bisher
Übersicht
| Wortart | Adverb |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | bis-her |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (7)
-
Dänisch (10)
-
Englisch (10)
-
Estnisch (9)
-
Finnisch (7)
-
Französisch (9)
-
Griechisch (7)
-
Italienisch (7)
-
Lettisch (10)
-
Litauisch (8)
-
Niederländisch (12)
-
Polnisch (10)
-
Portugiesisch (9)
-
Rumänisch (7)
-
Schwedisch (11)
-
Slowakisch (11)
-
Slowenisch (7)
-
Spanisch (9)
-
Tschechisch (7)
-
Ungarisch (7)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| bisher |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
досега
Die heutige Debatte hat bereits die nächste Debatte ausgelöst , denn die Bestrebungen zur Revision der Finanzierungsinstrumente waren bisher eher bescheiden .
Днешното разискване поставя началото на следващото , тъй като стремежът към преразглеждане на финансовите инструменти досега беше твърде слаб .
|
| bisher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
до момента
|
| bisher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
до
Es gibt keine Anleitung , wie die perfekte Währungsunion zu schaffen ist , und man darf auch keine absoluten Wert auf das bisher erworbene Wissen anwenden , da die sozioökonomischen Besonderheiten des Euroraums Vergleiche sinnlos machen .
Няма наръчник за това как да се създаде идеалният паричен съюз и не може да се поставя абсолютна стойност за придобитите знания до момента , тъй като социалните и икономическите особености на еврозоната са в състояние да обезсмислят всяко сравнение .
|
| bisher nicht |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
досега не
|
| bisher noch |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
още не
|
| Erwartungen bisher erfüllt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Досега се
|
| Was haben wir bisher erreicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Колко път сме изминали
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| bisher |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
hidtil
Es wird so weitergemacht wie bisher .
Ting vil bare fortsætte som hidtil .
|
| bisher |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
indtil
Ganz im Gegenteil scheint der Aktionsplan für Finanzdienstleistungen bisher vor allem zur Folge zu haben , dass Finanzdienstleistungen auf allen Ebenen – im Privatkunden - , Aktien - und Wertpapiergeschäft – durch umständliche und unnötige Anmeldungserfordernisse recht erheblich beeinträchtigt werden .
Tværtimod synes de væsentligste effekter af handlingsplanen for finansieringstjenester indtil videre at være , at finansielle tjenester på alle niveauer - detailbankforretning samt børsmæglings - og investeringsbankvirksomhed - alle hæmmes i betydelig grad af besværlige og i stort omfang unødvendige rapporteringskrav .
|
| bisher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
indtil nu
|
| bisher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hidtil har
|
| wir bisher |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
vi hidtil
|
| bisher . |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
hidtil .
|
| bisher nur |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
hidtil kun
|
| als bisher |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
end hidtil
|
| wie bisher |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
som hidtil
|
| das bisher |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
hidtil
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| bisher |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
so far
|
| bisher |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
far
Der Beitrag Chinas zum internationalen Kampf gegen den Terrorismus scheint sich bisher leider darauf begrenzt zu haben , oppositionelle Andersdenkende und verschiedene Minderheiten als Terroristen abzustempeln und sich damit ein Alibi für deren Unterdrückung zu verschaffen .
China 's contribution to the international fight against terrorism appears so far , unfortunately , to have been confined to Beijing 's branding opposition dissidents and various minorities as terrorists and in that way obtaining an excuse for oppressing them .
|
| bisher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
yet
Ich bedaure sagen zu müssen , daß alle unsere Bemühungen in diesen internationalen Gesprächen sowohl auf europäischer Ebene als auch in der Kontaktgruppe bisher nicht zu Stabilität und einem Ende der Gewalt im Kosovo geführt haben .
I regret to say that all our efforts at those international meetings both at European level and at contact group level have as yet failed to produce stability and an end to the violence in Kosovo .
|
| bisher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
been
In keinem Bereich wurden Möglichkeiten bisher so außer acht gelassen wie in der Wollverarbeitung .
Nowhere has this opportunity been more ignored than in the processing of wool .
|
| bisher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hitherto
Wir wissen , daß dies Vorurteile aus Unkenntnis sind , aber wir wissen auch , daß sich das Bild in der Öffentlichkeit nur dadurch wandelt , daß wir noch wirkungsvoller als bisher die Interessen der Bürgerinnen und Bürger vertreten und dies auch transparent machen .
We know that these preconceptions are rooted in ignorance , but we also know that our public image will only change if we represent the interests of our citizens even more effectively than hitherto and are seen to be doing so .
|
| bisher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
date
Ich habe zwar meine Unterstützung gegeben , dennoch bin ich der Meinung , das Parlament hätte angesichts dessen , dass die Kommission die bisher umfangreichste Überprüfung des gemeinschaftlichen Besitzstands im Verbraucherschutz vorbereitet , modernere , innovativere und weiterreichende Veränderungen insbesondere in den folgenden fünf vorrangigen Bereichen fordern müssen :
Having expressed my support , I nevertheless believe that given that the Commission is preparing the most extensive review of the consumer acquis to date , Parliament could have solicited more modern , innovative and far-reaching changes , particularly in the following five priority areas :
|
| Land bisher |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
case so
|
| bisher . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
before .
|
| die bisher |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
so far
|
| wir bisher |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
so far
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| bisher |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
seni
Ich habe für die Unterzeichnung des EU-Brasilien-Abkommens zur Befreiung der Inhaber von Diplomatenpässen , Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen von der Visumpflicht für kurzfristige Aufenthalte gestimmt , damit gewährleistet ist , dass alle EU-Bürger , die Inhaber von Diplomatenpässen , Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen - einschließlich der Bürgerinnen und Bürger Estlands , Lettlands , Maltas und Zyperns , die bisher weiterhin ein Visum benötigten , um in das brasilianische Staatsgebiet einzureisen - gemäß den Auflagen des Grundsatzes der Gegenseitigkeit und des Grundsatzes der Gleichbehandlung zu touristischen oder geschäftlichen Zwecken nach Brasilien einreisen können , ebenso wie die Bürgerinnen und Bürger Brasiliens bereits ohne Visum in die EU-Mitgliedstaaten einreisen können .
kirjalikult . - ( PT ) Ma andsin oma poolthääle diplomaatilise , teenistus - või ametipassi kasutajate suhtes lühiajalise viisa nõudest loobumist käsitleva lepingu sõlmimisele ELi ja Brasiilia vahel , et kooskõlas vastastikkuse põhimõtte ja võrdse kohtlemise põhimõtte nõuetega saaksid kõik diplomaatilise , teenistus - või ametipassi kasutajatest ELi kodanikud - sealhulgas Eesti , Läti , Malta ja Küprose kodanikud , kes seni pidid Brasiilia territooriumile sisenemiseks esitama viisa , - viisavabalt reisida Brasiiliasse turismi ja äritegevuse eesmärgil samal viisil , nagu Brasiilia kodanikud saavad viisavabalt reisida ELi kõikidesse liikmesriikidesse .
|
| bisher |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
siiani
Die Kommission hat sich bisher zu sehr auf die Umsetzung des europäischen Rechts in nationales Recht konzentriert , wobei sie dessen tatsächliche Anwendung weitestgehend vernachlässigt hat .
Komisjon on siiani liigselt keskendunud Euroopa õiguse ülevõtmisele riigisisesesse õigusse , jättes selle tegeliku kohaldamise suures osas tähelepanuta .
|
| bisher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
olnud
Daher war bisher noch nicht die Zeit oder die Gelegenheit , den allgemeinen politischen Effekt der Erweiterung und ihre Auswirkungen auf die Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union , die die Schengen-Bestimmungen anwenden , und ihre Nachbarländer zu bewerten .
Seega ei ole olnud palju aega ega ka võimalust hinnata laienemise üldist poliitilist mõju ega selle mõju Euroopa Liidu Schengeni ala liikmesriikide suhetele naaberriikidega .
|
| bisher weitergehen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
See tava jätkub
|
| bisher nicht |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
siiani
|
| Was ist bisher geschehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mida me tegime
|
| Was ist bisher geschehen ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Mida me tegime ?
|
| Dies wird wie bisher weitergehen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
See tava jätkub
|
| Das gibt es bisher nicht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Seda meil veel ei ole
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| bisher |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tähän mennessä
|
| bisher |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tähän
Das Uran gelangt in die Luft und wird eingeatmet . Bewohner des Kosovo könnten es praktisch noch in sich tragen , wobei unter Umständen langfristigere Auswirkungen als bisher bekannt zu befürchten sind .
Uraani kulkeutuu ilman mukana , sitä hengitetään , ja Kosovon asukkaat saattavat nyt kantaa sitä elimistössään , jolloin sen vaikutukset ilmenisivät pitemmällä aikavälillä kuin tähän asti on voitu havaita .
|
| bisher |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tähän asti
|
| bisher |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mennessä
Es gab das Partnerschaftsabkommen , aber was danach kommt und wie dies fortentwickelt werden soll , diese Fragen sind bisher nicht in ausreichendem Maße beantwortet .
On ollut kumppanuussopimus , mutta mitä sen jälkeen tulee ja miten sitä aiotaan kehittää , näihin kysymyksiin ei ole tähän mennessä vastattu riittävän hyvin .
|
| bisher |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
toistaiseksi
Die Palästinenser wollen einfach erreichen , dass das Gesetz regiert und die Forderungen des Völkerrechts respektiert und in die Tat umgesetzt werden , wie ihnen dies seit Jahrzehnten , wenn auch bisher ergebnislos , öffentlich angekündigt wird .
Palestiinalaiset yksinkertaisesti haluavat , että asiat tapahtuvat laillisesti , että kansainvälisen oikeuden määräyksiä noudatetaan ja että ne pannaan täytäntöön niin kuin on toitotettu vuosikymmenien ajan , vaikka toistaiseksi tuloksetta .
|
| bisher |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
asti
Das Uran gelangt in die Luft und wird eingeatmet . Bewohner des Kosovo könnten es praktisch noch in sich tragen , wobei unter Umständen langfristigere Auswirkungen als bisher bekannt zu befürchten sind .
Uraani kulkeutuu ilman mukana , sitä hengitetään , ja Kosovon asukkaat saattavat nyt kantaa sitä elimistössään , jolloin sen vaikutukset ilmenisivät pitemmällä aikavälillä kuin tähän asti on voitu havaita .
|
| die bisher |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
tähän asti
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| bisher |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
jusqu
Etwas anderes wäre auch unverständlich angesichts der in diesen Bereichen allgemein verkündeten Ziele , insbesondere die Herausforderungen und Ziele der Millenniumserklärung , und zugleich des offenkundigen Fehlens einer Koordinierung für ihre Verwirklichung und der offenkundigen Knappheit der Mittel , die bisher bereitgestellt wurden .
Le contraire serait incompréhensible compte tenu des objectifs universellement proclamés dans ces domaines , surtout les défis et les objectifs de la déclaration du millénaire et , simultanément , le manque notoire de coordination pour la concrétiser et l'évidente carence de ressources constatée jusqu ' à ce jour .
|
| bisher |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
jusqu'ici
Es festgestellt , dass für die Stilllegung noch beträchtliche Finanzmittel benötigt werden und dass die innerstaatlichen Mittel dafür nicht ausreichen , da der staatliche Fonds für die Stilllegung des Kernkraftwerks Ignalina bisher erst knapp über 100 Mio . EUR aufweist ( wohingegen sich allein die technischen Kosten der Stilllegung auf 987 Mio . bis 1,3 Mrd . EUR belaufen ) .
Le PE constate qu'il subsiste un important besoin de financement pour les activités de démantèlement et que les fonds nationaux ne sont pas suffisants pour couvrir ces coûts : jusqu'ici , le fonds national pour le démantèlement de la centrale nucléaire d'Ignalina a accumulé un peu plus de 100 millions d'euros ( alors qu ' à eux seuls , les coûts techniques du démantèlement sont compris entre 987 millions et 1 300 millions d'euros ) .
|
| bisher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
' à présent
|
| bisher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jusqu '
|
| bisher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jusqu ' à présent
|
| bisher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
à présent
|
| bisher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
présent
Hervorragende Ergebnisse haben in diesem Bereich die bisher noch ad hoc gesammelten Erfahrungen mit gemischten Grenzpatrouillen gebracht , die in meinem Heimatland Italien an den Grenzen zu einigen Mitgliedstaaten wie Frankreich und Österreich , aber auch zu Drittländern wie der Schweiz und zu einem Beitrittsland wie Slowenien gemacht wurden .
Des expériences de contrôle mixte , jusqu ' à présent improvisées , qui , en ce qui concerne mon pays , l'Italie , se sont mises en place sur les frontières avec certains pays membres comme la France et l'Autriche mais également avec des pays tiers comme la Suisse et avec un pays candidat comme la Slovénie , ont donné d'excellents résultats .
|
| Was ist bisher geschehen ? |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Qu'avonsnous fait ?
|
| Was ist bisher geschehen ? |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Qu'avons - nous fait ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| bisher |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
μέχρι
Wir müssen die Hoffnung zum Ausdruck bringen , dass die heutige Debatte den Ausgangspunkt eines echten Engagements des Europäischen Parlaments zur Schaffung einer Strategie der Terrorismusbekämpfung bildet und nicht nur eine symbolische Verpflichtung darstellt , wie wir es bisher erlebt haben ; das muss eine Strategie sein , die wirklich auf die Erhöhung der Sicherheit für alle unsere Bürgerinnen und Bürger gerichtet ist .
Πρέπει να εκφράσουμε την ελπίδα ότι η σημερινή συζήτηση θα είναι η απαρχή μιας πραγματικής δέσμευσης εκ μέρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την εκπόνηση μιας αντιτρομοκρατικής στρατηγικής , και όχι απλώς η λεκτική δέσμευση που είδαμε μέχρι στιγμής • αυτή πρέπει να είναι μια στρατηγική που στοχεύει πραγματικά στην προώθηση της ασφάλειας όλων των πολιτών μας .
|
| bisher |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
μέχρι τώρα
|
| bisher |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
μέχρι στιγμής
|
| bisher |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
μέχρι σήμερα
|
| bisher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
τώρα
Das ist ermutigend ! Aber auf der anderen Seite müssen wir auch feststellen und berücksichtigen , ob wir unser Ziel überhaupt erreichen können , denn bisher unterstützen lediglich 21 der 47 Mitglieder des neuen Menschenrechtsrates in Genf diese Erklärung .
Αυτό είναι ενθαρρυντικό , από την άλλη όμως πρέπει επίσης να διευκρινίσουμε και να εξετάσουμε αν μπορούμε γενικά να επιτύχουμε τον στόχο μας , γιατί μέχρι τώρα τη δήλωση αυτή υποστηρίζουν μόνο 21 από τα 47 μέλη του νέου Συμβουλίου για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στη Γενεύη .
|
| bisher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
στιγμής
Bei der Ausarbeitung der Verordnung haben wir jedoch auch die Tatsache berücksichtigt , dass einige der Bergwerke nicht wettbewerbsfähig sind und bisher nur dank regelmäßiger staatlicher Finanzspritzen und staatlicher Beihilfen überlebt haben .
Εντούτοις , κατά την κατάρτιση του κανονισμού , λάβαμε υπόψη και το γεγονός ότι ορισμένα από τα ορυχεία δεν είναι ανταγωνιστικά και έχουν επιβιώσει μέχρι στιγμής μόνο χάρη στις συνεχείς ενέσεις δημόσιου χρήματος και δημόσιων επιχορηγήσεων .
|
| bisher nicht |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
μέχρι τώρα
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| bisher |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
finora
Man kann die Bilanz dessen , was bisher geschah , mit dem oft zitierten Glas Wasser vergleichen , das halb voll ist oder halb leer .
Il bilancio degli eventi finora può essere paragonato al famoso bicchiere d'acqua , che è mezzo pieno o mezzo vuoto .
|
| bisher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sinora
Ich möchte mich auch bei der Kommission bedanken , selbst wenn wir uns manchmal bei bestimmten Punkten doch ziemlich weit auseinander bewegt haben , und auch beim Rat , obwohl ich mit dem Endergebnis , das bisher vorliegt – den unterschiedlichen Annäherungsstufen – nicht sonderlich zufrieden bin .
Desidero inoltre ringraziare la Commissione , benché , in merito ad alcuni punti , talvolta ci siamo trovati su posizioni distanti ; estendo inoltre i ringraziamenti anche al Consiglio , benché non trovi molto soddisfacente il risultato che abbiamo ottenuto sinora attraverso le varie fasi .
|
| das bisher |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
finora
|
| bisher getan |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
fatto finora
|
| die bisher |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
finora
|
| bisher nicht |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
|
| wie bisher |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
finora .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| bisher |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
līdz šim
|
| bisher |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
šim
Dies ist bisher noch nicht der Fall , und ich denke , eine genauere Betrachtung wird zeigen , dass es hier Verbindungen gibt .
Līdz šim tas vēl nav tā bijis , un es domāju , ka vērīgāka ieskatīšanās parādīs , ka te ir sakarības .
|
| bisher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
līdz
Mit dieser Verordnung wird ein Ungleichgewicht korrigiert , das europäische Verbraucher bisher ertragen mussten . Denn im Vergleich zu Bürgerinnen und Bürgern von Ländern außerhalb der EU hatten sie kein Recht darauf , ihren Kaufentscheid auf Grundlage der genauen Herkunftsinformationen zu treffen .
Šī regula palīdzēs novērst nevienādo attieksmi , kuru līdz šim ir izjutuši Eiropas patērētāji , jo pretstatā to valstu pilsoņiem , kas atrodas ārpus ES , viņiem nav tiesību izvēlēties vajadzīgās preces , pilnībā zinot to izcelsmi .
|
| als bisher |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
nekā līdz
|
| als bisher |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
nekā līdz šim
|
| Was ist bisher geschehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ko mēs esam paveikuši
|
| Was haben wir bisher erreicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cik tālu esam tikuši
|
| Dies wird wie bisher weitergehen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tas turpināsies kā pašreiz
|
| Was ist bisher geschehen ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Ko mēs esam paveikuši ?
|
| Das ist bisher nicht geschehen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Līdz šim tas nav noticis
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| bisher |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
|
| bisher |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
šiol
Auch wenn zahlreiche der bisher genannten Ziele begrüßenswert sind und Sinn machen - beispielsweise die Entwicklung eines ausgewogenen und polyzentrischen Städtesystems und einer neuen Partnerschaft zwischen Stadt und Land , die Sicherung eines gleichwertigen Zugangs zu Infrastrukturen , der Schutz von Natur - und Kulturerbe , das Verstetigen städtebaulicher Aufwertungsstrategien , die Stärkung der lokalen Wirtschaft und der lokalen Arbeitsmarktpolitik sowie eine aktive Bildungs - und Ausbildungspolitik für Kinder und Jugendliche - möchten wir betonen , dass :
Nors daugelis iki šiol paminėtų tikslų yra sveikintini ir visi protingi - pvz. , policentrinės , subalansuotos urbanistinės sistemos nustatymas ir naujų miesto ir kaimo santykių sukūrimas , užtikrinant vienodas galimybes naudotis infrastruktūromis , gamtos ir kultūros paveldo išsaugojimas , aukštos kokybės viešos erdvės apsauga ir būsto išteklių bei gatvių įrenginių atnaujinimas , vietinės ekonomikos ir darbo rinkos politikos sustiprinimas bei veiksnaus švietimo ir profesinio parengimo vaikams ir jaunimui politikos užtikrinimas . mes pabrėžtume , kad :
|
| bisher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
iki
Auch wenn zahlreiche der bisher genannten Ziele begrüßenswert sind und Sinn machen - beispielsweise die Entwicklung eines ausgewogenen und polyzentrischen Städtesystems und einer neuen Partnerschaft zwischen Stadt und Land , die Sicherung eines gleichwertigen Zugangs zu Infrastrukturen , der Schutz von Natur - und Kulturerbe , das Verstetigen städtebaulicher Aufwertungsstrategien , die Stärkung der lokalen Wirtschaft und der lokalen Arbeitsmarktpolitik sowie eine aktive Bildungs - und Ausbildungspolitik für Kinder und Jugendliche - möchten wir betonen , dass :
Nors daugelis iki šiol paminėtų tikslų yra sveikintini ir visi protingi - pvz. , policentrinės , subalansuotos urbanistinės sistemos nustatymas ir naujų miesto ir kaimo santykių sukūrimas , užtikrinant vienodas galimybes naudotis infrastruktūromis , gamtos ir kultūros paveldo išsaugojimas , aukštos kokybės viešos erdvės apsauga ir būsto išteklių bei gatvių įrenginių atnaujinimas , vietinės ekonomikos ir darbo rinkos politikos sustiprinimas bei veiksnaus švietimo ir profesinio parengimo vaikams ir jaunimui politikos užtikrinimas . mes pabrėžtume , kad :
|
| bisher nicht |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
iki šiol
|
| Was ist bisher geschehen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ką mes padarėme
|
| Was ist bisher geschehen ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ką mes padarėme ?
|
| Dies wird wie bisher weitergehen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Taip bus tęsiama ir toliau
|
| Das ist bisher nicht geschehen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Iki šiol taip nebuvo
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| bisher |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
tot nu toe
|
| bisher |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
toe
Wir müssen die Hoffnung zum Ausdruck bringen , dass die heutige Debatte den Ausgangspunkt eines echten Engagements des Europäischen Parlaments zur Schaffung einer Strategie der Terrorismusbekämpfung bildet und nicht nur eine symbolische Verpflichtung darstellt , wie wir es bisher erlebt haben ; das muss eine Strategie sein , die wirklich auf die Erhöhung der Sicherheit für alle unsere Bürgerinnen und Bürger gerichtet ist .
We moeten de hoop uitspreken dat het debat van vandaag zal leiden tot een echte betrokkenheid van de kant van het Europees Parlement om een strategie voor terrorismebestrijding te ontwerpen en niet tot alleen de symbolische betrokkenheid die we tot nu toe hebben gezien ; dit moet een strategie worden die werkelijk gericht is op het bevorderen van de veiligheid voor al onze burgers .
|
| bisher |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nu toe
|
| bisher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tot nu
|
| bisher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tot
Aber die Gelegenheit ging vorüber , und die vorgeschlagenen Maßnahmen bewegten sich nur durch Trägheit vorwärts , in einem Tempo , Herr Präsident , das uns bisher nirgendwohin geführt hat .
De tijd ging echter voorbij en er werd nauwelijks vooruitgang gemaakt met de voorgestelde maatregelen . Dit was zo weinig , mijnheer de Voorzitter , dat het tot nog toe niets heeft opgeleverd .
|
| bisher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tot dusver
|
| bisher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nu
Wir müssen die Hoffnung zum Ausdruck bringen , dass die heutige Debatte den Ausgangspunkt eines echten Engagements des Europäischen Parlaments zur Schaffung einer Strategie der Terrorismusbekämpfung bildet und nicht nur eine symbolische Verpflichtung darstellt , wie wir es bisher erlebt haben ; das muss eine Strategie sein , die wirklich auf die Erhöhung der Sicherheit für alle unsere Bürgerinnen und Bürger gerichtet ist .
We moeten de hoop uitspreken dat het debat van vandaag zal leiden tot een echte betrokkenheid van de kant van het Europees Parlement om een strategie voor terrorismebestrijding te ontwerpen en niet tot alleen de symbolische betrokkenheid die we tot nu toe hebben gezien ; dit moet een strategie worden die werkelijk gericht is op het bevorderen van de veiligheid voor al onze burgers .
|
| es bisher |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
tot nu toe
|
| bisher nicht |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
toe niet
|
| wie bisher |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
zoals tot
|
| als bisher |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
dan tot
|
| bisher nicht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
nu toe niet
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| bisher |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
dotychczas
Kann die Kommission erklären , welche Maßnahmen bisher ergriffen wurden , um die bürokratischen Belastungen für Landwirte in der gesamten Europäischen Union zu verringern ?
Czy Komisja może wyjaśnić , jakie podjęto dotychczas działania zmierzające do zmniejszenia biurokratycznego obciążenia rolników w całej Unii Europejskiej ?
|
| bisher |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dotąd
Wir brauchen nicht zehn Jahre zu warten , um in diesem Sinne zu handeln . Stattdessen müssen sich die Mitgliedstaaten mit sofortiger Wirkung dazu verpflichten , Energieeffizienzziele zu erfüllen und finanzielle Mittel zu nutzen , die bisher zur Erzeugung größerer Energiemengen bestimmt waren .
Nie musimy czekać dziesięciu lat , żeby pójść w tym kierunku ; państwa członkowskie powinny natomiast zobowiązać się obecnie do osiągnięcia celów dotyczących efektywności energetycznej , wykorzystując do tego celu środki finansowe , które jak dotąd przeznaczane były na wytwarzanie większej ilości energii .
|
| bisher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jak dotąd
|
| bisher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pory
Berücksichtigt man , mit welcher Geschwindigkeit sich Indien entwickelt , sollte uns bewusst werden , dass das Handelsabkommen zwischen Indien und der EU eines der bedeutendsten und anspruchsvollsten Abkommen darstellt , die bisher abgeschlossen wurden .
Biorąc pod uwagę tempo rozwoju kraju , przyznać należy , że umowa handlowa między Indiami i Unią będzie stanowiła jedną z najbardziej znaczących i wymagających umów , jakie do tej pory zostały zawarte .
|
| bisher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
do tej pory
|
| bisher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tej pory
|
| als bisher |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
niż dotychczas
|
| Was ist bisher geschehen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Co uczyniliśmy ?
|
| Was haben wir bisher erreicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Co osiągnęliśmy
|
| Das war bisher nicht möglich |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Wcześniej nie było to możliwe
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| bisher |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
até agora
|
| bisher |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Dank der bisher geleisteten Arbeit besteht jetzt die Möglichkeit , neue institutionelle und administrative Grundlagen für das Land zu schaffen und – ich übertreibe keineswegs – eine grundlegende Reformierung des Staates vorzunehmen .
Graças ao trabalho realizado até aqui , existe agora a possibilidade real de lançar novas bases institucionais e administrativas no país e de proceder – não estou de forma alguma a exagerar – a uma reforma radical do Estado .
|
| bisher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
até à data
|
| bisher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
agora
Allerdings verrate ich überhaupt kein Geheimnis , wenn ich sage , daß in sehr zentralen Fragen bisher noch kein Kompromiß erreicht worden ist .
No entanto , não estou a revelar nenhum segredo se disser que , até agora , ainda não se conseguiu alcançar qualquer compromisso em questões fulcrais .
|
| bisher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
data
Ich glaube , dass auch andere Mitgliedstaaten , die bisher die Inanspruchnahme des EGF nicht beantragt haben - darunter auch Rumänien - dem Beispiel der Staaten folgen sollten , die den EFG zur Unterstützung von aufgrund der Wirtschafts - und Finanzkrise entlassenen Arbeitnehmern genutzt haben .
Penso que também outros Estados-Membros , que até à data não pediram a mobilização do FEG , incluindo a Roménia , devem analisar e seguir o exemplo dos Estados que utilizaram o FEG para apoiar os trabalhadores despedidos em consequência directa da crise económica e financeira .
|
| wie bisher |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
como até
|
| wir bisher |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
até agora
|
| bisher nicht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
|
| bisher nicht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
até à data
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| bisher |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
|
| bisher |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Warum sollte den Ländern , welche die Krise überleben , Geld in Höhe von knapp 100 Mrd . EUR weggenommen werden , um Irland mit seiner Gewerbesteuer in Höhe von 12,5 % , das bisher einen unfairen Wettbewerb mit den anderen Ländern geführt hat , zu retten ?
De ce ar trebuie să secătuim țările care supraviețuiesc crizei de aproape 100 de miliarde de euro pentru a salva Irlanda care , prin politica sa cu un impozit de 12,5 % pentru societăți , a concurat până acum neloial cu alte țări ?
|
| bisher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
până în prezent
|
| bisher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
încă
Ich fand es allerdings seltsam , dass - sofern ich es nicht verpasst habe - nicht auf die im Rahmen der Ratspräsidentschaft vor etwa einem Monat gemachten Bemerkungen hingewiesen wurde , weil ich dachte , dass diese Kommentare für die Debatte ebenfalls sehr hilfreich waren . Damals wurde klar darauf hingewiesen , dass die Barcelona-Ziele bisher noch nicht erreicht worden sind - in einigen Fällen ist man noch weit davon entfernt - und dass in einigen Ländern offensichtlich auch keine sofort umzusetzenden Pläne vorliegen und man dies auch nicht als ein Problem betrachtet .
Sunt curios totuşi de ce nu s-a făcut referire - dacă nu cumva mi-a scăpat mie - la comentariile preşedinţiei Consiliului de acum aproximativ o lună , pentru că mi se pare că sunt observaţii utile pentru această dezbatere , care au exprimat foarte clar faptul că , în timp ce obiectivele de la Barcelona nu au fost încă atinse - în unele cazuri mai este mult până acolo - o serie de state nu au planuri pe termen scurt pentru atingerea acestor obiective şi nu percep acest lucru ca fiind o problemă .
|
| die bisher |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
până acum
|
| als bisher |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
decât până
|
| Was haben wir bisher erreicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cât de departe am ajuns
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| bisher |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
hittills
Last but not least müssen vor allem die Bemühungen herausgestellt werden , die bisher im Bereich des Transfers von Forschung und technologischer Entwicklung in die südlichen Länder unternommen wurden .
Sist men inte minst är det avgörande att framhålla de insatser som hittills gjorts för överförandet av forskning och teknisk utveckling till länder i syd .
|
| bisher |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hittills har
|
| Rat bisher |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rådet hittills
|
| Mitgliedstaaten bisher |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
medlemsstaterna hittills
|
| und bisher |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
och hittills
|
| Kommission bisher |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
kommissionen hittills
|
| ich bisher |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
jag hittills
|
| hat bisher |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
har hittills
|
| bisher getan |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
gjort hittills
|
| wir bisher |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
vi hittills
|
| das bisher |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
hittills
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| bisher |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
doteraz
Was wurde in diesem Zusammenhang bisher getan und welche weiteren Aktionen werden geplant ?
Aké opatrenia boli v tejto súvislosti doteraz prijaté a aké ďalšie opatrenia sa plánujú ?
|
| bisher |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
doposiaľ
Litauen ist verpflichtet , überlebende Verbrecher aus dem Zweiten Weltkrieg strafrechtlich zu verfolgen , doch bisher musste sich nicht einer vor Gericht verantworten .
Litva sa zaviazala trestne stíhať žijúcich zločincov z obdobia druhej svetovej vojny , ale doposiaľ žiadneho nedostala pred súd .
|
| bisher |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zatiaľ
Anscheinend haben unsere Anstrengungen zur Förderung eines günstigeren Rechtsrahmens für kleine und mittlere Unternehmen ( KMU ) bisher keinen hinreichenden Eindruck auf diesen Wirtschaftssektor gemacht .
Ukazuje sa , že naše úsilie presadiť priaznivejšie legislatívne prostredie pre malé a stredné podniky sa zatiaľ dostatočne neprejavilo v samotnom podnikateľskom prostredí .
|
| war bisher |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
To predtým nebolo
|
| wie bisher |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
ako doteraz
|
| die bisher |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
doteraz
|
| wir bisher |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
doteraz
|
| als bisher |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
doteraz .
|
| als bisher |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ako doteraz
|
| als bisher |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
doteraz
|
| als bisher |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
než doteraz
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| bisher |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
do zdaj
|
| bisher |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
doslej
Da die Stoffe oder Verbindungen dieser Lebensmittel bisher noch nicht für den menschlichen Verzehr eingesetzt wurden , sollten wir Entscheidungen bezüglich entsprechender gesetzlicher Bestimmungen mit besonderer Vorsicht treffen .
Ker nekatere snovi ali sestavine doslej še niso bile uporabljene za prehrano ljudi , je treba posebej paziti pri sprejemanju odločitev glede njihove zakonske ureditve .
|
| bisher |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zdaj
Diese Entschädigung ist richtig , fair und zeitgemäß , weil von Fachleuten festgestellt worden ist , dass der von Bulgarien erlittene Verlust durch das Abschalten der Blöcke 1 bis 4 höher als alle bisher zugeteilten Ausgleichszahlungen ist .
To nadomestilo je pravilno , pošteno in pravočasno , ker so strokovnjaki presodili , da so izgube Bolgarije zaradi zaprtja enot 1-4 veliko večje od vseh nadomestil , ki so ji bila izplačana do zdaj .
|
| bisher |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
do
Dies ist das letzte Mal , dass sich das Parlament innerhalb dieses Plenums mit den Befugnissen , die es bisher hatte , treffen wird .
To je zadnjič , da se Parlament sestaja na zasedanju s pristojnostmi , ki jih je imel do zdaj .
|
| bisher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
še ni
|
| wir bisher |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
doslej
|
| als bisher |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
doslej
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| bisher |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
hasta ahora
|
| bisher |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Herr Präsident , ich möchte damit beginnen , Herrn Collins zu seinem ausgezeichneten Bericht und der Übersicht über den bisher in Irland mit dem gemeinschaftlichen Förderkonzept erzielten Fortschritt zu gratulieren .
Señor Presidente , quisiera comenzar felicitando al Sr. . Collins por un excelente informe y análisis de los avances realizados hasta la fecha en Irlanda en virtud de los Marcos Comunitarios de Apoyo .
|
| bisher |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ahora
Herr Präsident ! Ich habe bisher noch keinen Bericht erhalten , weder in Italienisch noch in Englisch .
Señor Presidente , hasta ahora no he recibido ningún informe , ni en italiano ni en inglés .
|
| und bisher |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
y hasta
|
| bisher in |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
hasta ahora
|
| bisher getan |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
hecho hasta
|
| bisher nicht |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
|
| die bisher |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
hasta ahora
|
| wie bisher |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
como hasta ahora
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| bisher |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
dosud
Wenn dies bisher noch nicht näher präzisiert wurde , so kann ich Ihnen versichern , dass dies im Juni geschehen wird .
Jestliže se taková rovnováha dosud zcela nevyladila , ujišťuji vás , že se tak stane v červnu .
|
| bisher |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
doposud
In gewissem Umfang haben Herr Tarabella und Herr Nicholson , wie auch andere , darauf hingewiesen , dass das Problem einerseits mit der Lebensmittelkette als Ganzes zu tun hat , was auch in dem Bericht von José Bové angesprochen wird , nämlich , dass die Europäische Union bisher nicht in der Lage war , sich darauf zu einigen , wie man ein gerechtes Gleichgewicht zwischen Produzenten , Verarbeitern und Einzelhändlern herstellt .
V určité míře se o tom již zmínil pan Tarabella a pan Nicholson a podobně i jiní , o tom , že problém souvisí s potravinovým řetězcem jako celkem , čímž se ve své zprávě zabývá i José Bové , s tím , že Evropská unie nedokázala doposud najít způsob , jak vytvořit spravedlivou rovnováhu mezi výrobci , zpracovateli a maloobchodními prodejci .
|
| bisher nie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nebývalého
|
| die bisher |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
doposud
|
| Was haben wir bisher erreicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jak daleko jsme došli
|
| Was ist bisher geschehen ? |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Co jsme udělali ?
|
| Das ist bisher nicht geschehen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Doposud k tomu nedošlo
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| bisher |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Ich glaube auch , dass das vom Rat Gesagte unterstützt werden kann , und ich würde behaupten , dass die Kommission bisher einen für den Dialog förderlichen Kurs verfolgt hat : Das Öffnen der humanitären Korridore und der bilaterale Waffenstillstand könnten die Vorboten einer späteren Verpflichtung zur Einrichtung einer internationalen Sicherheitszone sein .
Úgy vélem továbbá , hogy támogatható mindaz , amit a Tanácstól hallottunk , vitatnám ugyanakkor , hogy a Bizottság eddig olyan úton haladt , ami előmozdíthatja a párbeszédet : a humanitárius folyosók megnyitása és a kétoldalú tűzszünet egy későbbi nemzetközi biztonsági övezet megszervezésének kötelezettségét vetítheti előre .
|
| bisher |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
idáig
Ich muss jedoch sagen , dass bisher nicht alle Mitgliedstaaten eine solch klare Einstellung umgesetzt und praktiziert haben , angefangen bei der Politik der italienischen Regierung , die mit der Situation in Lampedusa in einer äußerst verwerflichen und fragwürdigen Weise umgegangen ist .
El kell mondanom ugyanakkor , hogy ez idáig nem mindegyik tagállam hajtott végre és gyakorolt ilyen mértékű egyértelműséget , kezdve az olasz kormány politikájával , amely a Lampedusa-szigeten kialakult helyzetet meglehetősen kifogásolható és megkérdőjelezhető módon kezelte .
|
| bisher noch |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
még nem
|
| Erwartungen bisher erfüllt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Ezt eddig elérte
|
| Was ist bisher geschehen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Mit tettünk
|
| Was ist bisher geschehen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mit tettünk ?
|
| Das gibt es bisher nicht |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Ez még nem létezik
|
Häufigkeit
Das Wort bisher hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 903. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 89.30 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- bislang
- Bisher
- überhaupt
- allerdings
- lediglich
- Bislang
- noch
- einzigen
- nur
- somit
- einzige
- mittlerweile
- insgesamt
- mehr
- Allerdings
- einzig
- wenngleich
- daher
- Auch
- Ergebnis
- nicht
- kaum
- hingegen
- womit
- Jedoch
- Damit
- keine
- damit
- weiterhin
- ebenfalls
- weitere
- allen
- dabei
- einmal
- Platzierung
- Lediglich
- zudem
- Somit
- eindeutig
- dahin
- inzwischen
- weiteren
- restlos
- wobei
- zumindest
- nennenswerte
- ausgeblieben
- dagegen
- zehn
- kein
- allesamt
- Inzwischen
- elf
- Top-10
- Weitaus
- diesen
- neun
- gleichzeitig
- sonst
- Da
- bisherigen
- Daher
- diese
- denn
- fünf
- ganz
- nennenswerten
- bereits
- wenig
- einmalig
- Ebenso
- gar
- Exemplare
- unerforscht
- selbst
- bestritten
- archäologisch
- Derzeit
- blieben
- sieben
- außerhalb
- Ebenfalls
- seitdem
- Für
- weshalb
- Seitdem
- Nicht
- Keines
- sporadisch
- Auswahl
- jeweils
- zufriedenstellend
- erste
- alle
- acht
- Dies
- nämlich
- übrigens
- aussagekräftig
- ebenso
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- bisher nicht
- die bisher
- der bisher
- bisher nur
- ist bisher
- bisher noch
- bisher noch nicht
- ist bisher nicht
- bisher nur in
- aber bisher nicht
- ist bisher noch
- konnte bisher nicht
- wurde bisher nicht
- die bisher nur
- sind bisher nicht
- ist bisher nur
- bisher noch keine
- jedoch bisher nicht
- es bisher nicht
- bisher noch nie
- ist bisher noch nicht
- bisher nur wenige
- bisher nur bei
- es bisher nur
- sind bisher nur
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bɪsˈheːɐ̯
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Lorbeer
- Peer
- Postverkehr
- Ampere
- Güterverkehr
- Revers
- vorher
- Linksverkehr
- Schienenpersonennahverkehr
- Meer
- Autoverkehr
- der
- Homer
- Analverkehr
- mehr
- Mittelmeer
- Berufsverkehr
- Wattenmeer
- Rechtsverkehr
- Eisenbahnverkehr
- Rückkehr
- Geschlechtsverkehr
- Straßenverkehr
- Bürgerwehr
- Dessert
- Personennahverkehr
- Bundeswehr
- er
- Verkehr
- Gewehr
- nachher
- Er
- Zahlungsverkehr
- Cer
- Scharfschützengewehr
- Personenverkehr
- Fernverkehr
- Speer
- Mehr
- Fremdenverkehr
- seither
- Schienenverkehr
- daher
- quer
- Wissenstransfer
- jeher
- Nordpolarmeer
- schwer
- vielmehr
- sehr
- Bundesheer
- Khmer
- umher
- Eismeer
- Transfer
- Bahnverkehr
- Luftverkehr
- Teer
- Notwehr
- hinterher
- Heimkehr
- Kreisverkehr
- wer
- Individualverkehr
- hierher
- Wehr
- Ausflugsverkehr
- Stauwehr
- Schienenersatzverkehr
- Feuerwehr
- Luftgewehr
- her
- Abwehr
- Maschinengewehr
- Zugverkehr
- nunmehr
- Nahverkehr
- woher
- Flugverkehr
- Schriftverkehr
- leer
- Heer
- Verzehr
- regulär
- Revisor
- Castor
- Nadir
- unabdingbar
- Ressort
- Diktatur
- retour
- Ausfuhr
- befahrbar
- Tertiär
- Kandidatenturnier
- Benzinmotor
- Singular
- unsichtbar
- Uhr
- Hektar
Unterwörter
Worttrennung
bis-her
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- bisherigen
- bisherige
- Frobisher
- bisherig
- Frobisher-Bucht
- bisheringen
- bishergehende
- Shrobisher
- Forbisher
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Philosophie |
|
|
| Schriftsteller |
|
|
| Band |
|
|
| Archäologie |
|
|
| Software |
|
|
| Automarke |
|
|
| Gattung |
|
|
| Kaliningrad |
|
|
| Kaliningrad |
|
|
| Medizin |
|
|
| HRR |
|
|
| Schiff |
|
|
| London Underground |
|
|
| Mond |
|
|
| Vulkan |
|
|
| Politiker |
|
|
| Album |
|
|
| Mineral |
|