mittelalterlichen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | mit-tel-al-ter-li-chen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (4)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Spanisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
mittelalterlichen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
средновековни
Es ist absoluter Hohn und Mittäterschaft , den Verfahren gegen und der Bestrafung von Häftlingen zuzustimmen , wo wir alle von der mittelalterlichen Folter wissen , die diese erleiden mussten , und somit von der Glaubwürdigkeit solcher Beweise nach Jahren der unmenschlichen Gefangenschaft .
Одобрението за водене на съдебен процес и осъждане на задържаните би представлявало пълен фарс и съучастничество , след като на всички ни е известно на какви средновековни изтезания са били подложени , и оттам правдоподобността на въпросните доказателства след години , прекарани в затвор при нечовешки условия .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
mittelalterlichen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
middelalderlige
Spätestens seit dem Bericht und den Schlußfolgerungen des Untersuchungsausschusses über den Betrug im gemeinschaftlichen Gesamtverfahren ist klar , daß eine der zentralen Ursachen für den sehr hohen Betrug im europäischen Haushalt darin besteht , daß es auf der einen Seite eine europäische Kompetenz für den Binnenmarkt gibt , auf der anderen Seite aber 15 mehr oder weniger verläßliche Schützer eben dieses Binnenmarktes , die zum Teil mit fast mittelalterlichen Methoden zusammenarbeiten .
Det har senest siden beretningen og konklusionerne fra Undersøgelsesudvalget om Fællesskabsforsendelse stået klart , at en af hovedårsagerne til uregelmæssigheder for meget store beløb på EU-budgettet er , at der på den ene side findes en europæisk kompetence vedrørende det indre marked , men på den anden side 15 mere eller mindre pålidelige beskyttere af netop dette indre marked , der for en dels vedkommende samarbejder efter næsten middelalderlige metoder .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
mittelalterlichen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
medieval
Wir waren bereits Zeugen der willkommenen Aufhebung der barbarischen mittelalterlichen Form der Bestrafung von Ehebrecherinnen durch Steinigung , und der Iran hat nunmehr eingewilligt , das Zusatzprotokoll zum Vertrag über die Nichtweiterverbreitung von Kernwaffen zu unterzeichnen , womit das geheime Kernwaffenprogramm gestoppt wird , das nach den Eingeständnissen von Abdul Qadeer Khan in Pakistan nun völlig offenkundig ist .
We have already seen the welcome suspension of the barbaric medieval punishment of female lapidation for adultery , and Iran has now agreed to sign the NPT Additional Protocol to put a stop to its covert nuclear weapons programme , now fully out in the open after the confessions of Abdul Qadeer Khan in Pakistan .
|
mittelalterlichen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
mediaeval
Man sollte vor dem Hintergrund der gesamten antiken und mittelalterlichen europäischen Tradition zurückblicken auf die natürliche Ordnung des Universums , das heißt auf die Schöpfung und im weiteren Sinne natürlich auch auf die Pläne des Schöpfers .
We need , in the ancient and mediaeval tradition of Europe , to go back to the natural order of the universe , i.e. to the Creation , and beyond that still further , to the Creator ' s intention .
|
In mittelalterlichen Verhältnissen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
In mediaeval circumstances
|
In mittelalterlichen Verhältnissen . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
In mediaeval circumstances .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
mittelalterlichen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
medievale
Wir sollten uns aber nicht vormachen , dass wir mit diesem fundamentalistischen und mittelalterlichen Regime irgendwelche Werte teilen .
Ma non illudiamoci di condividere valori con questo regime medievale e fondamentalista .
|
In mittelalterlichen Verhältnissen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Vivono in situazioni medievali
|
In mittelalterlichen Verhältnissen . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Vivono in situazioni medievali .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
mittelalterlichen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
viduslaiku
Es ist kein Zufall , dass ich einen mittelalterlichen Monarchen als Beispiel für unsere Verbundenheit mit Frankreich und den europäischen Werten gewählt habe .
Tā nav nejaušība , ka es esmu izvēlējies viduslaiku monarhu kā piemēru mūsu saiknei ar Franciju un Eiropas vērtībām .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
mittelalterlichen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
middeleeuwse
Ich erinnere ihn an den Abend des 4 . August 1789 , als die französische Revolutionäre Versammlung alle mittelalterlichen und feudalen Rechte abschaffte .
Ik hoef hem alleen maar te wijzen op de nacht van de 4de augustus 1789 , toen de Franse revolutionaire assemblee alle middeleeuwse en feodale privileges afschafte .
|
In mittelalterlichen Verhältnissen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
In middeleeuwse omstandigheden !
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
mittelalterlichen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
średniowiecznych
Zweitens : Die Verbreitung überholter Geschlechtsstereotypen hält Frauen und Männer im Wesentlichen in mittelalterlichen Rollen in der Gesellschaft und verstärkt die Ungleichheit von Frauen und Männern .
Druga sprawa : rozpowszechnianie przestarzałych stereotypów na temat płci utrzymuje mężczyzn i kobiety w średniowiecznych rolach społecznych i pogłębia nierówność płci .
|
mittelalterlichen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
średniowiecznego
Es ist kein Zufall , dass ich einen mittelalterlichen Monarchen als Beispiel für unsere Verbundenheit mit Frankreich und den europäischen Werten gewählt habe .
Jako przykład naszych związków z Francją i wartościami europejskimi nieprzypadkowo wybrałem średniowiecznego monarchę .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
mittelalterlichen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
medievais
Wir dürfen daher nicht zögern , die Menschen in diesen Ländern dabei zu unterstützen , solche mittelalterlichen Bestrafungen und Bräuche abzuschaffen , soweit wir dies auf diplomatischem Weg oder anderweitig tun können .
Por conseguinte , não podemos hesitar em fornecer auxílio aos cidadãos desses países para abolir castigos e costumes tão medievais , se o pudermos concretizar através da diplomacia ou de outras formas .
|
mittelalterlichen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
medieval
In gewisser Hinsicht setzt die Europäische Union diesen mittelalterlichen Universalismus dadurch fort - insbesondere durch die gemeinsamen Moralvorstellungen und einen gemeinsamen Rechtsrahmen , die Vorrang vor lokalen Machtinteressen haben .
Em certo sentido , a União Europeia prossegue este universalismo medieval - pelo menos no facto de preferir um código moral e uma base legal comuns a interesses de poder locais .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
mittelalterlichen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
medievale
Dieser Trick wurde angewandt , um noch nicht lange zurückliegende Temperaturrückgänge zu verbergen und das Problem der mittelalterlichen Warmperiode einzudämmen .
Acest şiretlic a fost folosit pentru a ascunde recentele scăderi ale temperaturilor şi a stăpâni problema perioadei calde medievale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
mittelalterlichen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
medeltida
Die Annahme des vorliegenden Vorschlags bedeutet eine Rückkehr zur mittelalterlichen Inquisition , und damit werden ein für allemal sämtliche sozialen Errungenschaften hinsichtlich der Freiheit und der Schutzgarantie unter Anklage gestellter Bürger aufgehoben , die in sämtlichen Rechtsprechungen ziviler Staaten solange als unschuldig gelten , bis ein endgültiges Urteil gefällt wurde .
Att godkänna detta förslag , kära kolleger , innebär att återgå till den medeltida inkvisitionen , och en gång för alla utplåna de sociala erövringar vad gäller frihet och garantier till skydd för medborgarna som , för alla domstolsväsen i civiliserade stater , anses vara oskyldiga till dess en definitiv dom har avkunnats .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
mittelalterlichen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
medieval
Den Taliban sollte jedoch klar sein , dass sie , sollten sie uns um Hilfe bitten , die weithin herrschende Besorgnis der Menschen in der ganzen Welt zu vernehmen haben , die schockiert und abgestoßen sind von dem brutalen Charakter ihres mittelalterlichen Regimes .
No obstante , los talibán no deben tener duda alguna de que , si quieren nuestra ayuda , tendrán que escuchar las preocupaciones de gente de todo el mundo , espantada y horrorizada por la brutalidad de su régimen medieval .
|
mittelalterlichen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
medievales
Es ist ein weiteres Beispiel für die mittelalterlichen Methoden , die vom Iran eingesetzt werden .
Este es un ejemplo más de los métodos medievales aplicados por Irán .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
mittelalterlichen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
középkori
Es ist absoluter Hohn und Mittäterschaft , den Verfahren gegen und der Bestrafung von Häftlingen zuzustimmen , wo wir alle von der mittelalterlichen Folter wissen , die diese erleiden mussten , und somit von der Glaubwürdigkeit solcher Beweise nach Jahren der unmenschlichen Gefangenschaft .
A jog teljes megcsúfolásának és bűnrészesség vállalásának tekintjük a tárgyalás elfogadását és a fogva tartottak megbüntetését , miközben tudjuk , hogy micsoda középkori kínzásokat kellett elviselniük és hogy az ilyen jellegű bizonyítékok az embertelen bebörtönzés éveit követően nem hitelesek .
|
Häufigkeit
Das Wort mittelalterlichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3238. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 23.64 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- mittelalterliche
- spätmittelalterlichen
- mittelalterlicher
- frühmittelalterlichen
- hochmittelalterlichen
- frühneuzeitlichen
- spätmittelalterliche
- neuzeitlichen
- erhaltenen
- Stadtmauer
- Burganlage
- besterhaltenen
- Burganlagen
- Ruinen
- Mauerresten
- Festungsanlage
- Burgenbaus
- frühneuzeitliche
- Hochmittelalters
- frühmittelalterliche
- Wohntürme
- Spätmittelalter
- karolingischen
- Befestigungsanlage
- gotischen
- Befestigungsmauern
- Höhenburgen
- Hochmittelalter
- neuzeitliche
- Fundamenten
- Stadtanlage
- Vorgängeranlage
- Reste
- Wehrtürme
- erhaltene
- Profanbauten
- hochmittelalterliche
- Wehranlagen
- Ringmauern
- Baubestand
- Mauerreste
- Grundmauern
- Bergfried
- Baureste
- Stauferzeit
- Mittelalter
- Resten
- Stadttore
- Karolingerzeit
- Spätmittelalters
- wehrhaften
- Palas
- Frühmittelalters
- karolingische
- Gebäuderesten
- Überrest
- Renaissancezeit
- frühdeutschen
- romanische
- Wehrbauten
- spätromanischen
- Turmhügelburg
- wehrhafte
- Fachwerkbauten
- Burghügels
- ummauerten
- Wehrturmes
- Gründungszeit
- Donjons
- Burgwalls
- Wallgräben
- Stadttoren
- gotische
- Befestigung
- Verteidigungsanlage
- Schriftquellen
- Geländespuren
- Vorburg
- Burgenbau
- Mauern
- Burghügel
- Festungsmauer
- Burgbereich
- Fliehburg
- Turmhügel
- mittelalterliches
- Kellergewölbe
- Erhalten
- Fundamentreste
- zeugen
- Königshalle
- Wallanlage
- Umwallung
- Vorgängerbau
- hochmittelalterlicher
- Burgmauern
- Wachturm
- ummauerte
- rekonstruierten
- Frühmittelalter
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der mittelalterlichen
- des mittelalterlichen
- einer mittelalterlichen
- den mittelalterlichen
- im mittelalterlichen
- die mittelalterlichen
- mittelalterlichen Burg
- dem mittelalterlichen
- der mittelalterlichen Burg
- einer mittelalterlichen Burg
- mittelalterlichen Burg sind
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈmɪtl̩ˌʔaltɐlɪçn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- seitlichen
- oberflächlichen
- zwischenzeitlichen
- stattlichen
- verständlichen
- handschriftlichen
- erhältlichen
- weltlichen
- sprachwissenschaftlichen
- ausdrücklichen
- ärztlichen
- pflanzlichen
- väterlichen
- häuslichen
- frühmittelalterlichen
- restlichen
- grundsätzlichen
- grünlichen
- freiheitlichen
- unglücklichen
- marktwirtschaftlichen
- alljährlichen
- bürgerlichen
- überdurchschnittlichen
- figürlichen
- sachlichen
- sterblichen
- gerichtlichen
- durchschnittlichen
- mündlichen
- urkundlichen
- räumlichen
- wahrscheinlichen
- geistlichen
- möglichen
- verglichen
- südöstlichen
- ähnlichen
- veröffentlichen
- ausführlichen
- kunstgeschichtlichen
- inhaltlichen
- fachlichen
- landschaftlichen
- alttestamentlichen
- verlässlichen
- gewöhnlichen
- beglichen
- örtlichen
- nächtlichen
- bläulichen
- gewichen
- anfänglichen
- glücklichen
- anschaulichen
- maßgeblichen
- befindlichen
- gefährlichen
- ehrlichen
- täglichen
- steuerlichen
- empfindlichen
- üblichen
- zahnärztlichen
- städtebaulichen
- jährlichen
- unterstrichen
- feierlichen
- verantwortlichen
- fraglichen
- neutestamentlichen
- strafrechtlichen
- erblichen
- nordöstlichen
- leidenschaftlichen
- verstrichen
- Verantwortlichen
- ausschließlichen
- deutlichen
- rechtlichen
- beruflichen
- allmählichen
- ehelichen
- kindlichen
- abgewichen
- beachtlichen
- schrecklichen
- gelegentlichen
- künstlichen
- körperlichen
- umgangssprachlichen
- kaiserlichen
- gewerblichen
- königlichen
- sinnlichen
- natürlichen
- elterlichen
- wissenschaftlichen
- unzugänglichen
- wichen
Unterwörter
Worttrennung
mit-tel-al-ter-li-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- spätmittelalterlichen
- frühmittelalterlichen
- hochmittelalterlichen
- nachmittelalterlichen
- Frühmittelalterlichen
- vormittelalterlichen
- christlich-mittelalterlichen
- Spätmittelalterlichen
- spätantik-frühmittelalterlichen
- Hochmittelalterlichen
- deutsch-mittelalterlichen
- antik-mittelalterlichen
- italienisch-mittelalterlichen
- pseudomittelalterlichen
- römisch-mittelalterlichen
- frühhochmittelalterlichen
- neumittelalterlichen
- pseudo-mittelalterlichen
- spätantik-mittelalterlichen
- altmittelalterlichen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Burg |
|
|
Burg |
|
|
Mythologie |
|
|
Historiker |
|
|
Historiker |
|
|
Dresden |
|
|
Dresden |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Architektur |
|
|
Lübeck |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
HRR |
|
|
Vorname |
|
|
Philologe |
|
|
Wüstung |
|
|
Quedlinburg |
|