
(in ca. 50% aller Fälle)
bild av
klares Bild
 
(in ca. 36% aller Fälle)
klar bild
Bild von
 
(in ca. 32% aller Fälle)
bild
Das ist das Bild .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Så såg det ut .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Bild
 
(in ca. 80% aller Fälle)
obraz
de Die Petitionen vermitteln ein wichtiges Bild von der Anwendung der europäischen Rechtsvorschriften und ihren Auswirkungen auf die Bürger .
sk Petície poskytujú dôležitý obraz toho , ako sa aplikuje európska legislatíva a aký dôsledok má na jednotlivcov .
Bild !
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Aký obraz to dávame !
das Bild
 
(in ca. 87% aller Fälle)
obraz
Das Bild
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Obraz
Bild der
 
(in ca. 80% aller Fälle)
obraz
Bild .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
obraz .
realistisches Bild
 
(in ca. 76% aller Fälle)
realistický obraz
Bild von
 
(in ca. 42% aller Fälle)
obraz
das Bild .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Taká je situácia .
ein gemischtes Bild
 
(in ca. 62% aller Fälle)
zmiešaný obraz
Das ist das Bild
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Taká je situácia
ist das Bild .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Taká je situácia .
Was für ein Bild !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Aký obraz to dávame !
Das ist das Bild .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Taká je situácia .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Bild
 
(in ca. 46% aller Fälle)
sliko
de Das Bruttoinlandsprodukt muss auch weiterhin das Hauptkriterium für die Förderfähigkeit bleiben , aber wir müssen auch andere Indikatoren berücksichtigen , um für ein vollständigeres Bild der regionalen Situation sorgen zu können .
sl Bruto domači proizvod mora ostati glavno merilo za upravičenost , vendar moramo upoštevati tudi druge kazalnike , da zagotovimo popolnejšo sliko regionalnih razmer .
Bild
 
(in ca. 15% aller Fälle)
podobo
de Sie kommen zur Erde und zur Vorbereitung schauen sie nur Werbung , um sich ein Bild von den Menschen auf der Erde zu machen .
sl Preden pridejo na Zemljo in si med pripravo ogledajo oglas , da bi si ustvarili podobo ljudi na Zemlji .
Bild
 
(in ca. 6% aller Fälle)
slika
de Dennoch ist das Bild , das sich gerade ergibt , nicht ganz eindeutig .
sl Vendar pa trenutna slika ni brez dvoumnosti .
Bild
 
(in ca. 3% aller Fälle)
podoba
de Bei der Ankunft in Tiflis wird man mit einem großen Bild von Präsident Bush begrüßt und bei der Ankunft an der Grenze zu Ossetien mit einem großen Bild von Präsident Putin , was diese neue Konfrontationen symbolisiert , die wir überwunden glaubten .
sl Ob prihodu v Tbilisi te pozdravi velika podoba predsednika Busha in ob prihodu na mejo z Osetijo velika podoba predsednika Putina , ki simbolizirata novo soočenje , za katerega smo mislili , da smo ga premagali .
Bild
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Ocenili
de Wir werden uns ein Bild von der Lage machen .
sl Ocenili bomo položaj .
Bild !
 
(in ca. 94% aller Fälle)
ni laskava podoba !
Bild davon
 
(in ca. 93% aller Fälle)
sliko o
Bild der
 
(in ca. 67% aller Fälle)
sliko
das Bild
 
(in ca. 48% aller Fälle)
podobo
das Bild .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
je slika .
Das ist das Bild
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To je slika
Das ist das Bild .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
To je slika .
Was für ein Bild !
 
(in ca. 90% aller Fälle)
To ni laskava podoba !
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Bild
 
(in ca. 65% aller Fälle)
imagen
de Statistiken spielen eine entscheidende Rolle beim Entwurf der Politiken der Gemeinschaft , denn sie bieten ein genaues Bild des Angebots und der Nachfrage auf dem Markt , und diese Informationen tragen dazu bei , ein wirtschaftliches Gleichgewicht zu erreichen .
es Las estadísticas desempeñan un papel crucial en la elaboración de las políticas comunitarias debido a que ofrecen una imagen precisa de la oferta y la demanda del mercado , y esta información contribuye a lograr un equilibrio económico .
Bild
 
(in ca. 14% aller Fälle)
una imagen
Bild
 
(in ca. 3% aller Fälle)
la imagen
Bild von
 
(in ca. 68% aller Fälle)
imagen
Bild der
 
(in ca. 60% aller Fälle)
una imagen
das Bild
 
(in ca. 46% aller Fälle)
la imagen
Bild von
 
(in ca. 19% aller Fälle)
una imagen
Das Bild stimmt genau
 
(in ca. 84% aller Fälle)
La imagen es acertada
Das ist ein trauriges Bild
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Es un cuadro penoso
Was für ein Bild !
 
(in ca. 97% aller Fälle)
¡ Qué panorama !
Das Bild stimmt genau .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
La imagen es acertada .
Das Bild ist eindeutig .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
El panorama está claro .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Bild
 
(in ca. 52% aller Fälle)
obraz
de Das ist das Bild .
cs Tak vypadá obraz situace .
Bild
 
(in ca. 12% aller Fälle)
obrázek
de Der Bericht ist aussagekräftig und zeichnet ein zutreffendes Bild vom Problem der illegalen Fischerei , die eine reale Bedrohung für das Überleben der Meeresressourcen darstellt .
cs Je to dobrá zpráva , která podává výstižný obrázek o problému nezákonného rybolovu , jenž představuje reálnou hrozbu pro přežití mořských zdrojů .
Bild
 
(in ca. 6% aller Fälle)
představu
de Das ergibt ein falsches Bild von den tatsächlichen Nettobeiträgen einiger Mitgliedstaaten , insbesondere der Niederlande und Belgiens , vor allem , wenn man die unangemessen hohe Zollprovision von 25 % berücksichtigt .
cs To podává zavádějící představu o skutečných čistých příspěvcích některých členských států , především Nizozemska a Belgie , zejména vzhledem k tomu , že se počítá s nepřiměřeně vysokým celním příplatkem 25 % .
Bild
 
(in ca. 5% aller Fälle)
představu o
Das ist das Bild .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tak vypadá obraz situace .
Was für ein Bild !
 
(in ca. 90% aller Fälle)
To není hezký obrázek .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Bild
 
(in ca. 66% aller Fälle)
képet
de Wir sollten das ganze Bild sehen .
hu A teljes képet kell vizsgálnunk .
Bild
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kép
de In den Entscheidungsgremien ist das Verhältnis Frauen zu Männer nach wie vor ungünstig , und das Bild , das die Medien von Frauen vermitteln , ist ein nachteiliges .
hu A női-férfi arány továbbra is kedvezőtlen a döntéshozatalban , a médiában a nőkről sugallt kép előnytelen .
Bild von
 
(in ca. 100% aller Fälle)
képet
Bild der
 
(in ca. 83% aller Fälle)
képet
Das ist das Bild
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ez a helyzet
Das ist das Bild .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Ez a helyzet .

Häufigkeit

Das Wort Bild hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 342. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 213.75 mal vor.

337. gehörte
338. mehrere
339. allerdings
340. 1993
341. Da
342. Bild
343. Sein
344. 1991
345. soll
346. University
347. diesen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • das Bild
  • Bild der
  • Bild des
  • im Bild
  • Das Bild
  • ein Bild
  • Bild von
  • dem Bild
  • das Bild der
  • das Bild des
  • siehe Bild
  • Bild , das
  • ein Bild von
  • Das Bild des
  • Bild von der
  • und Bild
  • das Bild von
  • Das Bild der
  • ein Bild der
  • Bild der Stadt
  • ein Bild des
  • Bild . Die
  • Bild der Wissenschaft
  • Bild )
  • dem Bild des
  • dem Bild der
  • ( Bild )
  • Bild von den
  • das Bild der Stadt
  • Bild ,
  • s. Bild
  • Bild ) . Die
  • das Bild , das
  • ein Bild von der
  • Bild des Kaisers

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bɪlt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Bild

In diesem Wort enthaltene Wörter

Bil d

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

  • Harry Bild
  • Andreas Bild
  • Hans Bild

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • CBS:
    • Computer Bild Spiele
  • ZIB:
    • Zeit im Bild
    • Zentrum für Information und Bildung
  • ZiB:
    • Zeit im Bild

Filme

Film Jahr
Dr. Mabuse, der Spieler - Ein Bild der Zeit 1922

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Ohrbooten Bild Dir Deine Meinung 2007
Einstuerzende Neubauten Letztes Bild 2001
Electra Das Bild
Mediengruppe Telekommander Bild Dir Deine Meinung (Live) 2006
Peter Schilling Bild Der Dunkelheit 1993
Marie Fredriksson Jag Brände Din Bild (2002 Digital Remaster)
Mandy Nur ein Bild von dir
Costa Cordalis Nur ein Bild mit Autogramm
Claudio Abbado Szenen Aus Goethes Faust for Solo Voices_ Chorus and Orchestra_ Part One/Nr. 2 Gretchen vor dem Bild der Mater Dolorosa Ach neige_ du Schmerzensreiche"
Suzanne Doucet Wie ein Bild von Chagall

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • sechs intakten Indianerstämmen begegnet . In Wort und Bild dokumentierte er seine Reise . 1832 bis 1834
  • 394 schlug . Das von mehreren Quellen vermittelte Bild eines regelrechten Religionskampfes ist , wie gesagt ,
  • Berichte der frühen Entdecker bestimmten lange Zeit das Bild der Europäer von der Südsee . So schrieb
  • von den alten niederdeutschen Hallenhaus-Bauernhöfen der Gegend ein Bild zu vermitteln , wurde 2004 durch Brandstiftung schwer
Film
  • Glücksspiel , ohne strategische Elemente . Dieses verbreitete Bild wurde dadurch bestärkt , dass es in früherer
  • der Gaia-Hypothese verschiedene Fakten zusammen , die das Bild vom selbstorganisierenden , „ lebenden “ Planeten stützen
  • gab es immer wieder Versuche , das religiöse Bild der Bewegung zu beeinflussen , insbesondere im Hardline
  • angesehen wurden , versuchen diese Studien ein differenzierteres Bild zu zeichnen . So sieht Joseph R. Rosenberger
Mathematik
  • , vor allem unter stationären Bedingungen , das Bild nicht mehr direkt mit dem Auge ( weder
  • werden , an Phantasiepositionen , die zum jeweiligen Bild passen . Für lange Zeit wurden fast nur
  • ( Primitive ) , aus denen sich das Bild zusammensetzt , gespeichert . Diese Art der Repräsentation
  • gibt . Es besteht das Recht am eigenen Bild . Der Täter wird mit maximal einem Jahr
Mathematik
  • die newtonsche Abbildungsgleichung dar . Sucht man die Bild - und Gegenstandsweiten zu einer gewünschten Vergrößerung CORPUSxMATH
  • nirgends wirklich scharf ist . Mathematisch ist das Bild das Ergebnis einer Faltung aus idealer Abbildung des
  • Intervall ist wieder ein Intervall . ( Das Bild eines offenen oder halboffenen Intervalles kann aber durchaus
  • Segmentierung spricht man , wenn auf einem binarisierten Bild einzelne Objekte abzählbar werden . Jedes segmentierte Objekt
Maler
  • und Ansichtskarte übernahmen - wollen aber auch als Bild an sich , als Gemälde , Kunstwerk über
  • Aussicht , für die Weltausstellung 1855 ein großformatiges Bild zu malen , falls er vorher einen Entwurf
  • engeren Kontakt hatte . Als er das geplante Bild für den Salon nicht fertigstellen konnte , malte
  • Francs verkauft werden . Monet selbst lehnte dieses Bild später ab . Dazu sagte er : „
Philosophie
  • sorgen . In Solons Versen wurde erstmals das Bild eines durch Gesetze gerecht geordneten und von der
  • bereit . Im Einzelnen ergibt sich dabei folgendes Bild : Die apostolische Sukzession der Bischöfe der römisch-katholischen
  • da Karl sonst immer bestrebt war , das Bild eines gerechten christlichen Herrschers zu vermitteln . Dabei
  • Darstellung der persönlichen Beziehungen der Personen auf dem Bild untereinander . Die wachsende Marienfrömmigkeit und die franziskanische
Heraldik
  • , um die Verschlingung zu erzielen . Das Bild rechts zeigt die Stichbildung eines Einfaden-Kettenstiches , wie
  • keine Maschine , sondern ein Apparat . Das Bild oben rechts zeigt den typischen Aufbau einer Strahlpumpe
  • als die Strahlenpaare senkrecht dazu . Wenn das Bild oder der Kopf um die Blickachse gedreht wird
  • möglichst in einem geschlossenen Gehäuse unterbringen wie im Bild rechts oben bei der Visby-Klasse zu sehen .
Doubs
  • Helling der Nordseewerke , die über Jahrzehnte das Bild des Hafens und der Stadt mitgeprägt hatten ,
  • und Firmenniederlassungen errichtet , die bis heute das Bild Sendlings mitbestimmen , die heute bedeutendste darunter war
  • . Das Fürstengeschlecht wandelte durch rege Bautätigkeit das Bild der Stadt nachhaltig . Parallel dazu wurde Eisenstadt
  • des Krupp ' schen Werksgeländes prägten maßgeblich das Bild der Stadt Essen von der Hochindustrialisierung auch noch
Historiker
  • ISBN 978-0-262-01303-1 ) . Claus Stephani : Das Bild des Juden in der modernen Malerei . Eine
  • Postmuseum , Frankfurt am Main 1991 : Das Bild nach dem letzten Bild . ( mit Kasper
  • und sein Hof . Ein neues Franz Joseph Bild . Amalthea Signum , Wien 2008 , ISBN
  • : Kräuterbuch . Unsere Heilpflanzen in Wort und Bild . 3 . Auflage . Schreiber , Esslingen
Zeitung
  • dass Jeff Koons bereits als Elfjähriger sein erstes Bild verkaufte . Ab 1972 studierte Jeff Koons am
  • . Kelly war die erste Schauspielerin , deren Bild auf einer US-Briefmarke erschien . Vom 1 .
  • Museum and Art Gallery ) sein erstes abstraktes Bild . 1951 wurde er in St. Ives Assistent
  • Lindner . Im darauf folgenden Jahr wurde sein Bild Musical Visit in einer Ausstellung jüngerer amerikanischer Kunst
Optik
  • zwei zueinander rechtwinklige Flächen ersetzt , wodurch das Bild gespiegelt wird . Es wird in Spiegelreflexkameras angewendet
  • und ( in der Draufsicht ) zudem seitenverkehrtes Bild projiziert . Wegen der geringen Empfindlichkeit des Jodsilbers
  • intern im Bauelement zu erreichen . Im unteren Bild sind die " inneren Elemente " von Thyristoren
  • erfolgt aus der Helligkeit von Standardkerzen . Das Bild des Objekts muss dazu so gut aufgelöst sein
Fotografie
  • ein starker Helligkeitsabfall ein , der ein deutliches Bild ebenfalls erschwert . Um mehrere Fluoreszenzfarben oder reflektiertes
  • Visualisierung schaffen und jetzt auch zuverlässig als feines Bild auf glänzendem Papier umsetzen . “ An einem
  • leichter in Ihrer Handhabung und liefern ein scharfes Bild . Eine gute Lupenbrille zeichnet sich durch eine
  • ist immer für eine gewisse Zeit das ganze Bild dem Licht ausgesetzt . Beim Schlitzverschluss ist nur
Software
  • schlechter Ton sowie je nach verwendetem Verfahren zitterndes Bild ( analog ) oder Systemabstürze ( digital )
  • Teil pan und Scan ) oder das ursprüngliche Bild wurde völlig neu berechnet und neu formatiert (
  • Text wird das Dokument zuerst genauso wie ein Bild digitalisiert , d. h. gescannt . Soll das
  • Abgleichen per Software bestimmt man einen Weißpunkt im Bild . Das kann bei komfortablen Programmen durch die
Medizin
  • bei der visuellen Wahrnehmung auf der Netzhaut ein Bild generiert wird . Descartes schloss aus diesem Sachverhalt
  • annimmt , dass in der visuellen Wahrnehmung ein Bild auf die Netzhaut projiziert wird , das als
  • sehen , entsteht im Gehirn wieder ein räumliches Bild . Anhand des Rot-Cyan-Verfahrens wird hier die Vorgehensweise
  • visuelle System einem Datenkanal gleichgesetzt . Während das Bild auf der Netzhaut sehr viel Information enthalten kann
Mittelfranken
  • by Hans Schliessmann.jpg | Schattenbild von Hans Schließmann Bild : Johann Strauss II , silhouette.jpg | Schattenbild
  • | Johann Strauss am 4 . September 1876 Bild : Johann Strauss II by Hans Schliessmann.jpg |
  • Strauss II.jpg | Johann Strauss ( Sohn ) Bild : Johann-Strauss - ( Sohn ) - (
  • | Max Becker8 . Januar 1957-November 1957 Bundesarchiv Bild 183-52920-0002 , Erich Mende.jpg | Erich MendeNovember 1957-22
Album
  • eine restaurierte Fassung des Films auf DVD ; Bild und Ton wurden aufbereitet . Außerdem enthält die
  • angereichert wurde . Die Edition , für die Bild und Ton überarbeitet wurden , enthält umfangreiches Bonusmaterial
  • überarbeiteten Fassung auf den Markt gebracht , wobei Bild und Ton komplett digital überarbeitet wurden und in
  • BluRay . Für diese Edition wurde er in Bild und Ton aufwändig restauriert . 1986 produzierte das
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK