Häufigste Wörter

Mut

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular (ohne Plural)
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Mut
Nominativ der Mut
-
-
Dativ des Mutes
des Muts
-
-
Genitiv dem Mut
dem Mute
-
-
Akkusativ den Mut
-
-
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Mut
 
(in ca. 48% aller Fälle)
смелостта
de Jedoch ist vielmehr als kurzfristige Maßnahmen der Mut zur Schaffung einer neuen Architektur gefragt , die die Notwendigkeit zur Steigerung der Nahrungsmittelerzeugung um 70 % in den nächsten 40 Jahren mit den zunehmend knappen natürlichen Ressourcen in Einklang bringt .
bg Въпреки това много повече от краткосрочните мерки е нужна смелостта да се създаде нова архитектура , която да съгласува нуждата от увеличаване на производството на храни с 70 % през следващите 40 години , с все по-ограничените природни ресурси .
Mut
 
(in ca. 38% aller Fälle)
смелост
de Als Freund sage ich Ihnen : Die Unterstützung des Parlaments wird nicht im Verhältnis zu Ihrer Umsicht , sondern zu Ihrem Mut stehen .
bg Като приятел , аз Ви казвам : подкрепата на Парламента ще бъде пропорционална не на Вашата предпазливост , а на Вашата смелост .
Mut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
кураж
de Wenn das " blaue " und das " orangene " Lager begreifen , dass sie für eine Weile an der Macht sind und dann wieder für eine Weile in der Opposition sind und dass die Ukraine jederzeit die gleiche Aufmerksamkeit , die gleichen Ideen und den gleichen Mut benötigt , werden wir einen großen Erfolg errungen haben , weil wir ihnen dabei geholfen haben werden .
bg Ако " синята " и " оранжевата " група разберат , че са на власт за известно време , а след това са в опозиция за известно време , и че всъщност Украйна се нуждае от еднакви грижи , от еднакво въображение и еднакъв кураж през цялото време , ще сме постигнали голям успех , тъй като ще сме им помогнали в това отношение .
großen Mut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
голяма смелост
politischen Mut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
политическа смелост
dem Mut
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Приветствам смелостта
mehr Mut
 
(in ca. 75% aller Fälle)
повече смелост
erfordert Mut
 
(in ca. 72% aller Fälle)
То изисква решителност
Mut und
 
(in ca. 62% aller Fälle)
смелост и
den Mut
 
(in ca. 59% aller Fälle)
смелостта
Mut haben
 
(in ca. 43% aller Fälle)
имаме смелостта
den Mut
 
(in ca. 19% aller Fälle)
смелостта да
den Mut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
куража
den Mut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
куража да
ist Mut !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
е смелост !
Das erfordert Mut
 
(in ca. 95% aller Fälle)
То изисква решителност
Das erfordert Mut .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
То изисква решителност .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Mut
 
(in ca. 21% aller Fälle)
modet
de Wir müssen den Mut haben , zu schauen , was besonders gut ist und was wir besonders weiter fördern wollen .
da Vi må have modet til at se , hvad der er særlig godt , og hvad vi navnlig ønsker fortsat at finansiere .
Mut
 
(in ca. 17% aller Fälle)
mod
de Meine Damen und Herren , unsere Väter in den fünfziger Jahren hatten den Mut und die Weitsicht , den tausend Jahre alten Antagonismus zwischen Frankreich und Deutschland in einer Europäischen Gemeinschaft aufzuheben .
da Mine damer og herrer , vores fædre i halvtredserne havde mod og fremsyn nok til at ophæve den tusind år gamle antagonisme mellem Frankrig og Tyskland i et Europæisk Fællesskab .
Mut
 
(in ca. 12% aller Fälle)
mod til
Mut
 
(in ca. 5% aller Fälle)
mod og
Mut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mod til at
Mut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
modig
de Eine strikte Haushalts - und Währungspolitik ist meines Erachtens keineswegs mit Wachstum unvereinbar , sofern man den Mut hat , auf Strukturreformen , Privatisierungen , Maßnahmen zur Liberalisierung der Märkte - insbesondere des Arbeitsmarktes - und öffentliche Ausgaben einzuwirken , und so beherzt ist , beispielsweise das schwierige Problem der Sozialversicherungsausgaben zu lösen , welche die Haushalte vieler europäischer Länder übermäßig belasten und zu schweren , systembedingten und - immanenten Benachteiligungen der jungen Arbeitnehmergeneration führen .
da Efter min mening er strenge budgetpolitikker og monetære politikker ikke uforenelige med vækst , når blot man er modig nok til at gribe ind via strukturreformer , privatiseringer , liberaliseringer af markederne - ikke mindst af arbejdsmarkedet - og de offentlige udgifter , og når blot man er modig nok til f.eks . at løse problemet med sikringsudgifterne , som overbelaster mange europæiske landes budgetter , og som på grund af selve systemernes tilrettelæggelse skaber nogle meget uretfærdige forhold over for de unge generationer af arbejdstagere .
Mut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mod .
politischer Mut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
politisk mod
Mut und
 
(in ca. 98% aller Fälle)
mod og
Nur Mut
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Fat mod
politischen Mut
 
(in ca. 59% aller Fälle)
politisk mod
Mut aufbringen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
have modet
mehr Mut
 
(in ca. 39% aller Fälle)
mere mod
den Mut
 
(in ca. 30% aller Fälle)
mod til
politischen Mut
 
(in ca. 27% aller Fälle)
politiske mod
mehr Mut
 
(in ca. 26% aller Fälle)
større mod
Mut haben
 
(in ca. 25% aller Fälle)
modet til
Mut haben
 
(in ca. 20% aller Fälle)
have mod
den Mut
 
(in ca. 14% aller Fälle)
modet
den Mut
 
(in ca. 13% aller Fälle)
modet til
Deutsch Häufigkeit Englisch
Mut
 
(in ca. 95% aller Fälle)
courage
de Ich möchte mich zunächst bei unserem Kommissar Olli Rehn ganz herzlich für seinen Mut bedanken , denn mit seinem Bericht , mit seinem grünen Licht für dieses Land , hat er einen mutigen Schritt und damit auch ein momentum geschaffen .
en I would like to offer my very warm thanks to Mr Rehn for his courage . His report and his green light for this country represent a bold step forward which has generated momentum .
politischen Mut
 
(in ca. 95% aller Fälle)
political courage
brauchen Mut
 
(in ca. 92% aller Fälle)
need courage
Mut und
 
(in ca. 90% aller Fälle)
courage and
Mut .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
courage .
und Mut
 
(in ca. 79% aller Fälle)
and courage
mehr Mut
 
(in ca. 75% aller Fälle)
more courage
Mut aufbringen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
courage
Mut ,
 
(in ca. 72% aller Fälle)
courage
Ihren Mut
 
(in ca. 67% aller Fälle)
your courage
Mut haben
 
(in ca. 49% aller Fälle)
courage to
den Mut
 
(in ca. 40% aller Fälle)
the courage
Mut haben
 
(in ca. 36% aller Fälle)
courage
den Mut
 
(in ca. 20% aller Fälle)
courage
den Mut
 
(in ca. 19% aller Fälle)
the courage to
den Mut
 
(in ca. 5% aller Fälle)
courage to
den Mut
 
(in ca. 5% aller Fälle)
have the courage
den Mut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
have the courage to
Mut und
 
(in ca. 2% aller Fälle)
courage
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Mut
 
(in ca. 89% aller Fälle)
julgust
de Sie haben mit der Kampfansage gegen die Diktatur erstaunlichen Mut gezeigt .
et Nad on selle diktatuuri vastu välja astudes näidanud üles imestusväärset julgust .
politischen Mut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
poliitilist julgust
Mut und
 
(in ca. 89% aller Fälle)
julgust ja
den Mut
 
(in ca. 84% aller Fälle)
julgust
Mut .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
julgust .
mehr Mut
 
(in ca. 75% aller Fälle)
rohkem julgust
Mut haben
 
(in ca. 48% aller Fälle)
olema julgust
den Mut
 
(in ca. 6% aller Fälle)
olema julgust
Das erfordert Mut
 
(in ca. 88% aller Fälle)
See nõuab julgust
Sie Mut !
 
(in ca. 62% aller Fälle)
!
den Mut haben
 
(in ca. 39% aller Fälle)
julgust
den Mut haben
 
(in ca. 26% aller Fälle)
olema julgust
Zeigen Sie Mut !
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Olge vapper !
Das erfordert Mut .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
See nõuab julgust .
Wir werden den Mut aufbringen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Meil see julgus on
Deshalb brauchen wir Mut .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Seetõttu vajame me julgust .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Mut
 
(in ca. 90% aller Fälle)
rohkeutta
de Ich wünschte mir aber mehr politischen Mut , anstehende Probleme beim Namen zu nennen .
fi Toivoisin kuitenkin enemmän poliittista rohkeutta puhua edessä olevista ongelmista niiden oikeilla nimillä .
Mut hatte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
oli rohkeutta
Mut und
 
(in ca. 93% aller Fälle)
rohkeutta ja
politischen Mut
 
(in ca. 89% aller Fälle)
poliittista rohkeutta
Nur Mut
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Rohkeutta ,
Mut zu
 
(in ca. 82% aller Fälle)
rohkeutta
viel Mut
 
(in ca. 80% aller Fälle)
paljon rohkeutta
den Mut
 
(in ca. 79% aller Fälle)
rohkeutta
Mut ,
 
(in ca. 75% aller Fälle)
rohkeutta
Mut .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
rohkeutta .
Mut aufbringen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
rohkeutta
Mut haben
 
(in ca. 34% aller Fälle)
oltava rohkeutta
Mut haben
 
(in ca. 20% aller Fälle)
rohkeutta
Deutsch Häufigkeit Französisch
Mut
 
(in ca. 90% aller Fälle)
courage
de Da der Zwang zum Erfolg zu einer Konstante der Geschichte Ihres Landes , Herr Poos , geworden ist , bleibt mir nur noch , Ihnen Phantasie , Mut und Weitsicht zu wünschen , wie sie für die Durchführung Ihrer historischen Aufgabe unerläßlich sind .
fr L'obligation de réussir étant devenue une constante de l'histoire de votre pays , Monsieur Poos , il ne me reste plus qu ' à vous souhaiter l'imagination , le courage et la clairvoyance indispensables à la conduite de votre tâche historique .
Mut
 
(in ca. 7% aller Fälle)
le courage
politischen Mut
 
(in ca. 98% aller Fälle)
courage politique
Mut und
 
(in ca. 77% aller Fälle)
courage et
Mut .
 
(in ca. 56% aller Fälle)
courage .
den Mut
 
(in ca. 53% aller Fälle)
le courage
den Mut
 
(in ca. 20% aller Fälle)
courage
Mut und
 
(in ca. 15% aller Fälle)
courage
den Mut
 
(in ca. 12% aller Fälle)
le courage de
den Mut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
courage de
den Mut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
avoir le courage
den Mut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
le courage de le
den politischen Mut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
le courage politique
Das erfordert Mut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Cela demande du courage
den Mut haben
 
(in ca. 32% aller Fälle)
avoir le courage
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Mut
 
(in ca. 81% aller Fälle)
θάρρος
de Der Mut und die Weitsicht der Politikergeneration der 50er Jahre hat darin bestanden , nicht mit allen europäischen Staaten , auch nicht mit allen im Westen anzufangen , sondern mit denen anzufangen , die bereit und in der Lage waren .
el Το θάρρος και η διορατικότητα της γενιάς των πολιτικών της δεκαετίας του 50 συνίστατο στο να μην αρχίσουν με όλα τα ευρωπαϊκα κράτη , ούτε με όλα τα δυτικά κράτη , παρά μ ' εκείνα που ήταν διατεθειμένα και σε θέση γι ' αυτό .
Mut
 
(in ca. 9% aller Fälle)
το θάρρος
Mut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
σθένος
de Eine solche Aufgabe erfordert nicht nur klares Denken , sondern auch politischen Mut .
el Ένα καθήκον όπως αυτό απαιτεί όχι μόνο καθαρή σκέψη , αλλά επίσης και πολιτικό σθένος .
politischen Mut
 
(in ca. 92% aller Fälle)
πολιτικό θάρρος
Mut und
 
(in ca. 76% aller Fälle)
θάρρος και
mehr Mut
 
(in ca. 69% aller Fälle)
περισσότερο θάρρος
den Mut
 
(in ca. 53% aller Fälle)
το θάρρος
den Mut
 
(in ca. 17% aller Fälle)
το θάρρος να
den Mut
 
(in ca. 13% aller Fälle)
θάρρος
den Mut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
έχουμε το θάρρος
Das erfordert Mut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Τούτο απαιτεί σθένος
Demokratie braucht Mut
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Χρειάζεται θάρρος η δημοκρατία
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Mut
 
(in ca. 89% aller Fälle)
coraggio
de Die EU sollte Mut beweisen und sich an die Spitze der Forderung an Israel stellen , sich an den Kosten für die Wiedergutmachung der Zerstörungen zu beteiligen , die seine Bombardierungen von Infrastrukturen und zivilen Zielen angerichtet haben .
it L’UE dovrebbe avere il coraggio di essere la prima a chiedere a Israele di partecipare finanziariamente alla riparazione delle devastazioni provocate dai suoi bombardamenti sulle infrastrutture e sugli obiettivi civili .
Mut
 
(in ca. 7% aller Fälle)
il coraggio
Mut des
 
(in ca. 100% aller Fälle)
coraggio del
politischer Mut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
coraggio politico
mit Mut
 
(in ca. 93% aller Fälle)
con coraggio
politischen Mut
 
(in ca. 91% aller Fälle)
coraggio politico
Mut und
 
(in ca. 87% aller Fälle)
coraggio e
viel Mut
 
(in ca. 66% aller Fälle)
molto coraggio
Mut ,
 
(in ca. 60% aller Fälle)
coraggio
mehr Mut
 
(in ca. 59% aller Fälle)
più coraggio
Mut aufbringen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
coraggio
den Mut
 
(in ca. 42% aller Fälle)
il coraggio
den Mut
 
(in ca. 28% aller Fälle)
il coraggio di
Mut haben
 
(in ca. 19% aller Fälle)
coraggio
den Mut
 
(in ca. 14% aller Fälle)
coraggio
den Mut
 
(in ca. 8% aller Fälle)
coraggio di
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Mut
 
(in ca. 36% aller Fälle)
drosme
de Dazu ist seitens des Rates , der Kommission und der Parlamentarier politischer Mut erforderlich , aber dies ist eine Bedingung , der wir gerecht werden müssen , wenn der Planet dieser Herausforderung standhalten soll .
lv Tam ir vajadzīga Padomes , Komisijas un šī Parlamenta deputātu politiskā drosme , taču tas ir nepieciešams nosacījums , ārkārtīgi svarīgs , ja planētai ir jāstājas pretī šim izaicinājumam .
Mut
 
(in ca. 31% aller Fälle)
drosmi
de Zweifellos an erster Stelle steht die Fähigkeit der Menschen , sich Unterdrückung zu widersetzen , ihren Durst nach Freiheit auszudrücken und ihrem Mut ruhig Ausdruck zu verleihen .
lv Vislielākā nozīme nenoliedzami ir cilvēku spējai stāties pretī apspiestībai , paust savas alkas pēc brīvības un klusi parādīt savu drosmi .
Mut
 
(in ca. 12% aller Fälle)
drosmes
de Meine letzte Bemerkung ist , dass wir für die Finanztransaktionssteuer stimmen werden , aber ich glaube , dass sie nur dann das Licht der Welt erblicken wird , wenn Europa den Mut hat , sie unabhängig von anderen umzusetzen .
lv Visbeidzot es vēlos teikt , ka manis pārstāvētā grupa balsos par finanšu darījumu nodokli , bet tā uzskata , ka šis nodoklis tiks ieviests tikai tādā gadījumā , ja Eiropai pietiks drosmes to ieviest neatkarīgi no citām valstīm .
Mut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
drosmei
de Ich denke , dass es extrem wichtig für das Parlament ist , den Mut und die Entschlossenheit unterdrückter Völker konsequent zu unterstützen ; in diesem Fall für das tunesische Volk , wo es Massendemonstrationen gegeben hat und darum gekämpft wurde , der von dem nunmehr Ex-Präsidenten Ben Ali aufgezwungenen Tyrannei ein Ende zu setzen .
lv Es uzskatu , ka ir ārkārtīgi svarīgi , lai Parlaments pieņemtu nostāju par stabilu atbalstu apspiestu tautu drosmei un mērķtiecībai - šoreiz Tunisijas tautas gadījumā , kura piedalījās masveida demonstrācijās , cīnoties , lai izbeigtu tirāniju , ko īstenoja nu jau bijušais prezidents Ben Ali .
Mut und
 
(in ca. 58% aller Fälle)
drosmi un
den Mut
 
(in ca. 46% aller Fälle)
drosme
den Mut
 
(in ca. 24% aller Fälle)
drosmes
Mut und
 
(in ca. 22% aller Fälle)
drosme un
den Mut
 
(in ca. 10% aller Fälle)
drosmi
Das erfordert Mut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tam vajadzīga drosme
Zeigen Sie Mut !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Esiet drosmīgs !
Das erfordert Mut .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Tam vajadzīga drosme .
Deshalb brauchen wir Mut
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Tāpēc mums ir vajadzīga drosme
Wir werden den Mut aufbringen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mums būs šī drosme
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Mut
 
(in ca. 80% aller Fälle)
drąsos
de Haben Sie stattdessen den Mut , die europäische Landwirtschaft zu schützen und nicht mehr zu erlauben , dass die Welthandelsorganisation über das Schicksal unserer landwirtschaftlichen Betriebe entscheidet .
lt Turėkite drąsos , užuot tai darę , apsaugoti Europos žemės ūkį ir nebeleisti Pasaulio prekybos organizacijai spręsti mūsų ūkių likimo .
Mut
 
(in ca. 10% aller Fälle)
drąsą
de Diesen zwei Ländern sollte für ihren Mut und ihre Voraussicht mit der Unterzeichnung dieser Freiwilligen Abkommen mit der EU gratuliert werden .
lt Šias dvi šalis reikėtų pasveikinti už jų drąsą ir įžvalgumą pasirašant šiuos savanoriškus susitarimus su ES .
Mut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
drąsa
de Gleichzeitig sind wir von den schnellen und entschlossenen Maßnahmen der lokalen Behörden und Notdienste und von dem beispielhaften Mut und der Entschlossenheit des japanischen Volkes beeindruckt .
lt Kartu žavimės skubiais ir ryžtingais vietos valdžios ir pagalbos tarnybų veiksmais ir Japonijos žmonių pavyzdine drąsa ir ryžtingumu .
politischen Mut
 
(in ca. 92% aller Fälle)
politinės drąsos
den Mut
 
(in ca. 80% aller Fälle)
drąsos
mehr Mut
 
(in ca. 75% aller Fälle)
daugiau drąsos
Mut .
 
(in ca. 74% aller Fälle)
drąsos .
Mut und
 
(in ca. 49% aller Fälle)
drąsos ir
Mut haben
 
(in ca. 48% aller Fälle)
turėti drąsos
Mut und
 
(in ca. 36% aller Fälle)
drąsą ir
den Mut
 
(in ca. 11% aller Fälle)
turėti drąsos
Das erfordert Mut
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tam reikia drąsos
den Mut haben
 
(in ca. 44% aller Fälle)
drąsos
Zeigen Sie Mut !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Būkite drąsus !
Das erfordert Mut .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Tam reikia drąsos .
Wir werden den Mut aufbringen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mes turėsime pakankamai drąsos
Deshalb brauchen wir Mut .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Todėl mums reikia drąsos .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Mut
 
(in ca. 95% aller Fälle)
moed
de Ich glaube auch , dass wir den Mut haben müssen , den privaten Hausbrand – also all die Heizaggregate , die wir in unseren Wohnungen haben und die über ein Drittel der CO2-Belastungen ausmachen – zu berücksichtigen .
nl Ik vind dat wij de moed moeten opbrengen om ook aandacht aan het particuliere brandstofverbruik te besteden , dus aan de verwarmingsystemen in onze woningen , omdat die verantwoordelijk zijn voor meer dan eenderde van alle CO2-emissies .
und Mut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
en moed
viel Mut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
veel moed
mehr Mut
 
(in ca. 97% aller Fälle)
meer moed
politischen Mut
 
(in ca. 94% aller Fälle)
politieke moed
Mut und
 
(in ca. 93% aller Fälle)
moed en
Mut .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
moed .
ihren Mut
 
(in ca. 71% aller Fälle)
hun moed
Nur Mut
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Sterkte ,
Mut haben
 
(in ca. 59% aller Fälle)
moed hebben
Mut zu
 
(in ca. 57% aller Fälle)
moed
den Mut
 
(in ca. 56% aller Fälle)
de moed
Mut aufbringen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
moed
Mut ,
 
(in ca. 43% aller Fälle)
moed
den Mut
 
(in ca. 24% aller Fälle)
moed
den Mut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
moed hebben
Mut und
 
(in ca. 3% aller Fälle)
moed
den Mut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de moed hebben
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Mut
 
(in ca. 49% aller Fälle)
odwagę
de Im Dezember , als wir uns in einer schwierigen Position dem Rat gegenüber befanden , hatten Sie den Mut , die erstklassigen Schreiben für uns zu unterzeichnen , die dem Parlament geholfen haben , seinen Haushaltsplan anzunehmen .
pl W grudniu , gdy znaleźliśmy się w trudnej sytuacji względem Rady , miał Pan odwagę podpisać bardzo ważne listy , które naprawdę pomogły Parlamentowi w zatwierdzeniu budżetu .
Mut
 
(in ca. 40% aller Fälle)
odwagi
de Ihre Einführung erforderte Mut und Entschlossenheit .
pl Jej wprowadzenie wymagało odwagi i zdecydowania .
den Mut
 
(in ca. 74% aller Fälle)
odwagę
mehr Mut
 
(in ca. 71% aller Fälle)
więcej odwagi
Mut und
 
(in ca. 55% aller Fälle)
odwagi i
Mut haben
 
(in ca. 49% aller Fälle)
mieć odwagę
politischen Mut
 
(in ca. 32% aller Fälle)
politycznej odwagi
Mut haben
 
(in ca. 21% aller Fälle)
odwagę
den Mut
 
(in ca. 10% aller Fälle)
mieć odwagę
den Mut
 
(in ca. 8% aller Fälle)
odwagi
Zeigen Sie Mut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Proszę działać odważnie
Das erfordert Mut
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Wymaga to odwagi
den Mut haben
 
(in ca. 45% aller Fälle)
mieć odwagę
den Mut haben
 
(in ca. 38% aller Fälle)
odwagę
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Mut
 
(in ca. 96% aller Fälle)
coragem
de . - ( IT ) Herr Präsident , Herr Kommissar , meine Damen und Herren ! Ich möchte Ihnen für Ihren Mut danken sowie für Ihre Standhaftigkeit , die im Gegensatz zur Heuchelei steht , die oftmals in unseren Institutionen den Ton bestimmt und auch hier und an diesem Tag zuweilen erkennbar wurde .
pt ( IT ) Senhor Presidente , Senhor Comissário , Senhoras e Senhores Deputados , gostaria de o felicitar pela sua coragem e consistência , que não admitem qualquer hipocrisia , que com frequência , infelizmente , prevalece nas nossas Instituições e que , até certo ponto , testemunhámos também aqui hoje .
politischen Mut
 
(in ca. 95% aller Fälle)
coragem política
mehr Mut
 
(in ca. 88% aller Fälle)
mais coragem
mit Mut
 
(in ca. 87% aller Fälle)
com coragem
Mut und
 
(in ca. 83% aller Fälle)
coragem e
Mut .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
coragem .
Mut ,
 
(in ca. 70% aller Fälle)
coragem
ihren Mut
 
(in ca. 69% aller Fälle)
sua coragem
Mut aufbringen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
coragem
viel Mut
 
(in ca. 57% aller Fälle)
muita coragem
den Mut
 
(in ca. 36% aller Fälle)
coragem
Mut haben
 
(in ca. 32% aller Fälle)
coragem de
den Mut
 
(in ca. 29% aller Fälle)
a coragem
Mut haben
 
(in ca. 24% aller Fälle)
coragem
den Mut
 
(in ca. 14% aller Fälle)
a coragem de
den Mut
 
(in ca. 14% aller Fälle)
coragem de
Mut und
 
(in ca. 10% aller Fälle)
coragem
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Mut
 
(in ca. 84% aller Fälle)
curajul
de Wie Kommissar Barrot eben erwähnt hat , spiegelt sich dies auch im kürzlich angenommenen Stockholm-Programm wider , welches den Mut und die Würde der Opfer und die Notwendigkeit der Verteidigung ihrer Rechte anerkennt .
ro Aşa cum ne-a comunicat comisarul Barrot , acest angajament s-a reflectat şi în recent adoptatul Program de la Stockholm , care recunoaşte curajul şi demnitatea victimelor şi necesitatea de a apăra drepturile acestora .
Mut
 
(in ca. 13% aller Fälle)
curaj
de ( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , ich habe für die Barroso-Kommission gestimmt , weil ich sicher bin , dass sie den Herausforderungen der Wirtschafts - und Finanzkrise gewachsen sein wird , denen wir mit Mut und Entschlossenheit begegnen müssen .
ro ( IT ) Dle preşedinte , doamnelor şi domnilor , am votat în favoarea Comisiei Barroso pentru că sunt sigur că va fi în măsură să răspundă provocărilor pe care criza economică şi financiară ne constrânge să le înfruntăm cu curaj şi hotărâre .
großen Mut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mare curaj
den Mut
 
(in ca. 76% aller Fälle)
curajul
Mut haben
 
(in ca. 73% aller Fälle)
avem curajul
mehr Mut
 
(in ca. 60% aller Fälle)
mai mult curaj
mehr Mut
 
(in ca. 40% aller Fälle)
mult curaj
den Mut
 
(in ca. 10% aller Fälle)
curajul să
den Mut
 
(in ca. 5% aller Fälle)
avem curajul
ein Mut ?
 
(in ca. 92% aller Fälle)
curaj este
nicht den Mut
 
(in ca. 48% aller Fälle)
nu avem curajul
den Mut haben
 
(in ca. 29% aller Fälle)
avem curajul
den Mut haben
 
(in ca. 26% aller Fälle)
curajul
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Mut
 
(in ca. 75% aller Fälle)
mod
de Es ist nicht nur die Krise , die die Regierung unter Karamanlis in Mitleidenschaft zieht ; es ist vor allem der fehlende politische Mut seines Vorgängers , der eine Reform der griechischen Finanzverwaltung verhinderte und damit auch die Schaffung eines effektiven Instruments zur Beitreibung von Steuern .
sv Det är inte bara krisen som skadar Karamanlis regering , utan framför allt är det föregångarnas brist på politiskt mod att reformera Greklands finansförvaltning och därmed att skapa ett effektivt system för indrivning av skatt .
Mut
 
(in ca. 15% aller Fälle)
modet
de Gleichfalls möchte ich den Mut der Mitglieder des Stadtrats , die den Attentäter zu überwältigen vermochten , würdigen .
sv Jag skulle också vilja lovorda modet hos de ledamöter av kommunfullmäktige som lyckades övermanna angriparen .
Mut und
 
(in ca. 90% aller Fälle)
mod och
und Mut
 
(in ca. 83% aller Fälle)
och mod
Mut .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
mod .
Mut ,
 
(in ca. 67% aller Fälle)
mod
mehr Mut
 
(in ca. 63% aller Fälle)
mer mod
viel Mut
 
(in ca. 55% aller Fälle)
stort mod
politischen Mut
 
(in ca. 55% aller Fälle)
politiskt mod
Mut haben
 
(in ca. 37% aller Fälle)
ha modet
den Mut
 
(in ca. 31% aller Fälle)
modet
den Mut
 
(in ca. 27% aller Fälle)
modet att
politischen Mut
 
(in ca. 17% aller Fälle)
politiska mod
den Mut
 
(in ca. 15% aller Fälle)
mod
politischen Mut
 
(in ca. 12% aller Fälle)
politiska modet
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Mut
 
(in ca. 89% aller Fälle)
odvahu
de Wir können uns nur befreien , wenn wir politischen Mut beweisen , denn die Maßnahmen , die wir schon gemeinsam auf EU-Ebene und einzeln auf nationaler Ebene hätten ergreifen müssen , müssen unverzüglich umgesetzt werden .
sk Nevymaníme sa , kým nebudeme mať politickú odvahu , pretože opatrenia , ktoré sme mali urobiť už dávno spoločne na úrovni EÚ a individuálne na národnej úrovni , budeme musieť urobiť teraz .
Mut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
odvahy
de Wenn wir mutig sind , wird das wiederum der Weltbank mehr Mut geben .
sk Ak budeme odvážni , dodáme ešte viac odvahy Svetovej banke .
Mut .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
odvahu .
den Mut
 
(in ca. 88% aller Fälle)
odvahu
der Mut
 
(in ca. 88% aller Fälle)
odvaha
mehr Mut
 
(in ca. 87% aller Fälle)
viac odvahy
erfordert Mut
 
(in ca. 85% aller Fälle)
vyžaduje odvahu
Mut haben
 
(in ca. 74% aller Fälle)
mať odvahu
Mut ,
 
(in ca. 68% aller Fälle)
odvahu
politischen Mut
 
(in ca. 68% aller Fälle)
politickú odvahu
Mut und
 
(in ca. 66% aller Fälle)
odvahu a
Mut aufbringen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
My tú odvahu
mehr Mut
 
(in ca. 13% aller Fälle)
odvážnejší
Mut und
 
(in ca. 11% aller Fälle)
odvahe a
den Mut
 
(in ca. 8% aller Fälle)
mať odvahu
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Mut
 
(in ca. 68% aller Fälle)
pogum
de Wir müssen unsere absolute Solidarität bekunden und den Mut und die Entschlossenheit , die diese Menschen der ganzen Welt beweisen , unterstützen .
sl Izraziti moramo popolno solidarnost in podpreti pogum in odločenost , ki ju ti ljudje kažejo vsemu svetu .
Mut
 
(in ca. 20% aller Fälle)
poguma
de Ihre Presseerklärungen habe ich gelesen ; mir ist bewusst , dass es Mut erforderte , manche Dinge zu sagen .
sl Berem vaše pripombe v medijih in vem , da je za nekatere bilo potrebnega veliko poguma .
großen Mut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
velik pogum
mehr Mut
 
(in ca. 91% aller Fälle)
več poguma
viel Mut
 
(in ca. 86% aller Fälle)
veliko poguma
politischen Mut
 
(in ca. 75% aller Fälle)
politični pogum
Mut und
 
(in ca. 71% aller Fälle)
pogum in
Mut .
 
(in ca. 57% aller Fälle)
pogum .
den Mut
 
(in ca. 53% aller Fälle)
pogum
politischen Mut
 
(in ca. 25% aller Fälle)
političnega poguma
den Mut
 
(in ca. 10% aller Fälle)
poguma
den Mut
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pogum in
den Mut
 
(in ca. 6% aller Fälle)
dovolj poguma
den Mut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pogumni
Das erfordert Mut
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Za to je potreben pogum
brauchen Mut .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
potrebujemo pogum .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Mut
 
(in ca. 28% aller Fälle)
valentía
de ( CS ) Herr Harbour hat von Ehrgeiz gesprochen . Ich möchte über Mut sprechen .
es ( CS ) El señor Harbour hablaba de ambición . A mí me gustaría hablar de valentía .
Mut
 
(in ca. 25% aller Fälle)
valor
de Wir sind zwar darüber erfreut , daß der Berichterstatter den Mut aufgebracht hat , während mehrerer Monate an einem Stück nach einem Konsens zu suchen .
es Sí celebramos que el ponente haya tenido el valor de ir buscando el consenso durante meses .
Mut
 
(in ca. 22% aller Fälle)
coraje
de Natürlich hat die vorherige Regierung Fehler gemacht , aber noch größere Fehler hat die aktuelle Regierung aufgrund von Schwäche oder aufgrund eines Mangels an Mut gemacht , denn sie hat die Maßnahmen , die nötig waren , um die Situation zu kontrollieren , mindestens fünf Monate zu spät ergriffen , weshalb die Defizit-Krise , die , wie Sie wissen , in jedem Land existiert , zu einer Kredit-Krise wurde .
es Por supuesto , el gobierno anterior cometió errores pero mayores los ha cometido , ya sea por debilidad o por falta de coraje , el actual gobierno , el cual se retrasó al menos cinco meses en tomar las medidas necesarias para contener la situación y , por tanto , la crisis deficitaria , que existe en todos los países , como muy bien sabe , se convirtió en una crisis de préstamos .
Mut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
el valor
ihren Mut
 
(in ca. 91% aller Fälle)
su valentía
politischen Mut
 
(in ca. 45% aller Fälle)
valor político
politischen Mut
 
(in ca. 38% aller Fälle)
valentía política
Mut und
 
(in ca. 37% aller Fälle)
valor y
Mut und
 
(in ca. 28% aller Fälle)
coraje y
den Mut
 
(in ca. 28% aller Fälle)
el valor
Mut und
 
(in ca. 17% aller Fälle)
valentía y
den Mut
 
(in ca. 13% aller Fälle)
el valor de
den Mut
 
(in ca. 11% aller Fälle)
tener el
den Mut
 
(in ca. 9% aller Fälle)
valor
den Mut
 
(in ca. 6% aller Fälle)
la valentía
den Mut
 
(in ca. 5% aller Fälle)
valor de
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Mut
 
(in ca. 92% aller Fälle)
odvahu
de Wir sollten den Mut haben , heute aufzustehen und zu sagen , dass diese Misshandlungen hauptsächlich gegen Christen in islamischen Ländern begangen werden .
cs Nyní bychom měli mít odvahu se postavit a prohlásit , že k těmto porušením dochází především proti křesťanům v islámských zemích .
politischen Mut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
politickou odvahu
Mut und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
odvahu a
den Mut
 
(in ca. 85% aller Fälle)
odvahu
der Mut
 
(in ca. 83% aller Fälle)
odvaha
mehr Mut
 
(in ca. 75% aller Fälle)
více odvahy
Mut haben
 
(in ca. 63% aller Fälle)
mít odvahu
den Mut
 
(in ca. 9% aller Fälle)
mít odvahu
Das erfordert Mut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
K tomu je potřeba odvaha
den politischen Mut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
politickou odvahu
Sie Mut !
 
(in ca. 67% aller Fälle)
i odvahu !
den Mut haben
 
(in ca. 49% aller Fälle)
mít odvahu
den Mut haben
 
(in ca. 38% aller Fälle)
odvahu
Deshalb brauchen wir Mut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Potřebujeme proto odvahu
Zeigen Sie Mut !
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Mějte i odvahu !
Deshalb brauchen wir Mut .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Potřebujeme proto odvahu .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Mut
 
(in ca. 23% aller Fälle)
bátorság
de Daher dürfen der politische Wille , die Entschlossenheit und der Mut nicht erlahmen , im Gegenteil .
hu Ehhez nem hiányozhat belőlünk a politikai akarat , határozottság és bátorság ; éppen ellenkezőleg .
Mut
 
(in ca. 21% aller Fälle)
bátorsága
de Bislang fehlte der EU jedoch der Mut zu dieser Haltung .
hu Azonban az Európai Uniónak eddig nem volt bátorsága ezt az álláspontot elfogadni .
Mut
 
(in ca. 14% aller Fälle)
bátorságot
de Wir verlangen nicht von jedem mehr Mut , aber wir verlangen von allen Aufrichtigkeit und Charakter .
hu Nem követelhetjük meg senkitől a bátorságot , de elvárhatjuk mindenkitől a becsületességet és az elvszerűséget .
Mut
 
(in ca. 8% aller Fälle)
bátor
de Meine letzte Bemerkung ist , dass wir für die Finanztransaktionssteuer stimmen werden , aber ich glaube , dass sie nur dann das Licht der Welt erblicken wird , wenn Europa den Mut hat , sie unabhängig von anderen umzusetzen .
hu Azzal a megjegyzéssel zárom felszólalásomat , hogy szavazatunkkal támogatni fogjuk a pénzügyi tranzakciókra kivetendő adó bevezetését , de úgy véljük , hogy az csak akkor fog megvalósulni , ha Európa elég bátor lesz ahhoz , hogy azt másoktól függetlenül is végrehajtsa .
Mut
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • bátorságra
  • Bátorságra
de Jedoch ist vielmehr als kurzfristige Maßnahmen der Mut zur Schaffung einer neuen Architektur gefragt , die die Notwendigkeit zur Steigerung der Nahrungsmittelerzeugung um 70 % in den nächsten 40 Jahren mit den zunehmend knappen natürlichen Ressourcen in Einklang bringt .
hu Ám rövid távú megoldások helyett bátorságra van szükségünk és létre kell hoznunk egy új architektúrát , amely összehangolja az egyre korlátozottabb természeti erőforrásokat azzal , hogy a következő 40 év során 70 % - kal kell növelni az élelmiszertermelést .
Mut
 
(in ca. 5% aller Fälle)
bátran
de Deshalb an dieser Stelle ein Hinweis auf unser zentrales Thema : Wir alle - Kommission , Parlament und die Mitgliedstaaten - müssen bei unseren Reformen Führungsqualität und Mut beweisen .
hu Hadd emeljem ki ezen a ponton a központi témánkat : annak szükségességét , hogy mi , a Bizottság , a Parlament és a tagállamok képesek legyünk bátran vezetni reformerőfeszítéseinket .
den Mut
 
(in ca. 30% aller Fälle)
bátorságunk
Das erfordert Mut
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Ehhez bátorság kell
Zeigen Sie Mut !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Legyen bátor !
Das erfordert Mut .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Ehhez bátorság kell .
Wir werden den Mut aufbringen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nekünk majd lesz hozzá bátorságunk

Häufigkeit

Das Wort Mut hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11026. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.97 mal vor.

11021. verbaut
11022. Leiterin
11023. Agenten
11024. Hunger
11025. fr
11026. Mut
11027. HD
11028. Eisenbahnlinie
11029. absoluten
11030. Römern
11031. Eleonore

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Mut und
  • den Mut
  • Mut zur
  • und Mut
  • Mut zum
  • der Mut
  • seinen Mut
  • ihren Mut
  • Mut ,
  • den Mut und
  • Mut zur Wahrheit
  • seinen Mut und
  • den Mut zu
  • Mut und seine
  • für Mut und
  • Mut zu machen
  • Mut und Tapferkeit
  • mit Mut und
  • Mut zum Glück
  • Der Mut zum
  • ihren Mut und
  • Nur Mut
  • der Mut und
  • Mut zu
  • Mut zur Liebe

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

muːt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Mut

In diesem Wort enthaltene Wörter

M ut

Abgeleitete Wörter

  • Mutter
  • Muttersprache
  • Mutationen
  • Muttergottes
  • Mutation
  • Muttergesellschaft
  • Mutterland
  • Mutterhaus
  • Muttervater
  • Mutterkirche
  • Muth
  • Mutanten
  • Mutant
  • Muttermilch
  • Mutual
  • Mutterkonzern
  • Mutterstadt
  • Mutterschaft
  • Mutung
  • Mutterleib
  • Muthesius
  • Muttenz
  • Mutmaßungen
  • Muti
  • Muttertier
  • Mutiny
  • Muttertag
  • Mutterschutz
  • Mutterunternehmen
  • Mutters
  • Mutius
  • Mutterliebe
  • Mutschmann
  • Mutt
  • Mutterschiff
  • Muttern
  • Muttersprachlern
  • Mutprobe
  • Mutes
  • Mutschler
  • Muthspiel
  • Muttersprachen
  • Mutti
  • Mutlu
  • Mutterpfarre
  • Mutsu
  • Mutterpflanze
  • GutsMuths
  • Mutige
  • Mutterpfarrei
  • Mutterpartei
  • Mutterhauses
  • Muttergöttin
  • Muter
  • Mutlangen
  • Mutina
  • Mutterfirma
  • Muther
  • Muttental
  • Mutterrolle
  • Muta
  • Mutismus
  • Muttrin
  • Mutis
  • Mutig
  • Mutterkorn
  • Mutproben
  • Mutsuhito
  • Mutationsrate
  • Mutzenbacher
  • Mutzig
  • Mutterboden
  • Mutscheid
  • Mutzenbecher
  • Mutigen
  • Mutesa
  • Muttermund
  • Muto
  • Mutuel
  • Mutara
  • Mutante
  • Muttertiere
  • Muttermal
  • Mutare
  • Mutō
  • Mutterrecht
  • Mutagenese
  • al-Muttalib
  • Mutterkuchen
  • Mutmaßung
  • Mutterloge
  • Mutilation
  • Mutua
  • Mutants
  • Mutterklosters
  • Mutu
  • Mutungen
  • Mutations
  • Mutualismus
  • Mutmaßlich
  • Muts
  • Mutharika
  • Mutterkornalkaloide
  • Muttergesellschaften
  • Mutterschutzgesetz
  • Mutschellen
  • al-Mutawakkil
  • Mutterzelle
  • Muths
  • Mutterherz
  • Mutterkörper
  • Muttersöhnchen
  • Mutola
  • Mutten
  • Mutya
  • Mutai
  • Mutschlechner
  • Muttis
  • Mutombo
  • Mutin
  • Mutex
  • Mutterwitz
  • Mutillidae
  • Mutterschoß
  • Mutsumi
  • Muttersorte
  • al-Mutamid
  • Muttone
  • Mutsch
  • Mutlanger
  • Muthmann
  • Mutterorganisation
  • Mutolo
  • Mutterkuhhaltung
  • Mutterabtei
  • Mutterschafe
  • Mutabor
  • Mutterserie
  • Mutlosigkeit
  • Mutterglück
  • Mutaga
  • Mutmassungen
  • Mutantes
  • Mutuelle
  • Mutterer
  • Mutungsgesuch
  • Mutterkreuz
  • Mutilla
  • Mutterstuten
  • Mutěnice
  • Mutimir
  • Al-Mutawakkil
  • Mutianus
  • Mutmaßlicher
  • Mutzen
  • Mutterbruder
  • Mutterkornpilz
  • Mutoscope
  • Mutterschied
  • Mutterpflanzen
  • Mutoh
  • Mutagenität
  • Mutschelbach
  • Al-Mutasim
  • Mutantin
  • Muttertiers
  • Muttermord
  • Mutterlinie
  • Mutterlauge
  • Mutterkolonie
  • Mutterfigur
  • Mutinus
  • Mutterschaf
  • Mutton
  • Mutterkraut
  • Mutha
  • Mutschein
  • Mutsaers
  • Mutze
  • Mutterländer
  • Mutter-Kind
  • Mutki
  • Mutagene
  • Muten-Roshi
  • Mutaziliten
  • Mutterlabel
  • Mutke
  • Mutio
  • Muttentalbahn
  • Mutapčić
  • Mutmacher
  • Muthzettel
  • Muttererde
  • Muttu
  • Mutts
  • Mutterbrust
  • al-Mutazz
  • Mutebi
  • Muttensweiler
  • Mutterkühe
  • Muttekopf
  • Mutterhäuser
  • Muttersender
  • Muthig
  • Mutterbild
  • al-Mutasim
  • Muthreich
  • Mutiyettu
  • Mutterlands
  • Al-Mutadid
  • Mutiger
  • Mutkov
  • Muthofer
  • Mutoskop
  • Muttonbird
  • Mutterarchetyps
  • Mutel
  • Mutungssgesuchs
  • Mutungsbohrungen
  • Mutterschutzes
  • Muttersdorf
  • al-Mutali
  • Mutrux
  • Mutemwia
  • Mutterbach
  • Mutterkolonien
  • Mutterrollen
  • Mutazila
  • Mutterarchetyp
  • Muthas
  • Muthof
  • Muttergang
  • Muttersubstanz
  • al-Mutadid
  • Muttergänge
  • Mutomboki
  • Mutarotation
  • Mutschelle
  • Mutherz
  • Mutsuki
  • Mutterstädten
  • Mutterstadter
  • Mutnofret
  • Mutmaßliche
  • Mutopia-Projekt
  • Muttersonde
  • Mutspitze
  • Mutunga
  • Mutschmanns
  • Mutaib
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

  • Vicente Mut y Armengol

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

  • MUT:
    • Mensch Umwelt Tierschutz
    • Museums der Universität Tübingen

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Kapasiteettiyksikkö Yksin Mut En Yksinäinen 2006
Jonna Tervomaa Valmista mut 2007
Rosenstolz Kein Mut zum Fliegen 2000
Petra Zieger Über Mut
Heinz Rudolf Kunze Der Schwere Mut
Yvonne Catterfeld Träume sind aus Mut gemacht
Wolfgang Petry Auch wenn du den Mut verlierst 1994
Rainer Bielfeldt Mut zu gehn
Jani Wickholm Saat mut uskomaan 2004
Lale Andersen Jehann_ Ik Mut Foort (2008 Digital Remaster)

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • der Tiere kennen und erfährt die Bedeutung von Mut und Loyalität im Tierreich . Erzähler des Films
  • gerät Jos Leben aus den Fugen . Zwischen Mut , Lügen und Feigheit schwankend bekommt er zunehmend
  • , ist aber voller Mitgefühl und von Lucrezias Mut beeindruckt . 1 . Bild . Staatsgefängnis .
  • Dasein erträglich macht , und woraus er den Mut schöpft , weiterzuleben . Als Lebenslüge wird somit
Film
  • Freiheit der Weltpresse ernannt . Damit wurde sein Mut im Kampf um Gerechtigkeit und Pressefreiheit gewürdigt .
  • UdSSR ( der russischen Föderation ) durch persönlichen Mut und Opferbereitschaft , eigene Initiative , Aufmerksamkeit und
  • philippinischen Ramon-Magsaysay-Preis . Die Jury würdigte damit seinen Mut für die Gerechtigkeit und Rechtsstaatlichkeit während der turbulenten
  • Versöhnung innerhalb des osttimoresischen Volkes und lobt den Mut und die Entschlossenheit der Mission der Vereinten Nationen
Film
  • “ . Licht ist Gründerin der Initiative „ Mut lohnt sich “ . Mit In der Not
  • Demokratie in Gefahr ? “ und „ Mehr Mut , Bürger “ heraus . Alle drei erschienen
  • . “ - GENIUS „ Der Mann hat Mut . Gewerkschaften , die schöne neue Medienwelt oder
  • Oktober 2004 Bad Godesberg Motto : „ Mit Mut und Erfahrung Zukunft gestalten , das ist unser
Film
  • und insbesondere Banović Strahinja , der es an Mut und Ritterlichkeit mit Miloš Obilić aufnehmen konnte (
  • Er war in ganz Spanien bekannt für seinen Mut , den er gegen die Stiere ( Toros
  • erwarten von ihren Kickern Aufopferung , Hartnäckigkeit und Mut . In der Liga hat Boca Juniors die
  • Italien ) bis zum Abpfiff durchgestanden . Diesen Mut hat Étienne Mattler auch außerhalb des Spielfeldes wiederholt
Film
  • vielmehr Exit-Strategien für Betroffene aufzeigt und jungen Leuten Mut macht . Der Film wurde außerdem im gleichen
  • Nach langer schwerer Krankheit , getragen von einem Mut , der allen Bewunderung eingeflößt hat , war
  • Lichtes . Er ist bekannt für seinen großen Mut , seine scharfen Augen , und er kann
  • Raucher , aber kräftig und bekannt für seinen Mut . Er war tief religiös und galt als
Film
  • schlecht unterscheiden zwischen der Vortäuschung von und echtem Mut . In seiner Phantasie ist er dagegen geistreich
  • Mit seiner Mischung aus ungestümem Verhalten , großem Mut , merkwürdigem Humor und stellenweise überraschender Weisheit ist
  • mit seiner Mischung aus ungestümem Verhalten , großem Mut , merkwürdigem Humor und stellenweise überraschender Weisheit den
  • , feinen Humor , psychologische Dichte sowie den Mut , Alltagsmenschen mit ihren Macken ernst zu nehmen
Film
  • Times lobte John Huston für „ den beeindruckenden Mut , die Intelligenz und Zurückhaltung , “ mit
  • Fotoromanzi zu sehen . Die Kritiker lobten seinen Mut , bei der Rollenauswahl ohne Scheu und Angst
  • umgebogen . “ Kay Pinno bescheinigt Peckinpah großen Mut und Fertigkeit bei der Inszenierung des Films ,
  • sind Natürlichkeit , Charme und natürlich auch etwas Mut , um sich der Jury und den anwesenden
Film
  • Kirche sei es , so Friedrich , „ Mut zum Kind zu machen “ sowie Eltern zu
  • zur Erde . Digorys Onkel fehlte allerdings der Mut , dies selbst zu testen . Er gibt
  • . So soll ein Jäger , der seinen Mut beweisen wollte , in der Martininacht zu einer
  • Da entdeckt er die Figur und fasst wieder Mut . Ihm wird bewusst , dass es um
Film
  • Die Therapeutin Frau Dr. Korff macht Tristan jedoch Mut , dass sie seine Probleme lösen kann .
  • und trifft auf Sabine . Sabine fasst allen Mut zusammen und fragt ihn , ob er zeugungsfähig
  • wollte . Parallel hierzu findet Frederik endlich den Mut , seine Jugendliebe Nadine , die vor sieben
  • noch mehr an sich . Uwe macht ihr Mut und Christine fühlt sich wieder besser . Dr.
Historiker
  • Heil : Caro cardo salutis , in : Mut zum Leben ( Mainz 1993 ) , ISBN
  • , S. 1-2 . Andrea Hoffend : „ Mut zur Verantwortung “ - Hermann Müller . Verlagsbüro
  • Iberoamérica II 632,295-298 ( WBIS ) , s.v. Mut J. Dameto , V. Mut , G. Alemany
  • 116-127 . Armin Sandig : Als Verständigung noch Mut erforderte . Erich Lüth zum 100 . Geburtstag
Philosophie
  • Eingehen eines Risikos und das bloße Zurschaustellen von Mut ein Akt der Identitätsfindung , Abgrenzung oder dient
  • subjektiven Erlebens , in Form eines Gefühls von Mut und Stärke . Selbstvertrauen entsteht als Folge von
  • Kreativitätsfähigkeiten aufweisen . Selbstreflexion , Kritikfähigkeit und der Mut zur Veränderung , aber vor allem der Glaube
  • möglichen sozialen Ausgrenzung besteht ; psychologischer oder existenzieller Mut , dessen Gefahr in einer möglichen Destabilisierung der
Roman
  • hat er das Sagen und setzt sich mit Mut - und Machtproben auch gegen Kinder durch ,
  • ( Vorstellung , dass Eigenschaften wie Kraft und Mut vom Opfer durch Verzehren auf den Esser übergehen
  • . Im Nachwort wird erwähnt , dass der Mut dieser Einheit dennoch zahlreiche andere Schwarze dazu bewegt
  • Gefährten und Liebhaber Rasumowski der Wille und der Mut fehlen , Russland aus den mittelalterlichen Zuständen in
Roman
  • uns über das Erlebnis und wir sollten den Mut haben , zu unseren subjektiven Erfahrungen zu stehen
  • entwürdigt durch die Müh , sinnlosen Dingen ohne Mut zu dienen , und ihre Kleider werden welk
  • das nicht einlullend die Schwäche bestärkt , sondern Mut machen kann . Wie wir es zuletzt (
  • Applaus . Damit wird Respekt ausgedrückt für den Mut , es zu versuchen . Und es werden
Band
  • courage
  • Armengol
  • Hässlichkeit
  • 1614-1687
  • Virtus
  • son courage “ ( sie sammelt all ihren Mut ) . Price verweist jedoch gleichzeitig auf Barnett
  • Folgen dieser Entscheidungen zu tragen . Das erfordert Mut , " soul force " , das Wirken
  • was a Common Virtue . " " Außergewöhnlicher Mut war eine gewöhnliche Tugend " ( Ein Tribut
  • englischen Ausdruck Dutch courage ( wörtlich : holländischer Mut ) für angetrunkenen Mut . Sie spielt darauf
Band
  • zu einem Krieg wie jeder andere ? Der Mut von The Wind that Shakes the Barley besteht
  • Pasadena Civic Auditorium vergeben . Die Jury '' Mut zur Wahrheit Auf engstem Raum Once Upon a
  • Order to Grow . 1987 . deutsch : Mut zur Trennung : Menschliche Verluste , die das
  • “ angesiedelt ist . Eine andere Art von Mut . 1988 , A Different Kind of Courage
General
  • von Germantown beteiligt . Anschließend bewies er großen Mut , als er beschloss die Verteidigungsposten der Forts
  • an der Südostküste Kalabriens zurück . Von diesem Mut und der gut ausgebildete Armee begeistert , kehrte
  • unter dem Marschall von Luxemburg und stellte seinen Mut sowie seine große militärische Begabung unter Beweis .
  • bescheinigten ihm bereits damals profunde militärische Kenntnisse , Mut und Tapferkeit . Nach der Rückkehr nach Württemberg
Album
  • „ Ich appelliere an Euch alle : Zeigt Mut , schließt Euch fester zusammen , die Zeit
  • „ Mir ist heut so nach Tamerlan zu Mut - ein kleines bisschen Tamerlan wär gut “
  • " Mir ist heut so nach Tamerlan zu Mut | ein kleines bisschen Tamerlan wär gut "
  • . Tharreite , gēn horō . „ Fasst Mut ! Ich sehe Land . “ Bemerkung des
Wehrmacht
  • verletzt wurde . Das kaiserliche Fußvolk fasste neuen Mut in dem Glauben , dass jetzt endlich die
  • Kämpfern auf Seiten der Unabhängigkeitsbewegung gegenüber den Spaniern Mut machen sollen . Hier werden die Spanier erneut
  • eine Bewegung , um den demoralisierten Ureinwohnern neuen Mut zu geben . An der Spitze dieser Bewegung
  • beaufsichtigen und seinen Truppen und der Bevölkerung neuen Mut zuzusprechen . Er beschleunigte nach dem Friedensschluss mit
Ägyptische Mythologie
  • . Die drei Räume sind für die Götter Mut , Amun und Chons bestimmt . Die Wände
  • die thebanische Göttertriade , bestehend aus Amun , Mut und Chons , statt . Mit einer hohen
  • im Karnak-Tempel Opferfeste für Amun-Re , Hapi und Mut gefeiert werden sollten . Bei der Errichtung des
  • zu Amun , wohingegen sie in Theben neben Mut als Gefährtin des Amun dargestellt wird . Sie
Wappentier
  • Adler . Wie dieser symbolisiert er Unsterblichkeit , Mut , Weitblick und Kraft , gilt aber auch
  • Insignie ist ein Greif abgebildet , der den Mut und die Ausdauer der Truppen von Washington ausdrücken
  • Wappentier der Stadt Düsseldorf sowie symbolisches Attribut für Mut und Stärke . Der Sarkophag zeigt mitten auf
  • ist ein Musketier . Dieses soll Stolz , Mut und Loyalität symbolisieren . Die Entstehungsgeschichte des Maskottchens
Texas
  • Kinder aus allen Gesellschaftsschichten zu eröffnen . Fehlender Mut und die sichere Anstellung bei Hofe lassen den
  • verhindert . Für ihren kämpferischen Einsatz und ihren Mut wird sie ausgezeichnet , so dass sowohl ihre
  • andere in ihren jeweiligen Wegen zu bestärken und Mut zur Veränderung zu machen . Er gewann seine
  • kämpfen , durch ihr Engagement und ihren persönlichen Mut zum Vorbild werden und sich so um die
Titularbistum
  • Landhaus : „ Es gehört sicher eine Menge Mut dazu , sich in dieser Einöde niederzulassen ,
  • in den Waldgebieten südlich der Stadt . Dem Mut einiger Bielefelder Bürger ist es zu verdanken ,
  • Groß , welcher der Sage nach durch seinen Mut Niedernberg vor der Zerstörung durch die Schweden im
  • . Entstehungsgeschichte des Naturtheaters : Es gehörte viel Mut dazu , kurz nach dem Krieg in Hayingen
Zeitschrift
  • über 60 Bücher und Schriften verfasst , darunter Mut des Glaubens ( 1979 ) und Eucharistie (
  • letzteren Buches sprach auch für den fast unzeitgemäßen Mut des Verlages . Seit dem 28 . August
  • , ISBN 978-3205777939 . Das Buch Manager müssen Mut machen wurde u.a. vorgestellt in den Zeitungen und
  • zweiten Auflage des » Gründlichen Berichtes « den Mut , seinen eigenen Namen als Autor zu verwenden
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK