Zeichen
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Zei-chen |
Nominativ |
das Zeichen |
die Zeichen |
---|---|---|
Dativ |
des Zeichens |
der Zeichen |
Genitiv |
dem Zeichen |
den Zeichen |
Akkusativ |
das Zeichen |
die Zeichen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (14)
- Dänisch (17)
- Englisch (16)
- Estnisch (13)
- Finnisch (15)
- Französisch (12)
- Griechisch (8)
- Italienisch (13)
- Lettisch (9)
- Litauisch (11)
- Niederländisch (12)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (13)
- Rumänisch (14)
- Schwedisch (17)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (12)
- Ungarisch (9)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
знак
Eine unilaterale Verpflichtung ist jedoch ein positives Zeichen und somit wünschenswert , aber es ist nicht genug .
Едностранният ангажимент обаче е положителен знак и затова е желателен , но не е достатъчен .
|
Zeichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
сигнал
Die Verabschiedung dieser Verhandlungsrichtlinien ist ein klares Zeichen unseres starken Engagements für eine weitere Vertiefung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den Ländern des Südkaukasus auf der Grundlage gemeinsamer Werte und Prinzipien , einschließlich der Demokratie , der Rechtsstaatlichkeit und der Wahrung der Menschenrechte .
Приемането на насоките за преговорите е ясен сигнал за нашата сериозна ангажираност с по-нататъшното задълбочаване на отношенията между Европейския съюз и държавите от Южен Кавказ на основата на общи ценности и принципи , в това число , демокрацията , принципите на правовата държава и зачитането на правата на човека .
|
Zeichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
знак за
|
Zeichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ясен
Die Verabschiedung dieser Verhandlungsrichtlinien ist ein klares Zeichen unseres starken Engagements für eine weitere Vertiefung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den Ländern des Südkaukasus auf der Grundlage gemeinsamer Werte und Prinzipien , einschließlich der Demokratie , der Rechtsstaatlichkeit und der Wahrung der Menschenrechte .
Приемането на насоките за преговорите е ясен сигнал за нашата сериозна ангажираност с по-нататъшното задълбочаване на отношенията между Европейския съюз и държавите от Южен Кавказ на основата на общи ценности и принципи , в това число , демокрацията , принципите на правовата държава и зачитането на правата на човека .
|
weiteres Zeichen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
един знак
|
gutes Zeichen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
добър знак
|
Zeichen für |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
знак за
|
starkes Zeichen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
сигнал
|
positives Zeichen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
положителен знак
|
ein Zeichen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
знак
|
ein Zeichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
е знак
|
gutes Zeichen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
знак
|
ein Zeichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
знак за
|
ein gutes Zeichen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
добър знак
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
tegn
Es muss bei den bestehenden Ängsten deutlicher und klarer Zeichen für Frieden und Sicherheit geben , und es muss bei den bestehenden Befürchtungen auch klar sein , dass es keine einseitigen Vorteile gibt .
Med de nuværende bekymringer skal der være tydeligere og klarere tegn på fred og sikkerhed , og med det scenarie må det stå klart , at der ikke er nogen ensidige fordele .
|
Zeichen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tegn på
|
Zeichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
signal
Mit der Annahme dieses Haushalts für 2006 gibt das Parlament ein starkes symbolisches Zeichen für die laufende Diskussion über die nächste Finanzielle Vorausschau 2007-2013 .
Endelig giver Parlamentet ved at vedtage dette budget et særdeles symbolsk signal til den igangværende debat om de kommende finansielle overslag for 2007-2013 .
|
Zeichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
et tegn på
|
Zeichen , |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
tegn ,
|
positive Zeichen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
positive tegn
|
gutes Zeichen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
godt tegn
|
ermutigende Zeichen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
opmuntrende tegn
|
Zeichen für |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
tegn på
|
Zeichen . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
tegn .
|
wichtiges Zeichen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
vigtigt tegn
|
wichtiges Zeichen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
vigtigt signal
|
ein Zeichen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
et tegn
|
Zeichen dafür |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tegn
|
ein Zeichen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
et tegn på
|
Zeichen dafür |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
tegn på
|
positives Zeichen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
positivt tegn
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
sign
Ein kleines - aber zu zaghaftes - Zeichen des Fortschritts stellt der Appell zu einem neuen allgemeinen Engagement auf diesem Gebiet dar , der mit der Forderung nach einer besseren Umsetzung der den Roma gewidmeten Instrumente endet , gleichsam als Beschwörung von bislang Unerreichtem .
There is a small - but too timid - sign of progress in the call for a renewed general commitment in this field , ending with the call for better application of instruments devoted to the Roma , as if invoking something which we have not managed to achieve .
|
Zeichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
signal
Das ist nicht alles , aber es ist ein erstes Zeichen , ein erster verantwortlicher Schritt .
That is not everything , but it gives a first signal , takes a first step towards responsibility .
|
Zeichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
signs
Der Beschluss , den wir morgen zweifelsohne fassen werden , bringt Ihnen , Herr Kommissar , ein höheres Maß an Ehrgeiz in Bezug auf diese Strategie der Qualitätsprodukte , also solcher Produkte , die sich an verschiedenen Zeichen erkennen lassen .
The resolution that we shall no doubt adopt tomorrow offers you , Commissioner , a greater degree of ambition with regard to this policy of quality products , of products identified by different signs .
|
Zeichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sign of
|
positive Zeichen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
positive signs
|
wichtiges Zeichen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
important sign
|
positives Zeichen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
positive sign
|
ermutigendes Zeichen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
encouraging sign
|
weiteres Zeichen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
another sign
|
Zeichen dafür |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
sign that
|
Zeichen . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
sign .
|
gutes Zeichen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
good sign
|
ein Zeichen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
a sign
|
Zeichen für |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
sign of
|
ein Zeichen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
a sign of
|
gutes Zeichen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sign
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
märk
Das ist zum Antritt Ihres neuen Amtes ein gutes Zeichen .
Oma uut tööd alustades on see on hea märk .
|
Zeichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
märke
Hier gibt es ermutigende Zeichen , und diese Zeichen zu stärken und gleichzeitig auch kritisch zu sein , das ist die Aufgabe einer ausgewogenen Pakistan-Politik .
Selles osas on esinenud julgustavaid märke ning Pakistani tasakaalustatud poliitika eesmärk on neid märke tugevdada , väljendades samas mis tahes vajalikku kriitikat .
|
Zeichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
märku
Diese Entschließung ist ein klares Zeichen für das Bekenntnis des Parlaments , einen Weg aus der gegenwärtigen Sackgasse in Bezug auf den Haushaltsplan 2011 zu finden .
See resolutsioon annab selgelt märku , et parlament on võtnud kohustuse ületada praegune 2011 . aasta eelarvet puudutav tupikseis .
|
Zeichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
märgiks
Dies ist ein positives Zeichen , dass zwischen dem Rat und dem Parlament nach zähen Verhandlungen nun ein Konsens herrscht und der Beschluss heute ohne weitere Beratungen in der ersten Lesung gefasst werden kann .
Positiivseks märgiks on see , et pärast keerulisi läbirääkimisi on nõukogu ja parlamendi vahel saavutatud konsensus ning otsuse võib täna ilma edasise kaalutlemisvajaduseta esimesele lugemisele võtta .
|
ermutigende Zeichen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
julgustavaid märke
|
Zeichen . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
märk .
|
gutes Zeichen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
hea märk
|
ein Zeichen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
märk
|
Zeichen für |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
märk
|
gutes Zeichen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
märk
|
gutes Zeichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
hea märk .
|
Zeichen konkreter Solidarität |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
märk konkreetsest solidaarsusest
|
ein ermutigendes Zeichen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
julgustav märk
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
merkki
Das ist ein Zeichen konkreter Solidarität .
Tämä on merkki konkreettisesta yhteisvastuusta .
|
Zeichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
merkkejä
Die neuen Mitglieder der Europäischen Union erwarten konkrete Zeichen unserer Solidarität und nicht nur Worte .
Euroopan unionin uudet jäsenet odottavat konkreettisia merkkejä yhteisvastuustamme , eivät pelkkiä sanoja .
|
Zeichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
osoitus
Es ist ein Zeichen für die Haltung der türkischen Regierung zum Frieden und zu den Kurden in einer Zeit , in der diese ihre Hand zum Frieden ausgestreckt haben .
Se on osoitus Turkin hallituksen asennoitumisesta rauhaan ja kurdeihin aikana , jolloin nämä ovat ojentaneet kätensä rauhan merkiksi .
|
positive Zeichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
myönteisiä merkkejä
|
ermutigendes Zeichen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
rohkaiseva merkki
|
gutes Zeichen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
hyvä merkki
|
ein Zeichen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
merkki
|
schlechtes Zeichen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
huono merkki
|
Zeichen für |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
merkki
|
Zeichen dafür |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
merkki siitä
|
positives Zeichen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
myönteinen merkki
|
Zeichen . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
merkki .
|
gutes Zeichen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
merkki
|
Zeichen . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
hyvä merkki .
|
ein Zeichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
on merkki
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
signe
Ich begrüße den Dialog , der zwischen den Behörden und der Opposition stattfindet ; das ist ein positives Zeichen .
Je me réjouis du dialogue qui se tient entre les autorités et l'opposition ; c'est un signe d'évolution .
|
Zeichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
un signe
|
Zeichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
signes
Leider gibt es , noch bevor die Kommission unter Präsident Barroso ihre Tätigkeit überhaupt aufgenommen hat , bereits deutliche Zeichen der Zwietracht in ihren Reihen .
Malheureusement , la Commission du président Barroso n ’ a même pas encore démarré et déjà apparaissent dans ses rangs de nombreux signes de discorde .
|
Zeichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
signal
Es ist ein deutliches Zeichen für die Bereitschaft des Europäischen Parlaments , auf europäische rechtliche Rahmenbedingungen für legale Einwanderung hinzuarbeiten .
Il donne ainsi un signal clair de la volonté du Parlement européen d'aller vers un cadre législatif européen pour l'immigration légale .
|
Zeichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
un signal
|
ermutigende Zeichen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
signes encourageants
|
gutes Zeichen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
bon signe
|
Zeichen für |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
un signe
|
ein Zeichen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
un signe
|
Zeichen für |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
signe
|
ein Zeichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
signe
|
ein Zeichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
un signe de
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ένδειξη
Zumindest wurde alles getan , um den casus belli im Rahmen eines Ad-hoc-Stabilitätspakts zu entschärfen , und der kürzlich erfolgte Beitritt dieses Trios von geographisch wie regionalstrategisch kleinen Ländern zum Europarat konnte als ein Zeichen der Aufmerksamkeit seitens der europäischen Nationen gewertet werden . Eine Hoffnung auf Normalisierung für die Region und ein Unterpfand für eine bessere Zukunft für die Bevölkerung .
Τουλάχιστον , η πρόσφατη είσοδος αυτής της τριάδας χωρών , μικρών μεν γεωγραφικά , αλλά με στρατηγική σημασία σε περιφερειακό επίπεδο , στο Συμβούλιο της Ευρώπης μπορεί να ερμηνευθεί ως ένδειξη προσοχής από την πλευρά των εθνών της Ευρώπης . Μια ελπίδα για εξομάλυνση στην περιοχή αυτή και μια εγγύηση για ένα μέλλον πιο ευνοϊκό για αυτούς τους λαούς .
|
Zeichen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
σημάδι
Ich hielte es für ein Zeichen der Gesundheit dieses Parlaments , wenn eine Debatte über die Gesundheit von Kindern tatsächlich von Gefühlen geleitet würde .
Εγώ πιστεύω ότι είναι υγιές σημάδι αν πραγματικά συμβαίνει αυτό στην αίθουσα και αν καθοδηγούν τα συναισθήματα τη συζήτηση όσον αφορά την υγεία των παιδιών .
|
Zeichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
μήνυμα
Damit habe ich ein klares Zeichen dafür gesetzt , dass gemäß dem Subsidiaritätsprinzip in solch sensiblen Belangen allein jedes einzelne der 27 Mitgliedstaaten als Gesetzgeber agieren darf .
Με αυτόν τον τρόπο , δίνω το σαφές μήνυμα ότι , σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας , οι μόνοι νομοθέτες όσον αφορά τόσο ευαίσθητα ζητήματα είναι καθένα από τα 27 κράτη μέλη .
|
Zeichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
σημάδια
Zeichen einer solchen Entwicklung sehe ich beispielsweise bei den Konsultationen der Kommission zur Überprüfung der maximalen Transportzeiten sowie der Anzahl der Tiere pro Flächeneinheit im Transportfahrzeug .
Βλέπω σημάδια από αυτή την εξέλιξη να προκύπτουν από τη διαβούλευση της Επιτροπής σχετικά με την αναθεώρηση των ανώτατων χρόνων μετακινήσεων και των αριθμών των ζώων που μεταφέρονται .
|
Zeichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ενδείξεις
Die notwendigen Daten müssen in vergleichbaren Werten angegeben werden und dürfen nicht in Symbolen und Zeichen untergehen .
Τα απαραίτητα δεδομένα πρέπει να αναφέρονται σε συγκρίσιμες τιμές , και δεν πρέπει να χάνονται ανάμεσα σε σύμβολα και ενδείξεις .
|
gutes Zeichen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
καλό σημάδι
|
positives Zeichen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
θετικό σημάδι
|
ein Zeichen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ένδειξη
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
segno
Die Verfassung , wie sie jetzt ist - die Dayton-Verfassung - , war in den neunziger Jahren ein Zeichen für Stabilität , ist es aber heute nicht mehr .
La costituzione , nella versione attuale - la costituzione di Dayton - ha costituito un segno di stabilità negli anni ' 90 , ma oggi non lo è più .
|
Zeichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
segnale
Auf diese Weise wird die EU der gesamten Welt ein Zeichen der Einheit und der Stärke geben .
In tal modo , l'UE darà un segnale di unità e di forza al mondo intero .
|
Zeichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
un segnale
|
Zeichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
segnali
In jüngster Zeit gab es einige positive Zeichen wie die Entlassung von 18 politischen Gefangenen am 18 . August 2003 .
Ultimamente abbiamo registrato alcuni segnali positivi quando , il 18 agosto 2003 , sono stati scarcerati 18 prigionieri politici .
|
Zeichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
un segno
|
ermutigende Zeichen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
segnali incoraggianti
|
gutes Zeichen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
buon segno
|
ein Zeichen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
un segno
|
positives Zeichen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
segnale positivo
|
Zeichen für |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
un segno
|
positives Zeichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
positivo
|
ein Zeichen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
un segnale
|
ein Zeichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
segno
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
zīme
Eine unilaterale Verpflichtung ist jedoch ein positives Zeichen und somit wünschenswert , aber es ist nicht genug .
Tomēr vienpusējas saistības ir pozitīva zīme , un tādēļ tās ir vēlamas , bet ne pietiekamas .
|
Zeichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
signāls
Es ist ein positives Zeichen , dass Europa dieses Thema ernst nimmt und sich das Ziel setzt , die Art von fairer Antwort zu geben , an deren Ausgestaltung wir mitgewirkt haben .
Tas ir pozitīvs signāls , ka Eiropa nopietni izturas pret šo jautājumu un cer sagaidīt attiecīgu reakciju , ko mēs esam palīdzējuši konkretizēt .
|
Zeichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
signālu
( BG ) Frau Präsidentin , Herr Kommissar , meine Damen und Herren , ich gratuliere Herrn Scottà zu diesem Bericht , der ein deutliches Zeichen ist für den Wunsch und die Entschlossenheit des Europäischen Parlaments , sich aktiv an der anstehenden Aussprache über die Zukunft der Gemeinsamen Agrarpolitik zu beteiligen .
( BG ) Priekšsēdētājas kundze , komisār , dāmas un kungi ! Es apsveicu Scottà kungu par šo ziņojumu , kas raida skaidru signālu par Eiropas Parlamenta vēlmi un apņēmību aktīvi piedalīties nākamajās debatēs par KLP nākotni .
|
Zeichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zīmi
Ich bin aufgestanden und habe Zeichen gegeben , auch verbale , um das Wort zu ergreifen ; der Präsident signalisierte mir jedoch aufzuhören .
Es piecēlos un devu zīmi , pat verbāli , bet priekšsēdētājs norādīja , lai es pārtraucu .
|
Zeichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
liecina par
|
schlechtes Zeichen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
slikts signāls
|
gutes Zeichen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
laba zīme
|
positives Zeichen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
pozitīva zīme
|
gutes Zeichen . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
laba zīme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
ženklas
Schließlich bin ich der Meinung , dass die verpflichtende Angabe von nichttextilen Teilen tierischen Ursprungs ein Zeichen des wahren Fortschritts darstellt , da die Verbraucher nicht wollen , dass die Textilerzeugnisse , die sie kaufen , derartige Materialien enthalten .
Galiausiai , aš tikiu , kad gyvūninės kilmės ne tekstilės dalių ženklinimo reikalavimas - tikro progreso ženklas , nes juk vartotojai nenori , kad jų perkamuose gaminiuose būtų tokių medžiagų .
|
Zeichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ženklas .
|
Zeichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ženklą
Bezug nehmend auf Frau Beňovás Frage zu den Grundrechten möchte ich sagen , dass es richtig ist , dieses neue Zeichen unseres Engagements zu setzen - und ich möchte hinzufügen , dass der Vorschlag hierzu zwar vom Europäischen Parlament kam , ich jedoch von der Angelegenheit bereits überzeugt war - nämlich den Posten eines für Grundrechte und individuelle Freiheiten zuständigen Kommissars einzuführen .
Kalbant apie M. Beňovos klausimą dėl pagrindinių teisių pasakysiu , jog būtent tam , kad parodyčiau šį naują įsipareigojimo ženklą , nusprendžiau įsteigti - ir norėčiau pridurti , kad pasiūlymą gavome iš Europos Parlamento , nors šiuo klausimu jau buvau tikras , - Komisijos nario , atsakingo už pagrindines teises ir asmenines laisves , pareigybę .
|
Zeichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ženklas ,
|
schlechtes Zeichen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
blogas ženklas
|
wichtiges Zeichen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
svarbus ženklas
|
gutes Zeichen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
geras ženklas
|
positives Zeichen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
teigiamas ženklas
|
ein Zeichen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ženklas
|
gutes Zeichen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ženklas
|
Zeichen zunehmender Armut |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
vis gilėjančio skurdo požymis
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
teken
Ich vertraue darauf , dass Sie dafür Sorge tragen werden , dass dieses Kreuz , das Zeichen der Liebe und des Sieges , einen würdigen Ort in diesem Parlament finden wird – sowohl in Straßburg als auch in Brüssel .
Mijnheer de Voorzitter , ik vertrouw erop dat u dit kruis , dit teken van liefde en overwinning , op een waardige plaats in het Parlement zult laten ophangen , een in Straatsburg en een in Brussel .
|
Zeichen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
signaal
Das wird ein starkes Zeichen setzen und andere Diktatoren von der Anwendung von Gewalt gegen ihre Bürgerinnen und Bürger abhalten ; ein Versagen in diesem Fall wird die gegenteilige Wirkung haben .
Dat zal een krachtig signaal zijn dat andere dictators zal ontmoedigen om geweld te gebruiken tegen hun volk . Als dat niet lukt , zal dat het tegenovergestelde effect hebben .
|
als Zeichen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
als teken
|
schlechtes Zeichen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
slecht teken
|
ermutigende Zeichen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
bemoedigende signalen
|
gutes Zeichen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
goed teken
|
positives Zeichen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
positief signaal
|
Zeichen der |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
teken van
|
ein Zeichen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
een teken
|
Zeichen . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
teken .
|
positives Zeichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
positief
|
gutes Zeichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
teken
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
sygnał
Kopenhagen setzt ein klares Zeichen , in welcher Welt wir uns befinden .
Konferencja w Kopenhadze stanowi jasny sygnał , w jakim świecie żyjemy .
|
Zeichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
znak
Aber wenn es die Kommission ernst meint , warum hat sie dann nicht die Auslieferung der Verdächtigen als Zeichen des guten Willens und als Voraussetzung für die Aufnahme von Verhandlungen verlangt ?
Lecz jeśli Komisja jest poważna , to dlaczego nie występuje o ekstradycję podejrzanych jako znak dobrej woli oraz warunek wstępny rozpoczęcia negocjacji ?
|
Zeichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
znakiem
Johannes Paul II . war das erste unübersehbare Zeichen für den Wind des Wandels , der von nun an durch ganz Europa wehte und der 1989 zum Sturm der Veränderung werden sollte .
Jan Paweł II był pierwszym widocznym znakiem powiewu przemian , który od tej chwili wiał w całej Europie i w 1989 roku zamienił się w nawałnicę , która przyniosła polityczny wstrząs .
|
gutes Zeichen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
dobry znak
|
positives Zeichen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
pozytywny sygnał
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
sinal
Das ist ein sehr gutes Zeichen .
É um excelente sinal .
|
Zeichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
um sinal
|
Zeichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sinais
Die Wahlen in Deutschland vergangene Woche und die kommende Volksabstimmung in Frankreich sind deutliche Zeichen , dass die Wähler unzufrieden damit sind , wie ihre Regierungen die Wirtschaft handhaben .
As eleições da semana passada na Alemanha e o próximo referendo em França estão a emitir sinais do descontentamento dos eleitores face à maneira como os governos conduzem as suas economias .
|
positives Zeichen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
sinal positivo
|
positive Zeichen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
sinais positivos
|
als Zeichen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
como sinal
|
ein Zeichen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
um sinal
|
Zeichen . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
sinal
|
Zeichen für |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
um sinal
|
ermutigendes Zeichen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
sinal encorajador
|
gutes Zeichen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
bom sinal
|
gutes Zeichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sinal
|
gutes Zeichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
bom sinal .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
semn
Sie haben einen eindrucksvollen Appell an die Kommission gerichtet , Madeira in der jetzigen Lage beizustehen und ein Zeichen europäischer Solidarität zu setzen .
Aţi lansat un apel impresionant către Comisie pentru a ajuta Madeira în situaţia actuală şi pentru a face dovadă de un semn de solidaritate europeană .
|
Zeichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
un semn
|
Zeichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
un semnal
|
Zeichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
semnal
Es ist schade , dass am Ende des Europäischen Jahres der Armutsbekämpfung - wozu insbesondere die Kinderarmut gehört - Ungarn ein solches Zeichen setzt .
Este o rușine că , la sfârșitul Anului european de luptă împotriva sărăciei - în special sărăcia infantilă - Ungaria transmite acest tip de semnal .
|
Zeichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
semn al
|
ermutigendes Zeichen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
semn încurajator
|
Zeichen dafür |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
un semn
|
ein Zeichen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
un semn
|
gutes Zeichen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
semn bun
|
positives Zeichen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
semn pozitiv
|
gutes Zeichen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
un semn bun
|
gutes Zeichen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
semn
|
ein Zeichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
semn
|
gutes Zeichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
este un semn
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
tecken
Ich habe Präsident Pöttering darum gebeten , die heutige Sitzung mit einer Schweigeminute zu eröffnen - als Zeichen der Trauer und der Verneigung vor diesen Opfern .
Jag bad talman Hans-Gert Pöttering att inleda dagens session med en tyst minut , som ett tecken på sorg över dessa offers öde .
|
Zeichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tecken på
|
Zeichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
signal
Mein Dank gilt den sozialwirtschaftlichen Akteuren , die Maßnahmen ergriffen und es diesem Parlament ermöglicht haben , ein deutliches Zeichen an die Kommission zu senden , endlich einen einheitlichen europäischen Statuts für Gesellschaften auf Gegenseitigkeit , Verbände und Stiftungen anzuerkennen .
Tack till de aktörer inom den sociala ekonomin som engagerade sig och gjorde det möjligt för detta parlament att skicka en tydlig signal till kommissionen om att slutligen erkänna en gemensam europeisk stadga för ömsesidiga bolag , föreningar och stiftelser .
|
Zeichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ett tecken på
|
deutliches Zeichen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
signal
|
ermutigendes Zeichen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
uppmuntrande tecken
|
positives Zeichen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
positivt tecken
|
schlechtes Zeichen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
dåligt tecken
|
Zeichen . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
tecken .
|
gutes Zeichen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
gott tecken
|
als Zeichen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
som ett tecken
|
positive Zeichen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
positiva tecken
|
ein Zeichen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ett tecken
|
ein Zeichen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ett tecken på
|
Zeichen der |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
tecken på
|
Zeichen für |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
tecken på
|
gutes Zeichen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
tecken
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
signál
Morgen ist der Tag , an dem das Europäische Parlament ein deutliches Zeichen geben kann , dass die Menschen von Bosnien und Herzegowina sowie Albanien in Europa willkommen sind .
Zajtrajší deň bude dňom , kedy môže dať Európsky parlament jasný signál , že obyvatelia Bosny a Hercegoviny a Albánska sú v Európe vítanými návštevníkmi .
|
Zeichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
znakom
Das ist ein gutes Zeichen dafür , dass auch die neuen Mitgliedstaaten im Falle von Veränderungen , die auf die Globalisierung zurückzuführen sind , erfolgreich Unterstützung beantragen können .
Uvedená skutočnosť je dobrým znakom toho , že aj nové členské štáty môžu úspešne žiadať o pomoc v súvislosti so zmenami , ktoré si vyžaduje globalizácia .
|
Zeichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
signálom
Und eben ein solches Zeichen setzt dieses Programm .
Tento program je takýmto signálom .
|
Zeichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
znak
Dies ist ein Zeichen für unseren Optimismus .
Je to znak nášho optimizmu .
|
Zeichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
znamenie
Vielen Dank . Das ist ein gutes Zeichen .
Ďakujem vám ; je to dobré znamenie .
|
Zeichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
znamením
Das Treffen in Barcelona wird ein Zeichen unserer Verpflichtung gegenüber dem Mittelmeerraum sein .
Stretnutie v Barcelone bude znamením nášho záväzku voči Stredozemiu .
|
Zeichen unserer |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
znak našej
|
schlechtes Zeichen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
zlý signál
|
ermutigende Zeichen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
povzbudzujúcich znakov
|
Zeichen für |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
znakom
|
gutes Zeichen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
dobré znamenie
|
ein Zeichen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
znakom
|
positives Zeichen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
pozitívom
|
ein Zeichen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
znak
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
znak
Es handelte sich anscheinend um einen Pyrrhussieg , da sich die Börsenkurse für den Sektor im Anschluss an die Vereinbarung kaum erhöhten , was kein gutes Zeichen war .
To je bila očitno Pirova zmaga , saj so se po sprejetju sporazuma borzne cene za sektor komajda povečale , kar ni bil dober znak .
|
Zeichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
signal
( HU ) Herr Präsident , Frau Győri , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren ! Es freut mich , dass das Europäische Parlament mit der morgigen Abstimmung über den Coelho-Bericht ein deutliches Zeichen setzen wird , dass es die Bereitschaft Rumäniens und Bulgariens akzeptiert und den Beitritt dieser beiden Länder zu einem der wichtigsten Besitzstände der Europäischen Union , dem Schengen-Raum , unterstützt .
( HU ) Gospod predsednik , gospa Győri , komisarka , gospe in gospodje , vesela sem , da bo z jutrišnjim glasovanjem o poročilu gospoda Coelha Evropski parlament dal jasen signal , da sprejema pripravljenost Romunije in Bolgarije ter podpira pristop teh dveh držav k enemu od najpomembnejših pravnih redov Evropske unije , schengenskemu pravnemu redu .
|
Als Zeichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
V znak
|
gutes Zeichen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
dober znak
|
ermutigendes Zeichen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
spodbuden znak
|
ein Zeichen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
znak
|
schlechtes Zeichen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
slab znak
|
ermutigende Zeichen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
spodbudnih znakov
|
Zeichen . |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
znak .
|
als Zeichen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
kot znak
|
positives Zeichen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
pozitiven znak
|
als ein Zeichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kot znak
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
señal
Die Industrie hat freiwillig vorgeschlagen , den Einsatz von PFOA bis 2014 zu reduzieren , was allein schon ein eindeutiges Zeichen dafür ist , dass wir mit unserem Gefühl richtig lagen , als wir auf der Einbeziehung von PFOA in diese Rechtsvorschrift bestanden haben .
La industria ha propuesto voluntariamente limitar el uso de PFOA de aquí a 2014 , lo que es ya de por sí una señal clara de que nuestra intuición no se equivocaba cuando insistimos en incluirlo en la legislación .
|
Zeichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
una señal
|
Zeichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
señales
Ich würde gern von Herrn Balkenende erfahren , wie er die erforderlichen Zeichen hinsichtlich Vorgehensweise und Kommunikation setzen will .
Me gustaría que el señor Balkenende me explicara cómo piensa enviar las señales necesarias en materia de planteamiento y comunicación .
|
Zeichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
signo
Ich begrüße den Dialog , der zwischen den Behörden und der Opposition stattfindet ; das ist ein positives Zeichen .
Celebro el diálogo que está teniendo lugar entre las autoridades y la oposición ; es un signo de progreso .
|
politisches Zeichen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
señal política
|
schlechtes Zeichen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
mala señal
|
gutes Zeichen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
buena señal
|
ein Zeichen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
una señal
|
Zeichen für |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
señal
|
positives Zeichen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
señal positiva
|
gutes Zeichen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
buena señal .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
znamení
Ich bin aufgestanden und habe Zeichen gegeben , auch verbale , um das Wort zu ergreifen ; der Präsident signalisierte mir jedoch aufzuhören .
Postavil jsem se a dával znamení , dokonce i slovně , ale předseda mi naznačil , že mám přestat .
|
Zeichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
znamením
Die Ergebnisse des Referendums im Südsudan sind ein eindeutiges Zeichen für den Wunsch der Menschen im Südsudan nach Unabhängigkeit , die sie seit vielen Jahren gefordert haben .
Výsledky referenda v Súdánu jsou jednoznačným znamením touhy lidu Jižního Súdánu po nezávislosti , kterou žádá již po mnoho let .
|
Zeichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
signál
Das wäre auch ein eindeutiges und klares Zeichen .
To by představovalo jasný a jednoznačný signál .
|
Zeichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
známkou
Er verurteilt auch die steigende Anzahl atypischer Verträge , die ein Zeichen dafür sind , dass Arbeit zunehmend unsicherer wird .
Odsuzuje také trend zvyšování podílu atypických smluv , což je známkou toho , že práce se stává v rostoucí míře nejistou .
|
Zeichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
signálem
Diese Entschließung ist ein klares Zeichen für das Bekenntnis des Parlaments , einen Weg aus der gegenwärtigen Sackgasse in Bezug auf den Haushaltsplan 2011 zu finden .
Toto usnesení je jasným signálem o odhodlání Parlamentu vyjít ze současné slepé uličky , v níž se ocitl rozpočet na rok 2011 .
|
gutes Zeichen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
dobré znamení
|
gutes Zeichen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
dobrým znamením
|
Sie machen ein Zeichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Signalizujete něco
|
Sie machen ein Zeichen ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Signalizujete něco ?
|
Welches Zeichen wird dadurch gesetzt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Jaký příklad tím dávají
|
Dies ist kein gutes Zeichen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
To nevěstí nic dobrého
|
Das ist ein gutes Zeichen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
To je dobré znamení
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Zeichen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
jele
Leider ist die Ablehnung der Einreise unseres sozialistischen Kollegen durch das Regime , weil dieser sich mit der Opposition in Verbindung setzen wollte , kein Zeichen für einen echten Wandel .
Sajnos az , hogy a rendszer nem volt hajlandó engedélyezni egyik szocialista kollégánk belépését Kubába , mert fel akarta venni a kapcsolatot az ellenzékkel , nem a valós változás jele .
|
Zeichen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
jel
Die Richtlinie besagt auch , dass Frauen während ihres Mutterschaftsurlaubs ihr volles Gehalt beziehen müssen : ein deutliches Zeichen in der gegenwärtigen Krisensituation .
Az irányelv arról is rendelkezik , hogy a nőknek szabadságuk alapján teljes fizetésüket meg kell kapniuk : ez fontos jel a jelenlegi válsághelyzetben .
|
Zeichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jelzés
Auch wenn gegen den Kindermissbrauch noch vieles getan werden muss , ist dies ein ermutigendes Zeichen .
Bár még mindig sokat kell tennünk a gyermekek elleni erőszakkal szemben , ez egy bátorító jelzés .
|
Zeichen für |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
jele
|
ermutigende Zeichen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
biztató jel
|
ein Zeichen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
jele
|
Zeichen . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
jel .
|
gutes Zeichen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
jel
|
gutes Zeichen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
jó jel
|
Häufigkeit
Das Wort Zeichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1878. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 41.43 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Symbole
- Zeichensatz
- Leerzeichen
- Zeichens
- phonetischen
- Attribute
- Symbolen
- Schriftbild
- symbolisch
- Attribut
- Ziffern
- Muster
- ausgedrückt
- Sinnträger
- dargestelltes
- symbolische
- dargestellt
- Zeilen
- Kennzeichen
- Abbild
- kennzeichnet
- Kennzeichnung
- abgebildet
- Lautträger
- angehängt
- LaTeX
- Weglassen
- Gebrauch
- Grundelement
- Element
- Attributen
- vorangestellt
- Kangxi-Wörterbuch
- Ziffer
- darstellen
- Anhängen
- dargestellte
- Schema
- Beispiele
- Sichtbares
- kennzeichnen
- verwenden
- Normalschrift
- kenntlich
- Form
- Objekt
- Hinzufügung
- Identifikationsmerkmal
- Kennzeichnungen
- verdeutlichen
- bildlich
- korrekte
- hinweisende
- selbsterklärend
- Regeln
- also
- Merkmal
- Darstellung
- gedeutet
- Doppelung
- repräsentieren
- Darstellungsform
- lateinischen
- verdeutlicht
- Rechit
- Hintergrund
- Erkennungsmerkmal
- Logos
- zeigt
- Unterstreichung
- Abbilder
- einzufügen
- vorangestellten
- Siegel
- weggelassen
- abbilden
- Anfügung
- Radikal
- augenfälligste
- interpretiert
- Schemas
- Eigenheit
- benutzt
- Auslassung
- darstellt
- Hauptelement
- übliche
- Nichtvorhandensein
- nachgestellt
- belebtes
- korrekten
- Metapher
- kennzeichnete
- Einschub
- Folgender
- Identifikation
- identifizierenden
- Anfangsbuchstaben
- zeigen
- Äquivalent
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Zeichen der
- als Zeichen
- Zeichen für
- Zeichen des
- ein Zeichen
- das Zeichen
- im Zeichen
- als Zeichen der
- Zeichen für die
- Zeichen , die
- als Zeichen für
- im Zeichen der
- ein Zeichen für
- als Zeichen des
- im Zeichen des
- Zeichen für den
- Im Zeichen des
- ein Zeichen der
- das Zeichen für
- Zeichen , dass
- als Zeichen für die
- Zeichen für das
- Als Zeichen der
- das Zeichen der
- Im Zeichen der
- die Zeichen der
- ein Zeichen des
- das Zeichen des
- von Zeichen
- ein Zeichen für die
- Das Zeichen des
- ein Zeichen , das
- als Zeichen für den
- dem Zeichen des
- Zeichen des Bösen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Zechen
- Weichen
- reichen
- Teichen
- Leichen
- Deichen
- Reichen
- weichen
- Zeichnen
- Zeichens
- Zehen
- Zeche
- Ziehen
- Eichen
- wichen
- Weihen
- reihen
- leihen
- weihen
- Reihen
- Zeilen
- Weiche
- Zeigen
- Zeiten
- Zecken
- Rechen
- Deiche
- Teiche
- reiche
- weiche
- Leiche
- Reiche
- reicher
- weicher
- Reichel
- reichem
- reiches
- Teiches
- Deiches
- weiches
- Reiches
- weichem
- Herchen
- riechen
- Stichen
- glichen
- laichen
- Ziethen
- Welchen
- welchen
- Teschen
- Seuchen
- Veilchen
- Zwischen
- Speichen
- Teilchen
- zeichnen
- Zeichner
- gewichen
- leichten
- seichten
- Leichten
- reichten
- Weibchen
- gleichen
- Gleichen
- Bleichen
- Zeichnern
- Zeige 18 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈʦaɪ̯çn̩
Ähnlich klingende Wörter
- Eichen
- eichen
- reichen
- Reichen
- Leichen
- laichen
- Laichen
- Deichen
- weichen
- Weichen
- Zeichner
- Zeichens
- Icon
- Eisen
- Eiben
- Aigen
- Eichel
- Scheiden
- scheiden
- Feigen
- feigen
- neigen
- Neigen
- Zeugen
- reißen
- reizen
- Reizen
- Reisen
- Raisen
- Reifen
- reifen
- Reiben
- beißen
- weißen
- Weißen
- Meißen
- heißen
- beiden
- Seiten
- Saiten
- leiten
- Seifen
- Weisen
- weisen
- Waisen
- Weiden
- Waiden
- Weizen
- leisen
- meiden
- leiden
- Leiden
- zeichnen
- Zeichnen
- schleichen
- Zweigen
- zweiten
- zeichnet
- Zeichners
- Zeichnung
- Zeichnern
- leichten
- laichten
- Zeige 13 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Lebenszeichen
- Dienstgradabzeichen
- reichen
- vergleichen
- zahlreichen
- laichen
- erreichen
- weichen
- unterstreichen
- begleichen
- Postwertzeichen
- Vorzeichen
- Teilbereichen
- umfangreichen
- Gebräuchen
- Bereichen
- Erkennungszeichen
- Kennzeichen
- Wasserzeichen
- Wahrzeichen
- Tierkreiszeichen
- Schriftzeichen
- dergleichen
- Hoheitszeichen
- Deichen
- Sonderzeichen
- Rangabzeichen
- Aktenzeichen
- zeitgleichen
- Königreichen
- abweichen
- Anführungszeichen
- Fachbereichen
- Leerzeichen
- abwechslungsreichen
- Satzzeichen
- Eichen
- glorreichen
- Leichen
- Themenbereichen
- Streichen
- Lesezeichen
- Feldzeichen
- verstreichen
- überreichen
- einreichen
- Reichen
- schleichen
- Vergleichen
- entweichen
- Anzeichen
- Zahlzeichen
- streichen
- Fragezeichen
- Weichen
- Jagdflugzeugen
- scheiden
- Baumarten
- vorschreiben
- steigen
- Waldkirchen
- Schreiben
- seitlichen
- Minderheiten
- kapitulierten
- oberflächlichen
- Verhaltensweisen
- Verbindlichkeiten
- zwischenzeitlichen
- taufen
- außen
- reizen
- kontrollierten
- Wirklichkeiten
- Anläufen
- Traufen
- fungierten
- stattlichen
- Handarbeiten
- verständlichen
- zerbrechen
- Freuden
- Streitigkeiten
- Flächen
- einkaufen
- notierten
- Erzen
- schrittweisen
- handschriftlichen
- zusammenbrechen
- Schleifen
- ansehnlichen
- versprechen
- erhältlichen
- Tragflächen
- schneiden
- Läufen
- Wildtauben
- weltlichen
- öffentlichen
Unterwörter
Worttrennung
Zei-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Z
eichen
Abgeleitete Wörter
- Zeichentrickserie
- Zeichentrickfilm
- Zeichens
- Zeichenlehrer
- Zeichenschule
- Zeichenunterricht
- Zeichenketten
- Zeichenkette
- Zeichensatz
- Zeichentrickserien
- Zeichenfolge
- Zeichenstil
- Zeichentrickfilme
- Zeichentrick
- Zeichentrickfilmen
- Zeichenverbindungen
- Zeichensprache
- Zeichentrickfigur
- Zeichenkunst
- Zeichenkodierung
- Zeichenakademie
- Zeichensätze
- ASCII-Zeichen
- Unicode-Zeichen
- Zeichensetzung
- Zeichenfolgen
- Zeichentrickfilms
- Zeichentrickfiguren
- Zeichensätzen
- Zeichentrickfilmer
- Zeichensystem
- Zeichensaal
- Zeichentalent
- Zeichenklasse
- Zeichenkurse
- ZeitZeichen
- Zeichenstift
- Disney-Zeichentrickfilm
- Zeichenlehrerin
- Zeichenebene
- Zeichenvorrat
- IPA-Zeichen
- Zeichensatzes
- Zeichensysteme
- ASCII-Zeichensatz
- Zeichentrick-Serie
- Zeichentheorie
- Zeichenprogramm
- Zeichenlehrers
- US-Zeichentrickserie
- Zeichenstunden
- Zeichentechnik
- Zeichentrick-Fernsehserie
- Zeichenkodierungen
- Zeichenbrett
- CE-Zeichen
- Zeichentricks
- Zeichenfläche
- Zeichenerklärung
- Zeichenerkennung
- Zeichenträger
- Zeichentrickstudio
- Zeichentechniken
- Zeichenkombinationen
- Zeichengerät
- Victory-Zeichen
- Katakana-Zeichen
- Zeichencode
- ASCII-Zeichensatzes
- Zeichencodes
- Zeichentrickversion
- Zeichenkombination
- Zeichengruppen
- Zeichenformen
- Zeichenbegriff
- Zeichensatztabelle
- Anch-Zeichen
- Zeichenkurs
- Zeichenkodierungssystem
- Zeichenkohle
- Zeichengeräte
- Zeichenpapier
- Zeichenwettbewerb
- Zeichenliste
- Zeichentabelle
- At-Zeichen
- Zeichentrick-Kurzfilm
- Zeicheninventar
- Zeichenform
- Zeichenlehre
- Zeichenzirkel
- Zeichensäle
- Zeichenbuch
- Zeichentisch
- Zeichentrickproduktionen
- Zeichenhaftigkeit
- Zeichenfilm
- Zeichenschulen
- Zeichentrickfilmregisseur
- GS-Zeichen
- Zeichenmeister
- Zeichenstudio
- Zeichenbüro
- Zeichenfeder
- Zeichencodierung
- Et-Zeichen
- Unicode-Zeichensatz
- Zeichentrickverfilmung
- Zeichentricksendung
- Trendelenburg-Zeichen
- CJK-Zeichen
- Zeichenmaschine
- Zeichensystemen
- Zeichenblock
- Zeichenstils
- Zeichensystems
- Zeichentrickregisseur
- Lasègue-Zeichen
- Zeichencharakter
- Zeichendarstellung
- Zeichentricksequenzen
- Zeichenmodell
- Zeichenkarton
- Größer-als-Zeichen
- Zeichengruppe
- Zeichenlexikon
- Zeichentrickreihe
- Zeichenkursen
- Zeichenwerkzeug
- Zeichenunterrichts
- Zeichenstudien
- Zeichenprogramme
- Zeichengebung
- Zeichengenerator
- Gardiner-Zeichen
- Zeichenkörper
- 8-Bit-Zeichenkodierung
- Zeichenpaare
- Ü-Zeichen
- Zeichenwerkzeuge
- Zeichentest
- Zeichengabe
- Zeichengröße
- Zeichendeuter
- Zeichenposition
- Transformers-Zeichentrickserie
- TV-Zeichentrickserie
- Zeichenstile
- Zeichenreihen
- W-Zeichen
- SchachtZeichen
- Peace-Zeichen
- Zeichenkunde
- Zeichenanzahl
- LeseZeichen
- Kanji-Zeichen
- Zeichenabstand
- Zeichenausbildung
- Zeichenstein
- Zeichentrickkurzfilm
- Zeichentrick-Serien
- Zeichentrickstudios
- Zeichenschlüssel
- Zeichenstudium
- Kleiner-als-Zeichen
- Zeichenmittel
- Zeichenraum
- Disney-Zeichentrickserie
- Payr-Zeichen
- Zeichenbreite
- Disney-Zeichentrickfilme
- Bio-Zeichen
- Stellwag-Zeichen
- Zeichenarbeiten
- Und-Zeichen
- Zeichentrickfilmserie
- Nicht-ASCII-Zeichen
- Dienstalters-Zeichen
- Zeichentrickstil
- Zeichensatztabellen
- Zeichenreferenzen
- Zeichentricksynchronstimme
- Zeichenklassen
- Escape-Zeichen
- Dalrymple-Zeichen
- Zeichengeschichten
- Zeichengeber
- Siegelschrift-Zeichen
- Zeichentrick-Kinofilm
- Zeichenarbeit
- Zeichenverbindung
- Zeichenmaschinen
- Zeichenserie
- V-Zeichen
- Zeichentrickadaption
- Vinča-Zeichen
- Zeichentrick-Figur
- Zeichenreihe
- Zeichenatelier
- Brudzinski-Zeichen
- Zeichenprozessen
- Zeichenvorlagen
- Nikolski-Zeichen
- Zeichenserien
- Zeichendeutung
- StVO-Zeichen
- Zeichenbedarf
- Kana-Zeichen
- Zeichenbedeutung
- Hiragana-Zeichen
- Zeichentrickfernsehserie
- Zeit-Zeichen
- Kocher-Zeichen
- Zeichentrickfassung
- Zeichenblatt
- Zeichenbrettern
- Chvostek-Zeichen
- Zeichenweise
- Zeichengeschichte
- Zeichenorientierte
- Kernig-Zeichen
- Graefe-Zeichen
- Zeicheninhalt
- Zeichenhandlung
- Zeichenbretter
- Zeichenwelt
- Zeichenkopf
- Zeichenschrift
- Zeichenschüler
- Zeichenstifte
- Möbius-Zeichen
- KFZ-Zeichen
- Zeichenblöcke
- Plus-Zeichen
- Zeichenhafte
- Zeichenhilfe
- Zeichentrickabteilung
- Zeichentrick-Film
- Ehren-Zeichen
- Wartegg-Zeichentest
- Zeichenabstände
- Unicode-Zeichensatzes
- Zeichenlehrerexamen
- Zeichenfunktion
- Zeichenrolle
- Zeichenkünstler
- Zeichenbestand
- Zeichengabestrecke
- Zeichenverwendung
- IHS-Zeichen
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Es geschehen noch Zeichen und Wunder.
- Feigheit ist manchmal ein Zeichen von Klugheit.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
TZ:
- Technisches Zeichnen
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
E Nomine | Im Zeichen des Zodiak | |
Zeichen der Zeit | Du bist nicht allein | 2004 |
Absztrakkt & Roey Marquis II | Ein Zeichen | 2005 |
Franky Kubrick | Gib mirn Zeichen feat. Olli Banjo | 2006 |
Yadena | Zeichen Von Dir | |
Vanessa Maurischat | Zeichen der Zeit | |
Adorned Brood | Zeichen von Zauberkraft | 1998 |
Ferris MC feat. Dj Stylewarz | Im Zeichen des Freaks | 1999 |
Jens Friebe | 10000 Zeichen | 2005 |
Jenney | Gib deinem Herzen ein Zeichen (Radio Mix) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Programmiersprache |
|
|
Programmiersprache |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Philosophie |
|
|
Band |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Christentum |
|
|
Informatik |
|
|
Heraldik |
|
|
Medizin |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Linguistik |
|
|
Symbol |
|
|
Deutschland |
|
|
Einheit |
|
|
Sternbild |
|
|