Mut
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Mut |
Nominativ |
der Mut |
- - |
---|---|---|
Dativ |
des Mutes des Muts |
- - |
Genitiv |
dem Mut dem Mute |
- - |
Akkusativ |
den Mut |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (17)
- Dänisch (20)
- Englisch (19)
- Estnisch (16)
- Finnisch (13)
- Französisch (15)
- Griechisch (12)
- Italienisch (16)
- Lettisch (14)
- Litauisch (17)
- Niederländisch (18)
- Polnisch (14)
- Portugiesisch (17)
- Rumänisch (13)
- Schwedisch (15)
- Slowakisch (15)
- Slowenisch (16)
- Spanisch (16)
- Tschechisch (16)
- Ungarisch (11)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Mut |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
смелостта
Jedoch ist vielmehr als kurzfristige Maßnahmen der Mut zur Schaffung einer neuen Architektur gefragt , die die Notwendigkeit zur Steigerung der Nahrungsmittelerzeugung um 70 % in den nächsten 40 Jahren mit den zunehmend knappen natürlichen Ressourcen in Einklang bringt .
Въпреки това много повече от краткосрочните мерки е нужна смелостта да се създаде нова архитектура , която да съгласува нуждата от увеличаване на производството на храни с 70 % през следващите 40 години , с все по-ограничените природни ресурси .
|
Mut |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
смелост
Als Freund sage ich Ihnen : Die Unterstützung des Parlaments wird nicht im Verhältnis zu Ihrer Umsicht , sondern zu Ihrem Mut stehen .
Като приятел , аз Ви казвам : подкрепата на Парламента ще бъде пропорционална не на Вашата предпазливост , а на Вашата смелост .
|
Mut |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
кураж
Wenn das " blaue " und das " orangene " Lager begreifen , dass sie für eine Weile an der Macht sind und dann wieder für eine Weile in der Opposition sind und dass die Ukraine jederzeit die gleiche Aufmerksamkeit , die gleichen Ideen und den gleichen Mut benötigt , werden wir einen großen Erfolg errungen haben , weil wir ihnen dabei geholfen haben werden .
Ако " синята " и " оранжевата " група разберат , че са на власт за известно време , а след това са в опозиция за известно време , и че всъщност Украйна се нуждае от еднакви грижи , от еднакво въображение и еднакъв кураж през цялото време , ще сме постигнали голям успех , тъй като ще сме им помогнали в това отношение .
|
großen Mut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
голяма смелост
|
politischen Mut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
политическа смелост
|
dem Mut |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Приветствам смелостта
|
mehr Mut |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
повече смелост
|
erfordert Mut |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
То изисква решителност
|
Mut und |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
смелост и
|
den Mut |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
смелостта
|
Mut haben |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
имаме смелостта
|
den Mut |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
смелостта да
|
den Mut |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
куража
|
den Mut |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
куража да
|
ist Mut ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
е смелост !
|
Das erfordert Mut |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
То изисква решителност
|
Das erfordert Mut . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
То изисква решителност .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Mut |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
modet
Wir müssen den Mut haben , zu schauen , was besonders gut ist und was wir besonders weiter fördern wollen .
Vi må have modet til at se , hvad der er særlig godt , og hvad vi navnlig ønsker fortsat at finansiere .
|
Mut |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
mod
Meine Damen und Herren , unsere Väter in den fünfziger Jahren hatten den Mut und die Weitsicht , den tausend Jahre alten Antagonismus zwischen Frankreich und Deutschland in einer Europäischen Gemeinschaft aufzuheben .
Mine damer og herrer , vores fædre i halvtredserne havde mod og fremsyn nok til at ophæve den tusind år gamle antagonisme mellem Frankrig og Tyskland i et Europæisk Fællesskab .
|
Mut |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mod til
|
Mut |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mod og
|
Mut |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mod til at
|
Mut |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
modig
Eine strikte Haushalts - und Währungspolitik ist meines Erachtens keineswegs mit Wachstum unvereinbar , sofern man den Mut hat , auf Strukturreformen , Privatisierungen , Maßnahmen zur Liberalisierung der Märkte - insbesondere des Arbeitsmarktes - und öffentliche Ausgaben einzuwirken , und so beherzt ist , beispielsweise das schwierige Problem der Sozialversicherungsausgaben zu lösen , welche die Haushalte vieler europäischer Länder übermäßig belasten und zu schweren , systembedingten und - immanenten Benachteiligungen der jungen Arbeitnehmergeneration führen .
Efter min mening er strenge budgetpolitikker og monetære politikker ikke uforenelige med vækst , når blot man er modig nok til at gribe ind via strukturreformer , privatiseringer , liberaliseringer af markederne - ikke mindst af arbejdsmarkedet - og de offentlige udgifter , og når blot man er modig nok til f.eks . at løse problemet med sikringsudgifterne , som overbelaster mange europæiske landes budgetter , og som på grund af selve systemernes tilrettelæggelse skaber nogle meget uretfærdige forhold over for de unge generationer af arbejdstagere .
|
Mut |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mod .
|
politischer Mut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
politisk mod
|
Mut und |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
mod og
|
Nur Mut |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Fat mod
|
politischen Mut |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
politisk mod
|
Mut aufbringen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
have modet
|
mehr Mut |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
mere mod
|
den Mut |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
mod til
|
politischen Mut |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
politiske mod
|
mehr Mut |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
større mod
|
Mut haben |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
modet til
|
Mut haben |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
have mod
|
den Mut |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
modet
|
den Mut |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
modet til
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Mut |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
courage
Ich möchte mich zunächst bei unserem Kommissar Olli Rehn ganz herzlich für seinen Mut bedanken , denn mit seinem Bericht , mit seinem grünen Licht für dieses Land , hat er einen mutigen Schritt und damit auch ein momentum geschaffen .
I would like to offer my very warm thanks to Mr Rehn for his courage . His report and his green light for this country represent a bold step forward which has generated momentum .
|
politischen Mut |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
political courage
|
brauchen Mut |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
need courage
|
Mut und |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
courage and
|
Mut . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
courage .
|
und Mut |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
and courage
|
mehr Mut |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
more courage
|
Mut aufbringen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
courage
|
Mut , |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
courage
|
Ihren Mut |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
your courage
|
Mut haben |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
courage to
|
den Mut |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
the courage
|
Mut haben |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
courage
|
den Mut |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
courage
|
den Mut |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
the courage to
|
den Mut |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
courage to
|
den Mut |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
have the courage
|
den Mut |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
have the courage to
|
Mut und |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
courage
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Mut |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
julgust
Sie haben mit der Kampfansage gegen die Diktatur erstaunlichen Mut gezeigt .
Nad on selle diktatuuri vastu välja astudes näidanud üles imestusväärset julgust .
|
politischen Mut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
poliitilist julgust
|
Mut und |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
julgust ja
|
den Mut |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
julgust
|
Mut . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
julgust .
|
mehr Mut |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
rohkem julgust
|
Mut haben |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
olema julgust
|
den Mut |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
olema julgust
|
Das erfordert Mut |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
See nõuab julgust
|
Sie Mut ! |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
!
|
den Mut haben |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
julgust
|
den Mut haben |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
olema julgust
|
Zeigen Sie Mut ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Olge vapper !
|
Das erfordert Mut . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
See nõuab julgust .
|
Wir werden den Mut aufbringen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meil see julgus on
|
Deshalb brauchen wir Mut . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Seetõttu vajame me julgust .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Mut |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
rohkeutta
Ich wünschte mir aber mehr politischen Mut , anstehende Probleme beim Namen zu nennen .
Toivoisin kuitenkin enemmän poliittista rohkeutta puhua edessä olevista ongelmista niiden oikeilla nimillä .
|
Mut hatte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
oli rohkeutta
|
Mut und |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
rohkeutta ja
|
politischen Mut |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
poliittista rohkeutta
|
Nur Mut |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Rohkeutta ,
|
Mut zu |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
rohkeutta
|
viel Mut |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
paljon rohkeutta
|
den Mut |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
rohkeutta
|
Mut , |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
rohkeutta
|
Mut . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
rohkeutta .
|
Mut aufbringen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
rohkeutta
|
Mut haben |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
oltava rohkeutta
|
Mut haben |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
rohkeutta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Mut |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
courage
Da der Zwang zum Erfolg zu einer Konstante der Geschichte Ihres Landes , Herr Poos , geworden ist , bleibt mir nur noch , Ihnen Phantasie , Mut und Weitsicht zu wünschen , wie sie für die Durchführung Ihrer historischen Aufgabe unerläßlich sind .
L'obligation de réussir étant devenue une constante de l'histoire de votre pays , Monsieur Poos , il ne me reste plus qu ' à vous souhaiter l'imagination , le courage et la clairvoyance indispensables à la conduite de votre tâche historique .
|
Mut |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
le courage
|
politischen Mut |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
courage politique
|
Mut und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
courage et
|
Mut . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
courage .
|
den Mut |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
le courage
|
den Mut |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
courage
|
Mut und |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
courage
|
den Mut |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
le courage de
|
den Mut |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
courage de
|
den Mut |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
avoir le courage
|
den Mut |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
le courage de le
|
den politischen Mut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
le courage politique
|
Das erfordert Mut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cela demande du courage
|
den Mut haben |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
avoir le courage
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Mut |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
θάρρος
Der Mut und die Weitsicht der Politikergeneration der 50er Jahre hat darin bestanden , nicht mit allen europäischen Staaten , auch nicht mit allen im Westen anzufangen , sondern mit denen anzufangen , die bereit und in der Lage waren .
Το θάρρος και η διορατικότητα της γενιάς των πολιτικών της δεκαετίας του 50 συνίστατο στο να μην αρχίσουν με όλα τα ευρωπαϊκα κράτη , ούτε με όλα τα δυτικά κράτη , παρά μ ' εκείνα που ήταν διατεθειμένα και σε θέση γι ' αυτό .
|
Mut |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
το θάρρος
|
Mut |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
σθένος
Eine solche Aufgabe erfordert nicht nur klares Denken , sondern auch politischen Mut .
Ένα καθήκον όπως αυτό απαιτεί όχι μόνο καθαρή σκέψη , αλλά επίσης και πολιτικό σθένος .
|
politischen Mut |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
πολιτικό θάρρος
|
Mut und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
θάρρος και
|
mehr Mut |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
περισσότερο θάρρος
|
den Mut |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
το θάρρος
|
den Mut |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
το θάρρος να
|
den Mut |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
θάρρος
|
den Mut |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
έχουμε το θάρρος
|
Das erfordert Mut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Τούτο απαιτεί σθένος
|
Demokratie braucht Mut |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Χρειάζεται θάρρος η δημοκρατία
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Mut |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
coraggio
Die EU sollte Mut beweisen und sich an die Spitze der Forderung an Israel stellen , sich an den Kosten für die Wiedergutmachung der Zerstörungen zu beteiligen , die seine Bombardierungen von Infrastrukturen und zivilen Zielen angerichtet haben .
L’UE dovrebbe avere il coraggio di essere la prima a chiedere a Israele di partecipare finanziariamente alla riparazione delle devastazioni provocate dai suoi bombardamenti sulle infrastrutture e sugli obiettivi civili .
|
Mut |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
il coraggio
|
Mut des |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
coraggio del
|
politischer Mut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
coraggio politico
|
mit Mut |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
con coraggio
|
politischen Mut |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
coraggio politico
|
Mut und |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
coraggio e
|
viel Mut |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
molto coraggio
|
Mut , |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
coraggio
|
mehr Mut |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
più coraggio
|
Mut aufbringen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
coraggio
|
den Mut |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
il coraggio
|
den Mut |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
il coraggio di
|
Mut haben |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
coraggio
|
den Mut |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
coraggio
|
den Mut |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
coraggio di
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Mut |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
drosme
Dazu ist seitens des Rates , der Kommission und der Parlamentarier politischer Mut erforderlich , aber dies ist eine Bedingung , der wir gerecht werden müssen , wenn der Planet dieser Herausforderung standhalten soll .
Tam ir vajadzīga Padomes , Komisijas un šī Parlamenta deputātu politiskā drosme , taču tas ir nepieciešams nosacījums , ārkārtīgi svarīgs , ja planētai ir jāstājas pretī šim izaicinājumam .
|
Mut |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
drosmi
Zweifellos an erster Stelle steht die Fähigkeit der Menschen , sich Unterdrückung zu widersetzen , ihren Durst nach Freiheit auszudrücken und ihrem Mut ruhig Ausdruck zu verleihen .
Vislielākā nozīme nenoliedzami ir cilvēku spējai stāties pretī apspiestībai , paust savas alkas pēc brīvības un klusi parādīt savu drosmi .
|
Mut |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
drosmes
Meine letzte Bemerkung ist , dass wir für die Finanztransaktionssteuer stimmen werden , aber ich glaube , dass sie nur dann das Licht der Welt erblicken wird , wenn Europa den Mut hat , sie unabhängig von anderen umzusetzen .
Visbeidzot es vēlos teikt , ka manis pārstāvētā grupa balsos par finanšu darījumu nodokli , bet tā uzskata , ka šis nodoklis tiks ieviests tikai tādā gadījumā , ja Eiropai pietiks drosmes to ieviest neatkarīgi no citām valstīm .
|
Mut |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
drosmei
Ich denke , dass es extrem wichtig für das Parlament ist , den Mut und die Entschlossenheit unterdrückter Völker konsequent zu unterstützen ; in diesem Fall für das tunesische Volk , wo es Massendemonstrationen gegeben hat und darum gekämpft wurde , der von dem nunmehr Ex-Präsidenten Ben Ali aufgezwungenen Tyrannei ein Ende zu setzen .
Es uzskatu , ka ir ārkārtīgi svarīgi , lai Parlaments pieņemtu nostāju par stabilu atbalstu apspiestu tautu drosmei un mērķtiecībai - šoreiz Tunisijas tautas gadījumā , kura piedalījās masveida demonstrācijās , cīnoties , lai izbeigtu tirāniju , ko īstenoja nu jau bijušais prezidents Ben Ali .
|
Mut und |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
drosmi un
|
den Mut |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
drosme
|
den Mut |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
drosmes
|
Mut und |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
drosme un
|
den Mut |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
drosmi
|
Das erfordert Mut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tam vajadzīga drosme
|
Zeigen Sie Mut ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esiet drosmīgs !
|
Das erfordert Mut . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tam vajadzīga drosme .
|
Deshalb brauchen wir Mut |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tāpēc mums ir vajadzīga drosme
|
Wir werden den Mut aufbringen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mums būs šī drosme
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Mut |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
drąsos
Haben Sie stattdessen den Mut , die europäische Landwirtschaft zu schützen und nicht mehr zu erlauben , dass die Welthandelsorganisation über das Schicksal unserer landwirtschaftlichen Betriebe entscheidet .
Turėkite drąsos , užuot tai darę , apsaugoti Europos žemės ūkį ir nebeleisti Pasaulio prekybos organizacijai spręsti mūsų ūkių likimo .
|
Mut |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
drąsą
Diesen zwei Ländern sollte für ihren Mut und ihre Voraussicht mit der Unterzeichnung dieser Freiwilligen Abkommen mit der EU gratuliert werden .
Šias dvi šalis reikėtų pasveikinti už jų drąsą ir įžvalgumą pasirašant šiuos savanoriškus susitarimus su ES .
|
Mut |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
drąsa
Gleichzeitig sind wir von den schnellen und entschlossenen Maßnahmen der lokalen Behörden und Notdienste und von dem beispielhaften Mut und der Entschlossenheit des japanischen Volkes beeindruckt .
Kartu žavimės skubiais ir ryžtingais vietos valdžios ir pagalbos tarnybų veiksmais ir Japonijos žmonių pavyzdine drąsa ir ryžtingumu .
|
politischen Mut |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
politinės drąsos
|
den Mut |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
drąsos
|
mehr Mut |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
daugiau drąsos
|
Mut . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
drąsos .
|
Mut und |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
drąsos ir
|
Mut haben |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
turėti drąsos
|
Mut und |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
drąsą ir
|
den Mut |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
turėti drąsos
|
Das erfordert Mut |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tam reikia drąsos
|
den Mut haben |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
drąsos
|
Zeigen Sie Mut ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Būkite drąsus !
|
Das erfordert Mut . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tam reikia drąsos .
|
Wir werden den Mut aufbringen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mes turėsime pakankamai drąsos
|
Deshalb brauchen wir Mut . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Todėl mums reikia drąsos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Mut |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
moed
Ich glaube auch , dass wir den Mut haben müssen , den privaten Hausbrand – also all die Heizaggregate , die wir in unseren Wohnungen haben und die über ein Drittel der CO2-Belastungen ausmachen – zu berücksichtigen .
Ik vind dat wij de moed moeten opbrengen om ook aandacht aan het particuliere brandstofverbruik te besteden , dus aan de verwarmingsystemen in onze woningen , omdat die verantwoordelijk zijn voor meer dan eenderde van alle CO2-emissies .
|
und Mut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
en moed
|
viel Mut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
veel moed
|
mehr Mut |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
meer moed
|
politischen Mut |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
politieke moed
|
Mut und |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
moed en
|
Mut . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
moed .
|
ihren Mut |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
hun moed
|
Nur Mut |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Sterkte ,
|
Mut haben |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
moed hebben
|
Mut zu |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
moed
|
den Mut |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
de moed
|
Mut aufbringen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
moed
|
Mut , |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
moed
|
den Mut |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
moed
|
den Mut |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
moed hebben
|
Mut und |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
moed
|
den Mut |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
de moed hebben
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Mut |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
odwagę
Im Dezember , als wir uns in einer schwierigen Position dem Rat gegenüber befanden , hatten Sie den Mut , die erstklassigen Schreiben für uns zu unterzeichnen , die dem Parlament geholfen haben , seinen Haushaltsplan anzunehmen .
W grudniu , gdy znaleźliśmy się w trudnej sytuacji względem Rady , miał Pan odwagę podpisać bardzo ważne listy , które naprawdę pomogły Parlamentowi w zatwierdzeniu budżetu .
|
Mut |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
odwagi
Ihre Einführung erforderte Mut und Entschlossenheit .
Jej wprowadzenie wymagało odwagi i zdecydowania .
|
den Mut |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
odwagę
|
mehr Mut |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
więcej odwagi
|
Mut und |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
odwagi i
|
Mut haben |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
mieć odwagę
|
politischen Mut |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
politycznej odwagi
|
Mut haben |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
odwagę
|
den Mut |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
mieć odwagę
|
den Mut |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
odwagi
|
Zeigen Sie Mut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Proszę działać odważnie
|
Das erfordert Mut |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Wymaga to odwagi
|
den Mut haben |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
mieć odwagę
|
den Mut haben |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
odwagę
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Mut |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
coragem
. - ( IT ) Herr Präsident , Herr Kommissar , meine Damen und Herren ! Ich möchte Ihnen für Ihren Mut danken sowie für Ihre Standhaftigkeit , die im Gegensatz zur Heuchelei steht , die oftmals in unseren Institutionen den Ton bestimmt und auch hier und an diesem Tag zuweilen erkennbar wurde .
( IT ) Senhor Presidente , Senhor Comissário , Senhoras e Senhores Deputados , gostaria de o felicitar pela sua coragem e consistência , que não admitem qualquer hipocrisia , que com frequência , infelizmente , prevalece nas nossas Instituições e que , até certo ponto , testemunhámos também aqui hoje .
|
politischen Mut |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
coragem política
|
mehr Mut |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
mais coragem
|
mit Mut |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
com coragem
|
Mut und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
coragem e
|
Mut . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
coragem .
|
Mut , |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
coragem
|
ihren Mut |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
sua coragem
|
Mut aufbringen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
coragem
|
viel Mut |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
muita coragem
|
den Mut |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
coragem
|
Mut haben |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
coragem de
|
den Mut |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
a coragem
|
Mut haben |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
coragem
|
den Mut |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
a coragem de
|
den Mut |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
coragem de
|
Mut und |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
coragem
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Mut |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
curajul
Wie Kommissar Barrot eben erwähnt hat , spiegelt sich dies auch im kürzlich angenommenen Stockholm-Programm wider , welches den Mut und die Würde der Opfer und die Notwendigkeit der Verteidigung ihrer Rechte anerkennt .
Aşa cum ne-a comunicat comisarul Barrot , acest angajament s-a reflectat şi în recent adoptatul Program de la Stockholm , care recunoaşte curajul şi demnitatea victimelor şi necesitatea de a apăra drepturile acestora .
|
Mut |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
curaj
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , ich habe für die Barroso-Kommission gestimmt , weil ich sicher bin , dass sie den Herausforderungen der Wirtschafts - und Finanzkrise gewachsen sein wird , denen wir mit Mut und Entschlossenheit begegnen müssen .
( IT ) Dle preşedinte , doamnelor şi domnilor , am votat în favoarea Comisiei Barroso pentru că sunt sigur că va fi în măsură să răspundă provocărilor pe care criza economică şi financiară ne constrânge să le înfruntăm cu curaj şi hotărâre .
|
großen Mut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mare curaj
|
den Mut |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
curajul
|
Mut haben |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
avem curajul
|
mehr Mut |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
mai mult curaj
|
mehr Mut |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
mult curaj
|
den Mut |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
curajul să
|
den Mut |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
avem curajul
|
ein Mut ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
curaj este
|
nicht den Mut |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
nu avem curajul
|
den Mut haben |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
avem curajul
|
den Mut haben |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
curajul
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Mut |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
mod
Es ist nicht nur die Krise , die die Regierung unter Karamanlis in Mitleidenschaft zieht ; es ist vor allem der fehlende politische Mut seines Vorgängers , der eine Reform der griechischen Finanzverwaltung verhinderte und damit auch die Schaffung eines effektiven Instruments zur Beitreibung von Steuern .
Det är inte bara krisen som skadar Karamanlis regering , utan framför allt är det föregångarnas brist på politiskt mod att reformera Greklands finansförvaltning och därmed att skapa ett effektivt system för indrivning av skatt .
|
Mut |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
modet
Gleichfalls möchte ich den Mut der Mitglieder des Stadtrats , die den Attentäter zu überwältigen vermochten , würdigen .
Jag skulle också vilja lovorda modet hos de ledamöter av kommunfullmäktige som lyckades övermanna angriparen .
|
Mut und |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
mod och
|
und Mut |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
och mod
|
Mut . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
mod .
|
Mut , |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
mod
|
mehr Mut |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
mer mod
|
viel Mut |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
stort mod
|
politischen Mut |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
politiskt mod
|
Mut haben |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ha modet
|
den Mut |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
modet
|
den Mut |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
modet att
|
politischen Mut |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
politiska mod
|
den Mut |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
mod
|
politischen Mut |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
politiska modet
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Mut |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
odvahu
Wir können uns nur befreien , wenn wir politischen Mut beweisen , denn die Maßnahmen , die wir schon gemeinsam auf EU-Ebene und einzeln auf nationaler Ebene hätten ergreifen müssen , müssen unverzüglich umgesetzt werden .
Nevymaníme sa , kým nebudeme mať politickú odvahu , pretože opatrenia , ktoré sme mali urobiť už dávno spoločne na úrovni EÚ a individuálne na národnej úrovni , budeme musieť urobiť teraz .
|
Mut |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
odvahy
Wenn wir mutig sind , wird das wiederum der Weltbank mehr Mut geben .
Ak budeme odvážni , dodáme ešte viac odvahy Svetovej banke .
|
Mut . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
odvahu .
|
den Mut |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
odvahu
|
der Mut |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
odvaha
|
mehr Mut |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
viac odvahy
|
erfordert Mut |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
vyžaduje odvahu
|
Mut haben |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
mať odvahu
|
Mut , |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
odvahu
|
politischen Mut |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
politickú odvahu
|
Mut und |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
odvahu a
|
Mut aufbringen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
My tú odvahu
|
mehr Mut |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
odvážnejší
|
Mut und |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
odvahe a
|
den Mut |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mať odvahu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Mut |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
pogum
Wir müssen unsere absolute Solidarität bekunden und den Mut und die Entschlossenheit , die diese Menschen der ganzen Welt beweisen , unterstützen .
Izraziti moramo popolno solidarnost in podpreti pogum in odločenost , ki ju ti ljudje kažejo vsemu svetu .
|
Mut |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
poguma
Ihre Presseerklärungen habe ich gelesen ; mir ist bewusst , dass es Mut erforderte , manche Dinge zu sagen .
Berem vaše pripombe v medijih in vem , da je za nekatere bilo potrebnega veliko poguma .
|
großen Mut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
velik pogum
|
mehr Mut |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
več poguma
|
viel Mut |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
veliko poguma
|
politischen Mut |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
politični pogum
|
Mut und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
pogum in
|
Mut . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
pogum .
|
den Mut |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
pogum
|
politischen Mut |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
političnega poguma
|
den Mut |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
poguma
|
den Mut |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pogum in
|
den Mut |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dovolj poguma
|
den Mut |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pogumni
|
Das erfordert Mut |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Za to je potreben pogum
|
brauchen Mut . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
potrebujemo pogum .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Mut |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
valentía
( CS ) Herr Harbour hat von Ehrgeiz gesprochen . Ich möchte über Mut sprechen .
( CS ) El señor Harbour hablaba de ambición . A mí me gustaría hablar de valentía .
|
Mut |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
valor
Wir sind zwar darüber erfreut , daß der Berichterstatter den Mut aufgebracht hat , während mehrerer Monate an einem Stück nach einem Konsens zu suchen .
Sí celebramos que el ponente haya tenido el valor de ir buscando el consenso durante meses .
|
Mut |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
coraje
Natürlich hat die vorherige Regierung Fehler gemacht , aber noch größere Fehler hat die aktuelle Regierung aufgrund von Schwäche oder aufgrund eines Mangels an Mut gemacht , denn sie hat die Maßnahmen , die nötig waren , um die Situation zu kontrollieren , mindestens fünf Monate zu spät ergriffen , weshalb die Defizit-Krise , die , wie Sie wissen , in jedem Land existiert , zu einer Kredit-Krise wurde .
Por supuesto , el gobierno anterior cometió errores pero mayores los ha cometido , ya sea por debilidad o por falta de coraje , el actual gobierno , el cual se retrasó al menos cinco meses en tomar las medidas necesarias para contener la situación y , por tanto , la crisis deficitaria , que existe en todos los países , como muy bien sabe , se convirtió en una crisis de préstamos .
|
Mut |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
el valor
|
ihren Mut |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
su valentía
|
politischen Mut |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
valor político
|
politischen Mut |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
valentía política
|
Mut und |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
valor y
|
Mut und |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
coraje y
|
den Mut |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
el valor
|
Mut und |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
valentía y
|
den Mut |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
el valor de
|
den Mut |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tener el
|
den Mut |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
valor
|
den Mut |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
la valentía
|
den Mut |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
valor de
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Mut |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
odvahu
Wir sollten den Mut haben , heute aufzustehen und zu sagen , dass diese Misshandlungen hauptsächlich gegen Christen in islamischen Ländern begangen werden .
Nyní bychom měli mít odvahu se postavit a prohlásit , že k těmto porušením dochází především proti křesťanům v islámských zemích .
|
politischen Mut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
politickou odvahu
|
Mut und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
odvahu a
|
den Mut |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
odvahu
|
der Mut |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
odvaha
|
mehr Mut |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
více odvahy
|
Mut haben |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
mít odvahu
|
den Mut |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
mít odvahu
|
Das erfordert Mut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
K tomu je potřeba odvaha
|
den politischen Mut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
politickou odvahu
|
Sie Mut ! |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
i odvahu !
|
den Mut haben |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
mít odvahu
|
den Mut haben |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
odvahu
|
Deshalb brauchen wir Mut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Potřebujeme proto odvahu
|
Zeigen Sie Mut ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Mějte i odvahu !
|
Deshalb brauchen wir Mut . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Potřebujeme proto odvahu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Mut |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
bátorság
Daher dürfen der politische Wille , die Entschlossenheit und der Mut nicht erlahmen , im Gegenteil .
Ehhez nem hiányozhat belőlünk a politikai akarat , határozottság és bátorság ; éppen ellenkezőleg .
|
Mut |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
bátorsága
Bislang fehlte der EU jedoch der Mut zu dieser Haltung .
Azonban az Európai Uniónak eddig nem volt bátorsága ezt az álláspontot elfogadni .
|
Mut |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
bátorságot
Wir verlangen nicht von jedem mehr Mut , aber wir verlangen von allen Aufrichtigkeit und Charakter .
Nem követelhetjük meg senkitől a bátorságot , de elvárhatjuk mindenkitől a becsületességet és az elvszerűséget .
|
Mut |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
bátor
Meine letzte Bemerkung ist , dass wir für die Finanztransaktionssteuer stimmen werden , aber ich glaube , dass sie nur dann das Licht der Welt erblicken wird , wenn Europa den Mut hat , sie unabhängig von anderen umzusetzen .
Azzal a megjegyzéssel zárom felszólalásomat , hogy szavazatunkkal támogatni fogjuk a pénzügyi tranzakciókra kivetendő adó bevezetését , de úgy véljük , hogy az csak akkor fog megvalósulni , ha Európa elég bátor lesz ahhoz , hogy azt másoktól függetlenül is végrehajtsa .
|
Mut |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Jedoch ist vielmehr als kurzfristige Maßnahmen der Mut zur Schaffung einer neuen Architektur gefragt , die die Notwendigkeit zur Steigerung der Nahrungsmittelerzeugung um 70 % in den nächsten 40 Jahren mit den zunehmend knappen natürlichen Ressourcen in Einklang bringt .
Ám rövid távú megoldások helyett bátorságra van szükségünk és létre kell hoznunk egy új architektúrát , amely összehangolja az egyre korlátozottabb természeti erőforrásokat azzal , hogy a következő 40 év során 70 % - kal kell növelni az élelmiszertermelést .
|
Mut |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bátran
Deshalb an dieser Stelle ein Hinweis auf unser zentrales Thema : Wir alle - Kommission , Parlament und die Mitgliedstaaten - müssen bei unseren Reformen Führungsqualität und Mut beweisen .
Hadd emeljem ki ezen a ponton a központi témánkat : annak szükségességét , hogy mi , a Bizottság , a Parlament és a tagállamok képesek legyünk bátran vezetni reformerőfeszítéseinket .
|
den Mut |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
bátorságunk
|
Das erfordert Mut |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Ehhez bátorság kell
|
Zeigen Sie Mut ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Legyen bátor !
|
Das erfordert Mut . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Ehhez bátorság kell .
|
Wir werden den Mut aufbringen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nekünk majd lesz hozzá bátorságunk
|
Häufigkeit
Das Wort Mut hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11026. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.97 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Freude
- Ehrlichkeit
- Freundlichkeit
- Geduld
- Mitmenschen
- Mitleid
- Aufrichtigkeit
- Verstand
- unerschütterlichen
- Ehrgeiz
- Selbstlosigkeit
- Klugheit
- Tatkraft
- Mitgefühl
- Treue
- Aufopferung
- treuen
- geliebten
- Pflichtgefühl
- Ehrfurcht
- Bosheit
- mutig
- Schönheit
- Bewunderung
- Verachtung
- Gefühl
- Leid
- Gefühle
- Besonnenheit
- aufrichtig
- Gelassenheit
- Vergnügen
- Edelmut
- Kühnheit
- Pflichterfüllung
- Tugend
- dankbar
- Selbstsicherheit
- bringe
- Neugier
- Zuversicht
- Verzweiflung
- mutigen
- Liebenswürdigkeit
- Hingabe
- Dreistigkeit
- Opferbereitschaft
- Hochmut
- Arroganz
- Hass
- Bescheidenheit
- furchtlos
- Furchtlosigkeit
- Gefühlen
- entgegenbringt
- Rechtschaffenheit
- Kaltblütigkeit
- Eifer
- ehrlichen
- immerzu
- wahrhaft
- unerschütterliche
- opfere
- aufrichtigen
- unerschrocken
- empfindet
- Ehre
- meistert
- Trauer
- Fröhlichkeit
- Selbstbeherrschung
- hingeben
- Großzügigkeit
- Hilfsbereitschaft
- Scham
- Gewissen
- aufrichtige
- Selbstaufopferung
- unbändigen
- tapfer
- Und
- Tugendhaftigkeit
- Standhaftigkeit
- würdig
- Geborgenheit
- hingegeben
- Lebensfreude
- Wut
- Abscheu
- Überheblichkeit
- Tatendrang
- Dummheit
- ehrlich
- Schüchternheit
- Dankbarkeit
- Ruhm
- gehorchen
- mitfühlenden
- Gemüt
- Schweizerkas
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Mut und
- den Mut
- Mut zur
- und Mut
- Mut zum
- der Mut
- seinen Mut
- ihren Mut
- Mut ,
- den Mut und
- Mut zur Wahrheit
- seinen Mut und
- den Mut zu
- Mut und seine
- für Mut und
- Mut zu machen
- Mut und Tapferkeit
- mit Mut und
- Mut zum Glück
- Der Mut zum
- ihren Mut und
- Nur Mut
- der Mut und
- Mut zu
- Mut zur Liebe
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Mt
- ut
- Mu
- Rut
- Mit
- Mus
- Mat
- Mur
- Mun
- Mud
- Met
- Wut
- But
- Cut
- Out
- out
- gut
- tut
- Nut
- Kut
- Hut
- Tut
- put
- Gut
- Put
- but
- Mute
- Muti
- Muth
- Must
- Maut
- t
- u
- M
- Lu
- MG
- M1
- Mr
- ur
- Mi
- lu
- lt
- M.
- u.
- dt
- du
- M4
- Cu
- MX
- MS
- M3
- mu
- MA
- MF
- MH
- Dt
- Du
- Zu
- tu
- Eu
- Et
- M2
- Ju
- MR
- Gu
- MW
- Ma
- ua
- zu
- ft
- et
- pt
- it
- Ut
- st
- At
- Pt
- St
- at
- Qt
- Bt
- It
- ät
- um
- eu
- ul
- M8
- ud
- Fu
- MB
- Tu
- Me
- MK
- Wu
- Ms
- us
- Mo
- Yu
- up
- hu
- Mg
- M7
- M6
- uf
- MO
- Hu
- M5
- MM
- Ku
- su
- Bu
- MI
- Au
- MD
- Mc
- Mn
- Mk
- My
- ME
- MC
- ML
- MJ
- MV
- MP
- MZ
- MN
- MT
- MQ
- Pu
- ku
- Xu
- vu
- cu
- nu
- yu
- Su
- Qu
- Vu
- Nu
- ou
- ru
- au
- un
- uk
- Run
- Rud
- Rum
- Ruß
- Rus
- Rue
- Ruh
- Rui
- Rua
- Ruf
- Ruy
- Rur
- Rat
- Rot
- MAC
- MAD
- MAS
- MAN
- MAK
- Int
- Ist
- Ius
- MRC
- MRT
- MBB
- MiB
- MdB
- MGB
- MTB
- MLB
- MDR
- MdR
- Fux
- Fat
- Fit
- Fun
- Fur
- Fuß
- M60
- M-Z
- SuS
- Sud
- Stu
- Sat
- Sui
- Set
- Sub
- Sue
- Sun
- Sum
- Sul
- Suk
- Sus
- Sur
- Kuh
- Act
- act
- Mom
- Mos
- Mor
- Moi
- Mon
- Mol
- Moa
- Moe
- Mod
- Mob
- Hot
- Tot
- Kot
- dot
- Got
- bot
- not
- Pot
- Dot
- mot
- Bot
- rot
- Not
- got
- hot
- tot
- Lot
- Hum
- Dum
- tum
- Bum
- sum
- cum
- zum
- Zum
- rum
- Gum
- Cum
- Min
- Mil
- Mio
- Mia
- Mic
- Mid
- Mix
- Miq
- Mir
- Mie
- MCC
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
muːt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Freimut
- Talmud
- Hartmut
- Blutarmut
- Bismut
- Demut
- Wismut
- Armut
- Anmut
- Azimut
- Helmut
- Hochmut
- Unmut
- Gertrud
- Liedgut
- Obhut
- akut
- Glut
- Gemüt
- Wut
- Racemat
- Unstrut
- Sintflut
- Weingut
- Hut
- Salut
- Gut
- Kulturinstitut
- Format
- Maat
- Tollwut
- Landshut
- Endemit
- Knut
- Blut
- Beirut
- Dateiformat
- Schmied
- gut
- Akut
- Wahlheimat
- Schüttgut
- bemüht
- Mahd
- Landgut
- Steingut
- Goldschmied
- Nut
- Institut
- Nachhut
- Dynamit
- Heimat
- absolut
- Komet
- Saatgut
- Kulturgut
- lud
- tut
- Automat
- Schmid
- Diplomat
- Rittergut
- Hiltrud
- Attribut
- Erbgut
- Gefahrgut
- Vorhut
- Polyamid
- Sturmflut
- Sud
- Eremit
- Met
- Skorbut
- Eisenhut
- Salzkammergut
- Tribut
- Primat
- Gedankengut
- Flut
- Antisemit
- Playmate
- separat
- Ordinariat
- Vitalität
- Wirkungsgrad
- implizit
- Satellit
- sieht
- rot
- entgeht
- privat
- Sprachgebiet
- Universität
- Rettungsboot
- Profit
- Not
- Connacht
- Zutat
- Plakat
- Integrität
Unterwörter
Worttrennung
Mut
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Mutter
- Muttersprache
- Mutationen
- Muttergottes
- Mutation
- Muttergesellschaft
- Mutterland
- Mutterhaus
- Muttervater
- Mutterkirche
- Muth
- Mutanten
- Mutant
- Muttermilch
- Mutual
- Mutterkonzern
- Mutterstadt
- Mutterschaft
- Mutung
- Mutterleib
- Muthesius
- Muttenz
- Mutmaßungen
- Muti
- Muttertier
- Mutiny
- Muttertag
- Mutterschutz
- Mutterunternehmen
- Mutters
- Mutius
- Mutterliebe
- Mutschmann
- Mutt
- Mutterschiff
- Muttern
- Muttersprachlern
- Mutprobe
- Mutes
- Mutschler
- Muthspiel
- Muttersprachen
- Mutti
- Mutlu
- Mutterpfarre
- Mutsu
- Mutterpflanze
- GutsMuths
- Mutige
- Mutterpfarrei
- Mutterpartei
- Mutterhauses
- Muttergöttin
- Muter
- Mutlangen
- Mutina
- Mutterfirma
- Muther
- Muttental
- Mutterrolle
- Muta
- Mutismus
- Muttrin
- Mutis
- Mutig
- Mutterkorn
- Mutproben
- Mutsuhito
- Mutationsrate
- Mutzenbacher
- Mutzig
- Mutterboden
- Mutscheid
- Mutzenbecher
- Mutigen
- Mutesa
- Muttermund
- Muto
- Mutuel
- Mutara
- Mutante
- Muttertiere
- Muttermal
- Mutare
- Mutō
- Mutterrecht
- Mutagenese
- al-Muttalib
- Mutterkuchen
- Mutmaßung
- Mutterloge
- Mutilation
- Mutua
- Mutants
- Mutterklosters
- Mutu
- Mutungen
- Mutations
- Mutualismus
- Mutmaßlich
- Muts
- Mutharika
- Mutterkornalkaloide
- Muttergesellschaften
- Mutterschutzgesetz
- Mutschellen
- al-Mutawakkil
- Mutterzelle
- Muths
- Mutterherz
- Mutterkörper
- Muttersöhnchen
- Mutola
- Mutten
- Mutya
- Mutai
- Mutschlechner
- Muttis
- Mutombo
- Mutin
- Mutex
- Mutterwitz
- Mutillidae
- Mutterschoß
- Mutsumi
- Muttersorte
- al-Mutamid
- Muttone
- Mutsch
- Mutlanger
- Muthmann
- Mutterorganisation
- Mutolo
- Mutterkuhhaltung
- Mutterabtei
- Mutterschafe
- Mutabor
- Mutterserie
- Mutlosigkeit
- Mutterglück
- Mutaga
- Mutmassungen
- Mutantes
- Mutuelle
- Mutterer
- Mutungsgesuch
- Mutterkreuz
- Mutilla
- Mutterstuten
- Mutěnice
- Mutimir
- Al-Mutawakkil
- Mutianus
- Mutmaßlicher
- Mutzen
- Mutterbruder
- Mutterkornpilz
- Mutoscope
- Mutterschied
- Mutterpflanzen
- Mutoh
- Mutagenität
- Mutschelbach
- Al-Mutasim
- Mutantin
- Muttertiers
- Muttermord
- Mutterlinie
- Mutterlauge
- Mutterkolonie
- Mutterfigur
- Mutinus
- Mutterschaf
- Mutton
- Mutterkraut
- Mutha
- Mutschein
- Mutsaers
- Mutze
- Mutterländer
- Mutter-Kind
- Mutki
- Mutagene
- Muten-Roshi
- Mutaziliten
- Mutterlabel
- Mutke
- Mutio
- Muttentalbahn
- Mutapčić
- Mutmacher
- Muthzettel
- Muttererde
- Muttu
- Mutts
- Mutterbrust
- al-Mutazz
- Mutebi
- Muttensweiler
- Mutterkühe
- Muttekopf
- Mutterhäuser
- Muttersender
- Muthig
- Mutterbild
- al-Mutasim
- Muthreich
- Mutiyettu
- Mutterlands
- Al-Mutadid
- Mutiger
- Mutkov
- Muthofer
- Mutoskop
- Muttonbird
- Mutterarchetyps
- Mutel
- Mutungssgesuchs
- Mutungsbohrungen
- Mutterschutzes
- Muttersdorf
- al-Mutali
- Mutrux
- Mutemwia
- Mutterbach
- Mutterkolonien
- Mutterrollen
- Mutazila
- Mutterarchetyp
- Muthas
- Muthof
- Muttergang
- Muttersubstanz
- al-Mutadid
- Muttergänge
- Mutomboki
- Mutarotation
- Mutschelle
- Mutherz
- Mutsuki
- Mutterstädten
- Mutterstadter
- Mutnofret
- Mutmaßliche
- Mutopia-Projekt
- Muttersonde
- Mutspitze
- Mutunga
- Mutschmanns
- Mutaib
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Vicente Mut y Armengol
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
-
MUT:
- Mensch Umwelt Tierschutz
- Museums der Universität Tübingen
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Kapasiteettiyksikkö | Yksin Mut En Yksinäinen | 2006 |
Jonna Tervomaa | Valmista mut | 2007 |
Rosenstolz | Kein Mut zum Fliegen | 2000 |
Petra Zieger | Über Mut | |
Heinz Rudolf Kunze | Der Schwere Mut | |
Yvonne Catterfeld | Träume sind aus Mut gemacht | |
Wolfgang Petry | Auch wenn du den Mut verlierst | 1994 |
Rainer Bielfeldt | Mut zu gehn | |
Jani Wickholm | Saat mut uskomaan | 2004 |
Lale Andersen | Jehann_ Ik Mut Foort (2008 Digital Remaster) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Historiker |
|
|
Philosophie |
|
|
Roman |
|
|
Roman |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
General |
|
|
Album |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Ägyptische Mythologie |
|
|
Wappentier |
|
|
Texas |
|
|
Titularbistum |
|
|
Zeitschrift |
|
|