Zweck
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Zwecke |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Zweck |
Nominativ |
der Zweck |
die Zwecke |
---|---|---|
Dativ |
des Zweckes des Zwecks |
der Zwecke |
Genitiv |
dem Zweck dem Zwecke |
den Zwecken |
Akkusativ |
den Zweck |
die Zwecke |
Singular | Plural |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (16)
-
Dänisch (12)
-
Englisch (9)
-
Estnisch (19)
-
Finnisch (11)
-
Französisch (25)
-
Griechisch (11)
-
Italienisch (13)
-
Lettisch (22)
-
Litauisch (20)
-
Niederländisch (9)
-
Polnisch (18)
-
Portugiesisch (11)
-
Rumänisch (23)
-
Schwedisch (10)
-
Slowakisch (10)
-
Slowenisch (12)
-
Spanisch (8)
-
Tschechisch (11)
-
Ungarisch (11)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Zweck |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
цел
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
тази цел
|
diesem Zweck |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
тази цел
|
diesem Zweck |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
За тази цел
|
diesem Zweck |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
За тази
|
Zweck rechtfertigt nicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Целите не оправдават средствата
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
За тази цел
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
За тази
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
тази цел
|
Das ist unser Zweck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това е нашата задача
|
Es hat keinen Zweck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Няма смисъл
|
Diese hat einen Zweck |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Тя има своето предназначение
|
Welchem Zweck dient sie |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Каква е целта му
|
Es hat keinen Zweck . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Няма смисъл .
|
Die WPA dienen diesem Zweck |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
СИП служат на тази цел
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Zweck |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
formål
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Zweck |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dette formål
|
Zweck |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
formål .
|
Zweck erfüllt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
et formål
|
welchem Zweck |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
hvilket formål
|
diesen Zweck |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
dette formål
|
der Zweck |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
formålet med
|
keinen Zweck |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
noget formål
|
Der Zweck |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Formålet med
|
diesem Zweck |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
dette formål
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Zweck |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
purpose
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
purpose of
|
Zweck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
purpose .
|
Zweck der |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
purpose of
|
Der Zweck |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
The purpose
|
diesen Zweck |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
this purpose
|
diesem Zweck |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
this end
|
diesem Zweck |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
this purpose
|
diesem Zweck |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
To this end
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Zweck |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
eesmärk
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
eesmärgil
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
eesmärki
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
eesmärk on
|
diesem Zweck |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
eesmärgil
|
Zu welchem Zweck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Millise eesmärgiga
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Selleks
|
Zu welchem Zweck ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Millise eesmärgiga ?
|
Welchem Zweck dient sie |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Mis on selle eesmärk
|
Diese hat einen Zweck |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Sellel on eesmärk
|
Es hat keinen Zweck |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Sellel pole mõtet
|
Es hat keinen Zweck |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Ei ole tuuma
|
Die WPA dienen diesem Zweck |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
See ongi majanduspartnerluslepingute eesmärk
|
Diese hat einen Zweck . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Sellel on eesmärk .
|
Zu welchem Zweck dient es |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Mis on eesmärk
|
Das ist unser Zweck . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
See on meie eesmärk .
|
Welchem Zweck dient sie ? |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Mis on selle eesmärk ?
|
Es hat keinen Zweck . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Ei ole tuuma .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Zweck |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
varten
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tarkoitusta
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tarkoitukseen
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tarkoitus
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tarkoituksena
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tähän tarkoitukseen
|
diesen Zweck |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
tähän tarkoitukseen
|
diesem Zweck |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
tarkoitusta varten
|
diesem Zweck |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
varten
|
diesem Zweck |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
diesem Zweck |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tarkoitusta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Zweck |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
but
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fin
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
cette fin
|
Zweck |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
finalité
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fins
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
objectif
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
l'objectif
![]() ![]() |
diesem Zweck |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
cette fin
|
diesem Zweck |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
cet effet
|
Zu welchem Zweck |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Pourquoi
|
Zu welchem Zweck |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Pour quoi faire
|
Zu welchem Zweck |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
À quoi bon
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
À cette fin ,
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
À cette fin
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
cette fin
|
Es hat keinen Zweck |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
C'est insensé
|
Zu welchem Zweck ? |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Pour quoi faire ?
|
Zu welchem Zweck ? |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Quel intérêt ?
|
Zu welchem Zweck ? |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Pourquoi ?
|
Zu welchem Zweck ? |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Pour quel bénéfice ?
|
Zu welchem Zweck ? |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Leurs objectifs ?
|
Zu welchem Zweck ? |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
À quoi bon ?
|
Das ist unser Zweck . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tel est notre objectif .
|
Welchem Zweck dient sie ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
À quoi sert-elle ?
|
Es hat keinen Zweck . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
C'est insensé .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Zweck |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
σκοπό
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
τον σκοπό
|
Zweck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
σκοπό αυτό
|
diesem Zweck |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
τον σκοπό
|
diesem Zweck |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
τον σκοπό αυτόν
|
diesem Zweck |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
σκοπό αυτό
|
diesem Zweck |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
σκοπό αυτόν
|
diesem Zweck |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
σκοπό
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Για τον σκοπό
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
τον σκοπό
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Zweck |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
scopo
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
finalità
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fine
![]() ![]() |
Zweck heiligt |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
giustifica
|
Zweck des |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
lo scopo
|
diesem Zweck |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tal fine
|
diesem Zweck |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
tale scopo
|
diesem Zweck |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
questo scopo
|
diesem Zweck |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
diesem Zweck |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tal
|
Zu welchem Zweck |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
A quale scopo
|
Zu welchem Zweck |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Per quale interesse
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
A tal fine
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Zweck |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
mērķim
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nolūkā
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nolūkam
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
šim mērķim
|
Zweck |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mērķis
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nolūks
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
efektīva
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mērķis ir
|
diesem Zweck |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
nolūkam
|
diesem Zweck |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
nolūkā
|
diesem Zweck |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Šajā nolūkā
|
Zu welchem Zweck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kādēļ
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Šajā nolūkā
|
Das ist unser Zweck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tāds ir mūsu mērķis
|
Zu welchem Zweck ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kādēļ ?
|
Welchem Zweck dient sie |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Kāds ir tās mērķis
|
Es hat keinen Zweck |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Tas ir bezjēdzīgi
|
Die WPA dienen diesem Zweck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
EPN kalpo šim nolūkam
|
Das ist unser Zweck . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Tāds ir mūsu mērķis .
|
Welchem Zweck dient sie ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Kāds ir tās mērķis ?
|
Es hat keinen Zweck . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Tas ir bezjēdzīgi .
|
Es hat keinen Zweck . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Tam nav pamatojuma .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Zweck |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
tikslu
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tikslas
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tikslui
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Zweck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tikslas -
|
Zweck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
siekiama
![]() ![]() |
diesem Zweck |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
tikslu
|
diesem Zweck |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
|
diesem Zweck |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tikslui
|
Zu welchem Zweck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kokiu tikslu
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Šiuo tikslu
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tikslu
|
Das ist unser Zweck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toks mūsų tikslas
|
Diese hat einen Zweck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tą padarėme siekdami konkretaus tikslo
|
Zu welchem Zweck ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Kokiu tikslu ?
|
Welchem Zweck dient sie |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Koks jo tikslas
|
Es hat keinen Zweck |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Nėra net klausimo
|
Es hat keinen Zweck |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Nėra prasmės taip daryti
|
Welchem Zweck dient sie ? |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Koks jo tikslas ?
|
Das ist unser Zweck . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Toks mūsų tikslas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Zweck |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
doel
![]() ![]() |
Der Zweck |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Het doel
|
Zweck heiligt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
doel heiligt
|
Zweck heiligt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
heiligt
|
diesem Zweck |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
dit doel
|
Zweck heiligt die |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
doel heiligt de
|
Zu welchem Zweck |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Wat zijn de doelstellingen
|
Zu welchem Zweck |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Met welk doel
|
Zu welchem Zweck |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Wat heeft dat voor zin
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Zweck |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tym celu
|
Zweck |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
celu
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
cel
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
wykorzystywania
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
było
![]() ![]() |
diesem Zweck |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
tym celu
|
Zu welchem Zweck |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Czemu ma to służyć
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
W tym celu
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tym celu
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
W tym
|
Das ist unser Zweck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Oto nasz cel
|
Zu welchem Zweck ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Czemu ma to służyć ?
|
Diese hat einen Zweck |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Działa ona w określonym celu
|
Welchem Zweck dient sie |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Jaki jest jej cel
|
Es hat keinen Zweck |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
To nie ma sensu
|
Es hat keinen Zweck |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Nie ma sensu
|
Welchem Zweck dient sie ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Jaki jest jej cel ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Zweck |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
objectivo
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
finalidade
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
propósito
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fim
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
efeito
![]() ![]() |
diesem Zweck |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
esse efeito
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Para
|
Zu welchem Zweck |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Com que fim
|
Zu welchem Zweck |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
E com que objectivo
|
Zu welchem Zweck |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Para quê
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Zweck |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
scop
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
acest scop
|
Zweck . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
scop .
|
diesem Zweck |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
acest scop
|
Zweck dieser |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Scopul
|
diesen Zweck |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
acest scop
|
diesem Zweck |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
scop
|
diesem Zweck |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
acest scop ,
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
În acest scop
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
În acest scop ,
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
acest scop
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
În acest
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
acest scop ,
|
Es hat keinen Zweck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nu mai are niciun rost
|
Das ist unser Zweck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Acesta este scopul nostru
|
Welchem Zweck dient sie |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Care este scopul acesteia
|
Diese hat einen Zweck |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Are un scop
|
Die WPA dienen diesem Zweck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
APE-urile servesc acestui scop
|
Zu welchem Zweck dient es |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Care este scopul
|
Das ist unser Zweck . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Acesta este scopul nostru .
|
Welchem Zweck dient sie ? |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Care este scopul acesteia ?
|
Diese hat einen Zweck . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Are un scop .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Zweck |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
syfte
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
Zweck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ändamål
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ändamålet
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
syfte .
|
Zweck |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
detta syfte
|
Der Zweck |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Syftet med
|
diesem Zweck |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
detta syfte
|
diesem Zweck |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
detta ändamål
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Zweck |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
účel
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tento účel
|
Zweck |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
diesen Zweck |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
tento účel
|
diesem Zweck |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
tento účel
|
Der Zweck |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Účelom
|
diesem Zweck |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
na tento účel
|
diesem Zweck |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
týmto cieľom
|
für diesen Zweck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
na tento účel
|
Zweck rechtfertigt nicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Účel nesvätí prostriedky
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Zweck |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ta namen
|
Zweck dieser |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
|
diesem Zweck |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
ta namen
|
Der Zweck |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Namen
|
diesen Zweck |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ta namen
|
diesen Zweck |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
v ta namen
|
diesem Zweck |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
V ta namen
|
Zweck rechtfertigt nicht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Cilj ne upravičuje sredstev
|
Welchem Zweck dient |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Čemu služi
|
Zu welchem Zweck |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
In zakaj
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
V ta namen
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Zweck |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
propósito
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
finalidad
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fin
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
objetivo
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
objeto
![]() ![]() |
Zweck heiligt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
justifica
|
diesem Zweck |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
este fin
|
diesem Zweck |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tal fin
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Zweck |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
účelem
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
účel
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
účelu
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tento
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
cílem
![]() ![]() |
diesem Zweck |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
tímto účelem
|
diesem Zweck |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
|
Zu welchem Zweck |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Proč
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Za tímto účelem
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
tímto účelem
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
účelem
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Zweck |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
célja
![]() ![]() |
Zweck |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
célból
![]() ![]() |
diesen Zweck |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
célra
|
diesem Zweck |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
célból
|
diesem Zweck |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
E célból
|
Zu diesem Zweck |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
E célból
|
Zu welchem Zweck ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Mi célból ?
|
Welchen Zweck , Frau Kommissarin |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Milyen célnak , biztos asszony
|
Welchem Zweck dient sie ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Milyen célt szolgál ?
|
Das ist unser Zweck . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Ez a célunk .
|
Es hat keinen Zweck . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Nincs miről vitatkozni .
|
Häufigkeit
Das Wort Zweck hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2644. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 29.26 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Zwecke
- Zwecken
- Hauptzweck
- Grunde
- Aufgabe
- Zu
- Hauptaufgaben
- Personenkreis
- vorrangigen
- dienen
- eigens
- Hierzu
- Zielen
- Maßnahme
- Ziel
- beachten
- eigentlichen
- angemessener
- Zusammenhang
- Zugänglichmachung
- besonderen
- Maßnahmen
- schaffen
- Ziele
- Nutzen
- Erhalt
- Erreichung
- Dazu
- Zweckbestimmung
- konzipieren
- initiieren
- Allgemeinheit
- prüfen
- Sicherung
- entsprechende
- vorzunehmen
- vorrangige
- rechtlichen
- zwecks
- Erhaltung
- konkreten
- berücksichtigen
- gestatten
- Zweckbindung
- Hauptziel
- Vorgaben
- erfüllen
- Zwecks
- ordnungsgemäße
- zählen
- abzustellen
- Hauptaufgabe
- vorrangiges
- Notwendigkeiten
- gründenden
- Voraussetzungen
- angemessenen
- Sicherstellung
- festzulegen
- Zugang
- anzuregen
- Zugangs
- ordnungsgemäßen
- gehören
- Erfüllung
- sachgerechte
- Hierfür
- hierzu
- Vorgabe
- Mitteln
- regeln
- anzustoßen
- bestimmte
- untersuchen
- baurechtlichen
- einzubeziehen
- dienenden
- Erfordernissen
- sinnvolle
- Einhaltung
- baurechtliche
- Unterhalt
- Absicherung
- entsprechenden
- sinnvollen
- Möglichkeit
- solchen
- fachkundigen
- geboten
- befugte
- Überwachung
- zugutekommen
- bezwecken
- konkrete
- diskriminierungsfreien
- dokumentieren
- Bedürfnissen
- Antragstellern
- erfassen
- garantieren
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- diesem Zweck
- Zweck der
- zum Zweck
- diesen Zweck
- Zweck des
- den Zweck
- dem Zweck
- zum Zweck der
- Der Zweck
- diesem Zweck wurde
- Zweck , die
- zum Zweck des
- dem Zweck der
- den Zweck der
- Der Zweck der
- und Zweck der
- der Zweck der
- den Zweck , die
- Der Zweck des
- der Zweck des
- Zweck , den
- Zweck der Stiftung
- und Zweck des
- Zweck des Vereins
- dem Zweck , die
- den Zweck des
- diesem Zweck wurde die
- Zum Zweck der
- Zweck des Vereins ist
- Zweck der Stiftung ist
- dem Zweck des
- Zweck wurde der
- diesem Zweck wurde ein
- den Zweck , den
- Zweck des Gesetzes
- Zweck wurde das
- Zweck wurde eine
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʦvɛk
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Selbstzweck
- Hauptzweck
- durchweg
- weg
- Weck
- hinweg
- vorweg
- schlichtweg
- Gladbeck
- Treck
- Oberdeck
- Schreck
- Leck
- Crack
- Planegg
- Scheck
- Reck
- Rechteck
- Bonustrack
- Stufenheck
- Bruneck
- Eck
- Tuareg
- Versteck
- Gebäck
- Dreieck
- Rolandseck
- Gag
- Comeback
- Lübeck
- Stack
- Rieneck
- Viereck
- Québec
- Rag
- Heck
- Fleck
- Beck
- Speck
- Gepäck
- Shorttrack
- Paperback
- Feedback
- Deck
- Achterdeck
- Besteck
- Achteck
- Verdeck
- Heideck
- Dreck
- Check
Unterwörter
Worttrennung
Zweck
In diesem Wort enthaltene Wörter
Z
weck
Abgeleitete Wörter
- Zwecke
- Zwecken
- Zweckverband
- Zwecks
- Zweckmäßigkeit
- Zweckbestimmung
- Zweckverbandes
- Zweckbau
- Zweckverbände
- Zweckbauten
- Zweckentfremdung
- Zweckverbands
- Zweckbindung
- Zweckes
- Zweckbündnis
- Zweckel
- Zweckgesellschaft
- Zweckgemeinschaft
- Zweckverbänden
- Zwecksetzung
- Zweckgesellschaften
- Zweckrationalität
- Zweckverbandssparkasse
- Zweckform
- Zweckehe
- Zweckursache
- Zweckmäßige
- Zweckforschung
- Zweckmässigkeit
- Zweckmäßig
- Zweckverbandsversammlung
- Zwecksetzungen
- Zwecker
- Zweckarchitektur
- Zweckhaftigkeit
- Zwecklosigkeit
- Zweckbetrieb
- Nahverkehrs-Zweckverband
- Zweckbaus
- Zweckerreichung
- Gladbeck-Zweckel
- Zweckbestimmungen
- Zweckmäßigkeitserwägungen
- Zweckerfüllung
- Zweckgemeinde
- Zweckartikel
- Zweckmäßigerweise
- PR-Zwecken
- Zweckursachen
- Zweckmäßigkeitsgründen
- Zweckdienlichkeit
- Zweckgebäude
- Zweckbetriebe
- Zweckvereinbarung
- Zweck-Mittel-Relation
- Zweckerklärung
- Zweckvermögen
- Zweckgebundenheit
- Zweckbündnisse
- Zwecklüge
- Zweckentfremdungen
- Zweckbegriff
- Zwecklos
- Zweckverwirklichung
- Zweckerträge
- Marketing-Zwecken
- Zweckmäßigkeiten
- Zweckverbandssatzung
- Zweckformen
- Zwecka
- Zweckbeziehung
- Zweckzuwendung
- Promotion-Zwecken
- Zweckgedanke
- Zweckbewegung
- Zwecksonntage
- Zweckaufwand
- Zweckbindungen
- Zweckgemeinschaften
- Nahverkehrs-Zweckverbands
- Zweckwidmung
- Zweckmäßigkeitsüberlegungen
- Zweckham
- Promo-Zwecken
- Zwecktätigkeit
- Zweckpropaganda
- Sparkassen-Zweckverband
- Zweckfreie
- Ziel/Zweck
- Zweckbetrieben
- Zweckorientierung
- Versicherungs-Zweckgesellschaften
- Zweckehen
- Zwecksparen
- Zweckmässige
- Zweckzuwendungen
- Zweckoptimismus
- Zweckbündnissen
- Zweckbetriebs
- Zweckübertragungslehre
- Zweckkritik
- Zweckbegriffs
- Zweckgemeinden
- Zweckmäßigen
- Zweckmäßiger
- Zweckgerichtetheit
- Zweckwidrigkeit
- Zweckdenken
- Zweckänderung
- Zweckwidrigen
- Zweckökonomie
- Zweckverbund
- Zweckhof
- Zweckkategorien
- Zweckverbandsvorsteher
- Zweck-WG
- Zweckbündnisses
- Zweckerklärungen
- Zweckabgaben
- Zweckbindungsvermerk
- Zweckverbandssparkassen
- Zweckheirat
- Zweckerweiterungen
- Zweckverfolgung
- Zweckbewegungen
- Zweckfreiheit
- Zweckgebundene
- Zweckreinheit
- Zweckraum
- Zweckentsprechend
- Zweckangaben
- Zweckerträgen
- Zweckhaft
- Zwecksonntag
- Zweckverbandsgesetz
- Zweckverbindung
- Zweckverbindungen
- Zweckbondage
- Zweck-Architektur
- Zweckmittelrationalität
- Zweckobjekt
- Zweckgesellschaftsmodell
- Zwecklügen
- Zweckmässig
- Zweckrational
- Zweckwidrige
- Zweckzuweisungen
- Zweckermann
- Zweckverwendung
- Zweckbeziehungen
- Zwecklehre
- Zwecklosen
- Zweckrücklagen
- Zweckräume
- Zweckrücklage
- Zweckethik
- Zwecksystem
- Zweckprogramme
- Zweckfälschung
- Zweckdienlich
- Zweckvereinbarungen
- Zweckhafte
- Zweckgrund
- Zweckfeuer
- Zweckverbandsbildung
- Zweckbegrenzung
- Zweckbehauptung
- Zwecksparverband
- Zweckbezogenheit
- Zwecknägeln
- Zweckenschmiede
- Zweckdienliche
- Zweckvorstellungen
- Zweckerhaltung
- Zweckorientiertheit
- Zweckprinzip
- Zweckübertragungstheorie
- Zweckmäßiges
- Zweckorientierungen
- Zweck-WGs
- Zweckgerichtete
- Zweckliteratur
- Zeige 132 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Albert Zweck
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Der Zweck heiligt die Mittel.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Biologie |
|
|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Verein |
|
|
Verein |
|
|
Mathematik |
|
|
Unternehmen |
|
|
Film |
|
|
Software |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Dresden |
|
|
HRR |
|
|
Schiff |
|
|
Fluss |
|
|