Zeichen
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Zei-chen |
Nominativ |
das Zeichen |
die Zeichen |
---|---|---|
Dativ |
des Zeichens |
der Zeichen |
Genitiv |
dem Zeichen |
den Zeichen |
Akkusativ |
das Zeichen |
die Zeichen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (14)
-
Dänisch (17)
-
Englisch (16)
-
Estnisch (13)
-
Finnisch (15)
-
Französisch (12)
-
Griechisch (8)
-
Italienisch (13)
-
Lettisch (9)
-
Litauisch (11)
-
Niederländisch (12)
-
Polnisch (5)
-
Portugiesisch (13)
-
Rumänisch (14)
-
Schwedisch (17)
-
Slowakisch (14)
-
Slowenisch (12)
-
Spanisch (11)
-
Tschechisch (12)
-
Ungarisch (9)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
знак
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
сигнал
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
знак за
|
Zeichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ясен
![]() ![]() |
weiteres Zeichen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
един знак
|
gutes Zeichen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
добър знак
|
Zeichen für |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
знак за
|
starkes Zeichen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
сигнал
|
positives Zeichen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
положителен знак
|
ein Zeichen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
знак
|
ein Zeichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
е знак
|
gutes Zeichen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
знак
|
ein Zeichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
знак за
|
ein gutes Zeichen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
добър знак
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
tegn
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tegn på
|
Zeichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
signal
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
et tegn på
|
Zeichen , |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
tegn ,
|
positive Zeichen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
positive tegn
|
gutes Zeichen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
godt tegn
|
ermutigende Zeichen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
opmuntrende tegn
|
Zeichen für |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
tegn på
|
Zeichen . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
tegn .
|
wichtiges Zeichen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
vigtigt tegn
|
wichtiges Zeichen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
vigtigt signal
|
ein Zeichen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
et tegn
|
Zeichen dafür |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tegn
|
ein Zeichen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
et tegn på
|
Zeichen dafür |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
tegn på
|
positives Zeichen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
positivt tegn
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
sign
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
signal
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
signs
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sign of
|
positive Zeichen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
positive signs
|
wichtiges Zeichen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
important sign
|
positives Zeichen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
positive sign
|
ermutigendes Zeichen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
encouraging sign
|
weiteres Zeichen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
another sign
|
Zeichen dafür |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
sign that
|
Zeichen . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
sign .
|
gutes Zeichen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
good sign
|
ein Zeichen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
a sign
|
Zeichen für |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
sign of
|
ein Zeichen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
a sign of
|
gutes Zeichen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sign
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
märk
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
märke
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
märku
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
märgiks
![]() ![]() |
ermutigende Zeichen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
julgustavaid märke
|
Zeichen . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
märk .
|
gutes Zeichen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
hea märk
|
ein Zeichen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
märk
|
Zeichen für |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
märk
|
gutes Zeichen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
märk
|
gutes Zeichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
hea märk .
|
Zeichen konkreter Solidarität |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
märk konkreetsest solidaarsusest
|
ein ermutigendes Zeichen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
julgustav märk
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
merkki
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
merkkejä
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
osoitus
![]() ![]() |
positive Zeichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
myönteisiä merkkejä
|
ermutigendes Zeichen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
rohkaiseva merkki
|
gutes Zeichen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
hyvä merkki
|
ein Zeichen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
merkki
|
schlechtes Zeichen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
huono merkki
|
Zeichen für |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
merkki
|
Zeichen dafür |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
merkki siitä
|
positives Zeichen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
myönteinen merkki
|
Zeichen . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
merkki .
|
gutes Zeichen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
merkki
|
Zeichen . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
hyvä merkki .
|
ein Zeichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
on merkki
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
signe
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
un signe
|
Zeichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
signes
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
signal
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
un signal
|
ermutigende Zeichen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
signes encourageants
|
gutes Zeichen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
bon signe
|
Zeichen für |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
un signe
|
ein Zeichen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
un signe
|
Zeichen für |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
signe
|
ein Zeichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
signe
|
ein Zeichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
un signe de
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ένδειξη
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
σημάδι
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
μήνυμα
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
σημάδια
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ενδείξεις
![]() ![]() |
gutes Zeichen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
καλό σημάδι
|
positives Zeichen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
θετικό σημάδι
|
ein Zeichen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ένδειξη
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
segno
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
segnale
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
un segnale
|
Zeichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
segnali
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
un segno
|
ermutigende Zeichen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
segnali incoraggianti
|
gutes Zeichen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
buon segno
|
ein Zeichen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
un segno
|
positives Zeichen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
segnale positivo
|
Zeichen für |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
un segno
|
positives Zeichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
positivo
|
ein Zeichen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
un segnale
|
ein Zeichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
segno
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
zīme
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
signāls
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
signālu
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zīmi
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
liecina par
|
schlechtes Zeichen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
slikts signāls
|
gutes Zeichen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
laba zīme
|
positives Zeichen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
pozitīva zīme
|
gutes Zeichen . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
laba zīme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
ženklas
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ženklas .
|
Zeichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ženklą
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ženklas ,
|
schlechtes Zeichen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
blogas ženklas
|
wichtiges Zeichen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
svarbus ženklas
|
gutes Zeichen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
geras ženklas
|
positives Zeichen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
teigiamas ženklas
|
ein Zeichen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ženklas
|
gutes Zeichen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ženklas
|
Zeichen zunehmender Armut |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
vis gilėjančio skurdo požymis
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
teken
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
signaal
![]() ![]() |
als Zeichen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
als teken
|
schlechtes Zeichen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
slecht teken
|
ermutigende Zeichen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
bemoedigende signalen
|
gutes Zeichen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
goed teken
|
positives Zeichen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
positief signaal
|
Zeichen der |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
teken van
|
ein Zeichen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
een teken
|
Zeichen . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
teken .
|
positives Zeichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
positief
|
gutes Zeichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
teken
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
sygnał
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
znak
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
znakiem
![]() ![]() |
gutes Zeichen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
dobry znak
|
positives Zeichen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
pozytywny sygnał
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
sinal
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
um sinal
|
Zeichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sinais
![]() ![]() |
positives Zeichen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
sinal positivo
|
positive Zeichen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
sinais positivos
|
als Zeichen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
como sinal
|
ein Zeichen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
um sinal
|
Zeichen . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
sinal
|
Zeichen für |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
um sinal
|
ermutigendes Zeichen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
sinal encorajador
|
gutes Zeichen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
bom sinal
|
gutes Zeichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sinal
|
gutes Zeichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
bom sinal .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
semn
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
un semn
|
Zeichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
un semnal
|
Zeichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
semnal
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
semn al
|
ermutigendes Zeichen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
semn încurajator
|
Zeichen dafür |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
un semn
|
ein Zeichen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
un semn
|
gutes Zeichen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
semn bun
|
positives Zeichen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
semn pozitiv
|
gutes Zeichen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
un semn bun
|
gutes Zeichen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
semn
|
ein Zeichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
semn
|
gutes Zeichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
este un semn
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
tecken
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tecken på
|
Zeichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
signal
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ett tecken på
|
deutliches Zeichen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
signal
|
ermutigendes Zeichen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
uppmuntrande tecken
|
positives Zeichen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
positivt tecken
|
schlechtes Zeichen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
dåligt tecken
|
Zeichen . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
tecken .
|
gutes Zeichen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
gott tecken
|
als Zeichen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
som ett tecken
|
positive Zeichen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
positiva tecken
|
ein Zeichen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ett tecken
|
ein Zeichen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ett tecken på
|
Zeichen der |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
tecken på
|
Zeichen für |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
tecken på
|
gutes Zeichen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
tecken
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
signál
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
znakom
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
signálom
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
znak
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
znamenie
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
znamením
![]() ![]() |
Zeichen unserer |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
znak našej
|
schlechtes Zeichen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
zlý signál
|
ermutigende Zeichen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
povzbudzujúcich znakov
|
Zeichen für |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
znakom
|
gutes Zeichen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
dobré znamenie
|
ein Zeichen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
znakom
|
positives Zeichen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
pozitívom
|
ein Zeichen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
znak
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
znak
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
signal
![]() ![]() |
Als Zeichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
V znak
|
gutes Zeichen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
dober znak
|
ermutigendes Zeichen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
spodbuden znak
|
ein Zeichen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
znak
|
schlechtes Zeichen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
slab znak
|
ermutigende Zeichen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
spodbudnih znakov
|
Zeichen . |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
znak .
|
als Zeichen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
kot znak
|
positives Zeichen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
pozitiven znak
|
als ein Zeichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kot znak
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
señal
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
una señal
|
Zeichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
señales
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
signo
![]() ![]() |
politisches Zeichen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
señal política
|
schlechtes Zeichen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
mala señal
|
gutes Zeichen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
buena señal
|
ein Zeichen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
una señal
|
Zeichen für |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
señal
|
positives Zeichen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
señal positiva
|
gutes Zeichen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
buena señal .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
znamení
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
znamením
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
signál
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
známkou
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
signálem
![]() ![]() |
gutes Zeichen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
dobré znamení
|
gutes Zeichen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
dobrým znamením
|
Sie machen ein Zeichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Signalizujete něco
|
Sie machen ein Zeichen ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Signalizujete něco ?
|
Welches Zeichen wird dadurch gesetzt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Jaký příklad tím dávají
|
Dies ist kein gutes Zeichen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
To nevěstí nic dobrého
|
Das ist ein gutes Zeichen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
To je dobré znamení
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
jele
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
jel
![]() ![]() |
Zeichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jelzés
![]() ![]() |
Zeichen für |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
jele
|
ermutigende Zeichen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
biztató jel
|
ein Zeichen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
jele
|
Zeichen . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
jel .
|
gutes Zeichen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
jel
|
gutes Zeichen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
jó jel
|
Häufigkeit
Das Wort Zeichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1878. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 41.43 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Symbole
- Zeichensatz
- Leerzeichen
- Zeichens
- phonetischen
- Attribute
- Symbolen
- Schriftbild
- symbolisch
- Attribut
- Ziffern
- Muster
- ausgedrückt
- Sinnträger
- dargestelltes
- symbolische
- dargestellt
- Zeilen
- Kennzeichen
- Abbild
- kennzeichnet
- Kennzeichnung
- abgebildet
- Lautträger
- angehängt
- LaTeX
- Weglassen
- Gebrauch
- Grundelement
- Element
- Attributen
- vorangestellt
- Kangxi-Wörterbuch
- Ziffer
- darstellen
- Anhängen
- dargestellte
- Schema
- Beispiele
- Sichtbares
- kennzeichnen
- verwenden
- Normalschrift
- kenntlich
- Form
- Objekt
- Hinzufügung
- Identifikationsmerkmal
- Kennzeichnungen
- verdeutlichen
- bildlich
- korrekte
- hinweisende
- selbsterklärend
- Regeln
- also
- Merkmal
- Darstellung
- gedeutet
- Doppelung
- repräsentieren
- Darstellungsform
- lateinischen
- verdeutlicht
- Rechit
- Hintergrund
- Erkennungsmerkmal
- Logos
- zeigt
- Unterstreichung
- Abbilder
- einzufügen
- vorangestellten
- Siegel
- weggelassen
- abbilden
- Anfügung
- Radikal
- augenfälligste
- interpretiert
- Schemas
- Eigenheit
- benutzt
- Auslassung
- darstellt
- Hauptelement
- übliche
- Nichtvorhandensein
- nachgestellt
- belebtes
- korrekten
- Metapher
- kennzeichnete
- Einschub
- Folgender
- Identifikation
- identifizierenden
- Anfangsbuchstaben
- zeigen
- Äquivalent
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Zeichen der
- als Zeichen
- Zeichen für
- Zeichen des
- ein Zeichen
- das Zeichen
- im Zeichen
- als Zeichen der
- Zeichen für die
- Zeichen , die
- als Zeichen für
- im Zeichen der
- ein Zeichen für
- als Zeichen des
- im Zeichen des
- Zeichen für den
- Im Zeichen des
- ein Zeichen der
- das Zeichen für
- Zeichen , dass
- als Zeichen für die
- Zeichen für das
- Als Zeichen der
- das Zeichen der
- Im Zeichen der
- die Zeichen der
- ein Zeichen des
- das Zeichen des
- von Zeichen
- ein Zeichen für die
- Das Zeichen des
- ein Zeichen , das
- als Zeichen für den
- dem Zeichen des
- Zeichen des Bösen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Zechen
- Weichen
- reichen
- Teichen
- Leichen
- Deichen
- Reichen
- weichen
- Zeichnen
- Zeichens
- Zehen
- Zeche
- Ziehen
- Eichen
- wichen
- Weihen
- reihen
- leihen
- weihen
- Reihen
- Zeilen
- Weiche
- Zeigen
- Zeiten
- Zecken
- Rechen
- Deiche
- Teiche
- reiche
- weiche
- Leiche
- Reiche
- reicher
- weicher
- Reichel
- reichem
- reiches
- Teiches
- Deiches
- weiches
- Reiches
- weichem
- Herchen
- riechen
- Stichen
- glichen
- laichen
- Ziethen
- Welchen
- welchen
- Teschen
- Seuchen
- Veilchen
- Zwischen
- Speichen
- Teilchen
- zeichnen
- Zeichner
- gewichen
- leichten
- seichten
- Leichten
- reichten
- Weibchen
- gleichen
- Gleichen
- Bleichen
- Zeichnern
- Zeige 18 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈʦaɪ̯çn̩
Ähnlich klingende Wörter
- Eichen
- eichen
- reichen
- Reichen
- Leichen
- laichen
- Laichen
- Deichen
- weichen
- Weichen
- Zeichner
- Zeichens
- Icon
- Eisen
- Eiben
- Aigen
- Eichel
- Scheiden
- scheiden
- Feigen
- feigen
- neigen
- Neigen
- Zeugen
- reißen
- reizen
- Reizen
- Reisen
- Raisen
- Reifen
- reifen
- Reiben
- beißen
- weißen
- Weißen
- Meißen
- heißen
- beiden
- Seiten
- Saiten
- leiten
- Seifen
- Weisen
- weisen
- Waisen
- Weiden
- Waiden
- Weizen
- leisen
- meiden
- leiden
- Leiden
- zeichnen
- Zeichnen
- schleichen
- Zweigen
- zweiten
- zeichnet
- Zeichners
- Zeichnung
- Zeichnern
- leichten
- laichten
- Zeige 13 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Lebenszeichen
- Dienstgradabzeichen
- reichen
- vergleichen
- zahlreichen
- laichen
- erreichen
- weichen
- unterstreichen
- begleichen
- Postwertzeichen
- Vorzeichen
- Teilbereichen
- umfangreichen
- Gebräuchen
- Bereichen
- Erkennungszeichen
- Kennzeichen
- Wasserzeichen
- Wahrzeichen
- Tierkreiszeichen
- Schriftzeichen
- dergleichen
- Hoheitszeichen
- Deichen
- Sonderzeichen
- Rangabzeichen
- Aktenzeichen
- zeitgleichen
- Königreichen
- abweichen
- Anführungszeichen
- Fachbereichen
- Leerzeichen
- abwechslungsreichen
- Satzzeichen
- Eichen
- glorreichen
- Leichen
- Themenbereichen
- Streichen
- Lesezeichen
- Feldzeichen
- verstreichen
- überreichen
- einreichen
- Reichen
- schleichen
- Vergleichen
- entweichen
- Anzeichen
- Zahlzeichen
- streichen
- Fragezeichen
- Weichen
- Jagdflugzeugen
- scheiden
- Baumarten
- vorschreiben
- steigen
- Waldkirchen
- Schreiben
- seitlichen
- Minderheiten
- kapitulierten
- oberflächlichen
- Verhaltensweisen
- Verbindlichkeiten
- zwischenzeitlichen
- taufen
- außen
- reizen
- kontrollierten
- Wirklichkeiten
- Anläufen
- Traufen
- fungierten
- stattlichen
- Handarbeiten
- verständlichen
- zerbrechen
- Freuden
- Streitigkeiten
- Flächen
- einkaufen
- notierten
- Erzen
- schrittweisen
- handschriftlichen
- zusammenbrechen
- Schleifen
- ansehnlichen
- versprechen
- erhältlichen
- Tragflächen
- schneiden
- Läufen
- Wildtauben
- weltlichen
- öffentlichen
Unterwörter
Worttrennung
Zei-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Z
eichen
Abgeleitete Wörter
- Zeichentrickserie
- Zeichentrickfilm
- Zeichens
- Zeichenlehrer
- Zeichenschule
- Zeichenunterricht
- Zeichenketten
- Zeichenkette
- Zeichensatz
- Zeichentrickserien
- Zeichenfolge
- Zeichenstil
- Zeichentrickfilme
- Zeichentrick
- Zeichentrickfilmen
- Zeichenverbindungen
- Zeichensprache
- Zeichentrickfigur
- Zeichenkunst
- Zeichenkodierung
- Zeichenakademie
- Zeichensätze
- ASCII-Zeichen
- Unicode-Zeichen
- Zeichensetzung
- Zeichenfolgen
- Zeichentrickfilms
- Zeichentrickfiguren
- Zeichensätzen
- Zeichentrickfilmer
- Zeichensystem
- Zeichensaal
- Zeichentalent
- Zeichenklasse
- Zeichenkurse
- ZeitZeichen
- Zeichenstift
- Disney-Zeichentrickfilm
- Zeichenlehrerin
- Zeichenebene
- Zeichenvorrat
- IPA-Zeichen
- Zeichensatzes
- Zeichensysteme
- ASCII-Zeichensatz
- Zeichentrick-Serie
- Zeichentheorie
- Zeichenprogramm
- Zeichenlehrers
- US-Zeichentrickserie
- Zeichenstunden
- Zeichentechnik
- Zeichentrick-Fernsehserie
- Zeichenkodierungen
- Zeichenbrett
- CE-Zeichen
- Zeichentricks
- Zeichenfläche
- Zeichenerklärung
- Zeichenerkennung
- Zeichenträger
- Zeichentrickstudio
- Zeichentechniken
- Zeichenkombinationen
- Zeichengerät
- Victory-Zeichen
- Katakana-Zeichen
- Zeichencode
- ASCII-Zeichensatzes
- Zeichencodes
- Zeichentrickversion
- Zeichenkombination
- Zeichengruppen
- Zeichenformen
- Zeichenbegriff
- Zeichensatztabelle
- Anch-Zeichen
- Zeichenkurs
- Zeichenkodierungssystem
- Zeichenkohle
- Zeichengeräte
- Zeichenpapier
- Zeichenwettbewerb
- Zeichenliste
- Zeichentabelle
- At-Zeichen
- Zeichentrick-Kurzfilm
- Zeicheninventar
- Zeichenform
- Zeichenlehre
- Zeichenzirkel
- Zeichensäle
- Zeichenbuch
- Zeichentisch
- Zeichentrickproduktionen
- Zeichenhaftigkeit
- Zeichenfilm
- Zeichenschulen
- Zeichentrickfilmregisseur
- GS-Zeichen
- Zeichenmeister
- Zeichenstudio
- Zeichenbüro
- Zeichenfeder
- Zeichencodierung
- Et-Zeichen
- Unicode-Zeichensatz
- Zeichentrickverfilmung
- Zeichentricksendung
- Trendelenburg-Zeichen
- CJK-Zeichen
- Zeichenmaschine
- Zeichensystemen
- Zeichenblock
- Zeichenstils
- Zeichensystems
- Zeichentrickregisseur
- Lasègue-Zeichen
- Zeichencharakter
- Zeichendarstellung
- Zeichentricksequenzen
- Zeichenmodell
- Zeichenkarton
- Größer-als-Zeichen
- Zeichengruppe
- Zeichenlexikon
- Zeichentrickreihe
- Zeichenkursen
- Zeichenwerkzeug
- Zeichenunterrichts
- Zeichenstudien
- Zeichenprogramme
- Zeichengebung
- Zeichengenerator
- Gardiner-Zeichen
- Zeichenkörper
- 8-Bit-Zeichenkodierung
- Zeichenpaare
- Ü-Zeichen
- Zeichenwerkzeuge
- Zeichentest
- Zeichengabe
- Zeichengröße
- Zeichendeuter
- Zeichenposition
- Transformers-Zeichentrickserie
- TV-Zeichentrickserie
- Zeichenstile
- Zeichenreihen
- W-Zeichen
- SchachtZeichen
- Peace-Zeichen
- Zeichenkunde
- Zeichenanzahl
- LeseZeichen
- Kanji-Zeichen
- Zeichenabstand
- Zeichenausbildung
- Zeichenstein
- Zeichentrickkurzfilm
- Zeichentrick-Serien
- Zeichentrickstudios
- Zeichenschlüssel
- Zeichenstudium
- Kleiner-als-Zeichen
- Zeichenmittel
- Zeichenraum
- Disney-Zeichentrickserie
- Payr-Zeichen
- Zeichenbreite
- Disney-Zeichentrickfilme
- Bio-Zeichen
- Stellwag-Zeichen
- Zeichenarbeiten
- Und-Zeichen
- Zeichentrickfilmserie
- Nicht-ASCII-Zeichen
- Dienstalters-Zeichen
- Zeichentrickstil
- Zeichensatztabellen
- Zeichenreferenzen
- Zeichentricksynchronstimme
- Zeichenklassen
- Escape-Zeichen
- Dalrymple-Zeichen
- Zeichengeschichten
- Zeichengeber
- Siegelschrift-Zeichen
- Zeichentrick-Kinofilm
- Zeichenarbeit
- Zeichenverbindung
- Zeichenmaschinen
- Zeichenserie
- V-Zeichen
- Zeichentrickadaption
- Vinča-Zeichen
- Zeichentrick-Figur
- Zeichenreihe
- Zeichenatelier
- Brudzinski-Zeichen
- Zeichenprozessen
- Zeichenvorlagen
- Nikolski-Zeichen
- Zeichenserien
- Zeichendeutung
- StVO-Zeichen
- Zeichenbedarf
- Kana-Zeichen
- Zeichenbedeutung
- Hiragana-Zeichen
- Zeichentrickfernsehserie
- Zeit-Zeichen
- Kocher-Zeichen
- Zeichentrickfassung
- Zeichenblatt
- Zeichenbrettern
- Chvostek-Zeichen
- Zeichenweise
- Zeichengeschichte
- Zeichenorientierte
- Kernig-Zeichen
- Graefe-Zeichen
- Zeicheninhalt
- Zeichenhandlung
- Zeichenbretter
- Zeichenwelt
- Zeichenkopf
- Zeichenschrift
- Zeichenschüler
- Zeichenstifte
- Möbius-Zeichen
- KFZ-Zeichen
- Zeichenblöcke
- Plus-Zeichen
- Zeichenhafte
- Zeichenhilfe
- Zeichentrickabteilung
- Zeichentrick-Film
- Ehren-Zeichen
- Wartegg-Zeichentest
- Zeichenabstände
- Unicode-Zeichensatzes
- Zeichenlehrerexamen
- Zeichenfunktion
- Zeichenrolle
- Zeichenkünstler
- Zeichenbestand
- Zeichengabestrecke
- Zeichenverwendung
- IHS-Zeichen
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Es geschehen noch Zeichen und Wunder.
- Feigheit ist manchmal ein Zeichen von Klugheit.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
TZ:
- Technisches Zeichnen
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
E Nomine | Im Zeichen des Zodiak | |
Zeichen der Zeit | Du bist nicht allein | 2004 |
Absztrakkt & Roey Marquis II | Ein Zeichen | 2005 |
Franky Kubrick | Gib mirn Zeichen feat. Olli Banjo | 2006 |
Yadena | Zeichen Von Dir | |
Vanessa Maurischat | Zeichen der Zeit | |
Adorned Brood | Zeichen von Zauberkraft | 1998 |
Ferris MC feat. Dj Stylewarz | Im Zeichen des Freaks | 1999 |
Jens Friebe | 10000 Zeichen | 2005 |
Jenney | Gib deinem Herzen ein Zeichen (Radio Mix) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Programmiersprache |
|
|
Programmiersprache |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Philosophie |
|
|
Band |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Christentum |
|
|
Informatik |
|
|
Heraldik |
|
|
Medizin |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Linguistik |
|
|
Symbol |
|
|
Deutschland |
|
|
Einheit |
|
|
Sternbild |
|
|