vereinfacht
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (12)
- Englisch (11)
- Estnisch (8)
- Finnisch (14)
- Französisch (5)
- Griechisch (2)
- Italienisch (7)
- Lettisch (7)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (12)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vereinfacht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
опростени
Die Durchführungsbestimmungen müssen ebenso wesentlich vereinfacht werden .
Правилата за прилагане трябва също да бъдат значително опростени .
|
vereinfacht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
опрости
Zweitens muss das Antragsstellungsverfahren dringend vereinfacht werden .
Второ , крайно необходимо е да се опрости процесът на прилагане .
|
vereinfacht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
опростява
Er harmonisiert und vereinfacht insbesondere die Gesetzgebung im Bereich der Statistiken zu Pestiziden .
Проектът хармонизира и , по-конкретно , опростява законодателството в областта на статистиката за пестициди .
|
vereinfacht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
съществуващите
Ich unterstütze den Vorschlag , der eine grundlegende Neufassung des europäischen Futtermittelrechts fordert , wobei nicht nur die geltenden Gesetze vereinfacht , sondern auch an die Bestimmungen für Lebensmittel angeglichen werden sollen .
Подкрепям предложението , което изисква цялостен преглед на европейското законодателство за фуражи , който да включва не само опростяване на съществуващите стандарти , но също и привеждането му в съответствие със законодателството за храните .
|
vereinfacht werden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
опростени
|
Die Richtlinie wird derzeit vereinfacht |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Директивата се опростява
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vereinfacht |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
forenkles
Die Kommission arbeitet ja bekanntlich daran , bis Ende nächsten Jahres das gesamte europäische Gemeinschaftsrecht daraufhin zu überprüfen , wo und wie es vereinfacht werden kann , und wir haben vor wenigen Tagen in unserer Darstellung des Standes des Projekts " Bessere Rechtsetzung " versprochen , dass dieser Gesamtprozess in der Tat bis Ende nächsten Jahres abgeschlossen sein wird .
Kommissionen arbejder som bekendt på at gennemgå hele EU 's lovgivning inden udgangen af næste år for at kontrollere , hvor og hvordan den kan forenkles , og vi lovede for nogle dage siden i vores statusrapport for projektet " bedre lovgivning " , at hele denne proces faktisk vil blive afsluttet inden udgangen af næste år .
|
vereinfacht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
forenkler
Meiner Meinung nach verbessert dieses Verfahren den heutigen Zustand , vereinfacht ihn und schafft Rechtssicherheit .
Det er efter min mening noget , som forbedrer den hidtil gældende situation , forenkler den og skaber retssikkerhed . Og i den ånd forestiller jeg mig , at hr .
|
vereinfacht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
forenklet
Die technischen Regeln , die auf der Grundlage wissenschaftlicher Empfehlungen vorgeschlagen wurden , sind gegenüber der gegenwärtigen Gesetzgebung vereinfacht worden . Sie werden die Inspektion an Bord erleichtern und die Kosten für die Fischer verringern .
De tekniske regler , der er foreslået på grundlag af videnskabelig rådgivning , er blevet forenklet i forhold til gældende regler og vil lette inspektionen om bord og reducere fiskernes omkostninger .
|
vereinfacht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
forenkle
Durch diese Änderungen sollen die Qualität des Textes verbessert und gleichzeitig die Artikel klarer formuliert und vereinfacht werden .
Disse ændringer har til formål at forbedre tekstens kvalitet og samtidig gøre artiklerne klarere og forenkle dem .
|
vereinfacht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
forenkling
Die Debatte war aber in dem Sinne äußerst positiv , dass sie große Einigkeit darüber ergab , dass in diesem Bereich etwas getan werden muss , u. a. auch , dass die Vorschriften unbedingt vereinfacht werden müssen , und die Delegationen haben eine Reihe von Ideen für mittelfristige Verbesserungen und neue Maßnahmen .
Men debatten var yderst positiv i den forstand , at der er bred enighed om , at der skal ske noget på området , bl.a . også om at der er et stort behov for forenkling af ordningerne , og delegationerne har en rækkeidéer til forbedringer og til nye foranstaltninger på det lidt længere sigt .
|
vereinfacht werden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
forenkles
|
vereinfacht und |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
forenkles
|
vereinfacht und |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
forenkles og
|
vereinfacht werden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
forenkles .
|
vereinfacht werden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
skal forenkles
|
vereinfacht werden . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
forenkles .
|
Diese müssen vereinfacht werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Her kræves forenkling .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vereinfacht |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
simplified
Das System der Qualitätsklassen für Butter würde vereinfacht werden , die strengen Klassifizierungen für den Fettgehalt würden abgeschafft , Beihilfen für Schulmilch unabhängig von ihrem Fettgehalt fließen und das Interventionssystem klarer werden .
The quality class system for butter would be simplified , the strict classification for fat content abolished , aid for school milk made independent of its fat content and the intervention system clarified .
|
vereinfacht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
simplifies
Sie bezieht die sozialen Rechte mit in die klassischen Menschenrechte ein , verpflichtet die Union in ihrer Außentätigkeit zur Einhaltung des Völkerrechts , vereinfacht die Verfahren , klärt die Zuständigkeiten , erweitert den Anwendungsbereich der Beschlüsse der Gemeinschaft und erhöht die Transparenz und die demokratische Legitimität der Union sowie die Beteiligungsmöglichkeiten der Bürger .
It includes social rights among traditional human rights , ties the Union ’s external actions to compliance with international law , simplifies procedures , clarifies competences , expands the scope of Community decisions , and increases transparency and the democratic legitimacy of the Union , as well as opportunities for its citizens to play a part .
|
vereinfacht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
be simplified
|
und vereinfacht |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
and simplified
|
vereinfacht und |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
simplified and
|
vereinfacht werden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
be simplified
|
vereinfacht werden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
simplified .
|
vereinfacht werden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
be simplified .
|
vereinfacht werden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
simplified
|
vereinfacht werden . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
simplified .
|
Diese müssen vereinfacht werden |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
They need to be simplified
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
vereinfacht |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
lihtsustada
Und schließlich sollten die Forschungs - und Entwicklungsstrategien und - programme und zugehörige Instrumente vereinfacht und rationalisiert werden , wie es heute bereits wieder gesagt wurde .
Viimasena , teadus - ning arenduspoliitikat ja programme ning kõiki seonduvaid instrumente tuleks lihtsustada ja ratsionaliseerida , nagu on täna juba ka mainitud .
|
vereinfacht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
lihtsustab
Sie vereinfacht und vereinheitlicht auch das Vollstreckungssystem .
Samuti lihtsustab ja ühendab see jõustamissüsteemi .
|
dringend vereinfacht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Menetlusi tuleb viivitamata lihtsustada
|
vereinfacht werden |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
lihtsustada
|
Die Richtlinie wird derzeit vereinfacht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Direktiivi lihtsustatakse
|
Diese müssen dringend vereinfacht werden |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Menetlusi tuleb viivitamata lihtsustada .
|
Unsere Antragsformulare müssen vereinfacht werden |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Meie taotlusvorme tuleb lihtsustada .
|
Unsere Antragsformulare müssen vereinfacht werden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Meie taotlusvorme tuleb lihtsustada
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vereinfacht |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
yksinkertaistetaan
( SV ) Es ist gut , dass der Rechtsrahmen jetzt vereinfacht wird , aber Exportsubventionen und andere Beihilfen in Form einer Intervention bleiben doch bestehen .
( SV ) On hyvä asia , että lainsäädäntökehystä yksinkertaistetaan , mutta sekä vientituet että muut interventiotuet jäävät yhä jäljelle .
|
vereinfacht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
yksinkertaistaa
Ich teile die Ansicht der Berichterstatterin , dass die Finanzierungsstruktur vereinfacht werden muss , um die Effizienz der Mittelausgabe und die Transparenz zu erhöhen .
Olen samaa mieltä esittelijän kanssa tavoitteesta yksinkertaistaa rahoitusjärjestelmää määrärahojen maksamisen tehostamiseksi ja avoimuuden parantamiseksi .
|
vereinfacht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
yksinkertaistettava
Um diese Ziele zu verwirklichen , müssen Programme der territorialen Zusammenarbeit allerdings vereinfacht und die lokalen Behörden und die Öffentlichkeit stärker eingebunden werden , indem über eine großangelegte Medienkampagne eine bessere Kommunikation gefördert wird .
Jotta nämä tavoitteet voidaan saavuttaa , alueellisia yhteistyöohjelmia on kuitenkin yksinkertaistettava ja paikallisviranomaisia ja kansalaisia on osallistettava ohjelmiin tehokkaammin tiedottamalla niistä entistä paremmin kattavalla media - ja tiedotuskampanjalla .
|
vereinfacht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
yksinkertaistettu
Ich will das zusammenfassen : Es ist an der Zeit - und das ist etwas vereinfacht , doch ich will es dennoch so formulieren - stärker an die Menschen in Europa zu denken , und zwar europäisch und nicht egoistisch national .
Yhteenvetona , nyt on korkea aika , ja myönnän , että tämä on hieman yksinkertaistettu tapa esittää se , että ajattelemme enemmän Euroopan kansoja eurooppalaisesti emmekä itsekkään kansallisesti .
|
vereinfacht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
menettelyjä
Zurzeit werden die Verwaltungsverfahren vereinfacht .
Olemme parhaillaan yksinkertaistamassa hallinnollisia menettelyjä .
|
vereinfacht werden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
yksinkertaistettava
|
vereinfacht werden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
yksinkertaistettava .
|
vereinfacht werden . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
on yksinkertaistettava .
|
Die Richtlinie wird derzeit vereinfacht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Direktiiviä yksinkertaistetaan
|
Die Antragstellung muß vereinfacht werden |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Hakemusten tekoa on yksinkertaistettava .
|
Diese müssen dringend vereinfacht werden |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Niitä on kiireesti yksinkertaistettava
|
Diese müssen dringend vereinfacht werden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Niitä on kiireesti yksinkertaistettava .
|
Die Antragstellung muß vereinfacht werden |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Hakemusten tekoa on yksinkertaistettava
|
Unsere Antragsformulare müssen vereinfacht werden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Meidän on myös yksinkertaistettava hakulomakkeitamme
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vereinfacht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
simplifier
Insgesamt kommen Sie zu dem Schluss , dass die Regelungen vereinfacht werden müssen .
Vous concluez de façon générale à la nécessité de simplifier les règlements .
|
vereinfacht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
simplifié
Wir haben auch gewisse Begriffe vereinfacht und deutlicher gemacht .
Nous avons également simplifié et clarifié certaines modalités .
|
vereinfacht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
simplifie
Unsere Rechtsvorschriften werden damit vereinfacht und aktualisiert und der öffentliche Sektor sowie die Industrie werden in die Lage versetzt , Kosten zu senken und ihre Wettbewerbsfähigkeit zu erhöhen .
Elle simplifie et modernise notre législation et donne au secteur public et à l’industrie les moyens de réduire les coûts et d’améliorer la compétitivité .
|
vereinfacht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
simplification
Die Instrumente würden also keineswegs vereinfacht und die Aufgabenverteilung innerhalb der Union wäre noch undeutlicher .
Il n'en résulte donc pas de simplification des instruments et encore moins de clarté quant à savoir qui fait quoi dans l'Union .
|
Diese müssen vereinfacht werden |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Une simplification s ' impose
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
vereinfacht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
απλοποιηθούν
Um diese Ziele zu verwirklichen , müssen Programme der territorialen Zusammenarbeit allerdings vereinfacht und die lokalen Behörden und die Öffentlichkeit stärker eingebunden werden , indem über eine großangelegte Medienkampagne eine bessere Kommunikation gefördert wird .
Ωστόσο , προκειμένου να επιτευχθούν οι εν λόγω στόχοι , θα πρέπει να απλοποιηθούν τα προγράμματα εδαφικής συνεργασίας , και θα χρειασθεί η μεγαλύτερη συμμετοχή των τοπικών διοικήσεων και των πολιτών με την ενθάρρυνση της καλύτερης επικοινωνίας μέσω μιας εκτεταμένης εκστρατείας ενημέρωσης .
|
vereinfacht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
απλοποιεί
Mit dem neuen Rechtsrahmen werden die einzelstaatlichen Lizenzierungsregelungen vereinfacht und liberalisiert , indem die frühere Aufsichtskontrolle über den Marktzugang für Netz - und Diensteanbieter aufgehoben wird und diese Kontrollen sich lediglich auf Frequenz - und Nummernvergabe beschränken .
Το νέο κανονιστικό πλαίσιο απλοποιεί και απελευθερώνει τα εθνικά καθεστώτα χορήγησης αδειών , καταργώντας τους προηγούμενους κανονιστικούς ελέγχους της πρόσβασης στην αγορά για τις επιχειρήσεις παροχής δικτύων και υπηρεσιών , και εστιάζοντας τους ελέγχους αυτούς μόνον στη διάθεση ραδιοσυχνοτήτων και αριθμών .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vereinfacht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
semplificare
In ihrem 2001 erschienenen Weißbuch über die europäische Verkehrspolitik bis zum Jahr 2010 hat die Europäische Kommission festgestellt , welche bedeutende Rolle der Kurzstreckenseeverkehr für die Verringerung des Treibhauseffekts spielt , und hat darauf hingewiesen , dass der Regelungsrahmen für den Kurzstreckenseeverkehr vereinfacht werden muss .
Nel Libro bianco sulla politica europea dei trasporti per il 2010 , pubblicato nel 2001 , la Commissione europea aveva evidenziato l’importante ruolo del trasporto marittimo a corto raggio nella riduzione delle emissioni di gas ad effetto serra e aveva sottolineato la necessità di semplificare il quadro normativo .
|
vereinfacht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
semplificato
Inhaltlich gesehen ist klar , dass das APS dringend vereinfacht werden muss , da es eindeutig nicht richtig funktioniert .
Quanto al merito della questione , l’SPG ha urgente bisogno di essere semplificato , poiché è evidente che non sta funzionando correttamente .
|
vereinfacht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
semplificate
So müssen die Leitlinien insbesondere vereinfacht und gekürzt werden .
In particolare , le linee direttrici vanno semplificate e sfoltite .
|
vereinfacht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
semplifica
Der Vorschlag vereinfacht das Gesetzgebungsverfahren zur Anpassung der Vorschriften an den technischen Fortschritt durch Umwandlung der drei bestehenden Richtlinien zu einer einzigen Verordnung , wodurch die Umsetzung rein technischer Aktualisierungen vermieden werden könnte , und verkürzt die Zeitspanne zwischen Einreichung eines Antrags und Einführung einer neuen Faserbezeichnung .
La proposta semplifica il processo legislativo per adeguare la legislazione al progresso tecnico in un unico regolamento . Si eviterebbe così di dover recepire semplici aggiornamenti tecnici e si abbrevierebbero i tempi tra la presentazione di una domanda e l'adozione di una nuova denominazione di fibra .
|
vereinfacht werden |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
semplificare
|
Diese müssen vereinfacht werden |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Devono essere semplificate
|
Diese müssen vereinfacht werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Devono essere semplificate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
vereinfacht |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
jāvienkāršo
Die Bestimmungen sollten deshalb vereinfacht werden , um benutzerfreundlichere Verfahren zu gewährleisten und mögliche Empfänger nicht von der Beteiligung an Vorhaben abzuschrecken .
Noteikumi ir jāvienkāršo , lai nodrošinātu lietotājiem draudzīgākas procedūras un neatturētu potenciālos saņēmējus no piedalīšanās projektos .
|
vereinfacht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vienkāršo
Wir haben einen Garantiefonds eingeführt , der ihre Teilnahme am Rahmenprogramm sehr vereinfacht , denn die Tatsache , dass im Voraus bestimmte Bankbürgschaften einzubringen sind , war für die KMU bisher eines der größten Hindernisse . Außerdem werden wir ein " Einheitliches Registrierungssystem " einführen , mit dem auch vieles einfacher wird , weil man nur noch einen Antrag stellen muss und alle Daten gespeichert und beim nächsten Mal automatisch abgefragt werden .
Mēs esam izveidojuši garantiju fondu , kas ļoti vienkāršo MVU dalību pamatprogrammā , jo tas , ka šiem uzņēmumiem vajadzēja iepriekš iesniegt bankas garantijas , bija viena no galvenajām problēmām ; un mēs grasāmies izveidot arī " vienotās reģistrācijas iestādi , ” kas atkal atvieglos darbu , jo jums vajadzēs iesniegt pieteikumu tikai vienu reizi , un visi jūsu dati tiks automātiski saglabāti , un nākamreiz , kad jūs vērsīsieties ar iesniegumu , tas tiks izdarīts automātiski .
|
vereinfacht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vienkāršot
Diese Koordinierungsverordnung ist notwendig geworden , weil die alte nicht mehr ausreichte und die Koordinierung vereinfacht werden konnte .
Šāda regula bija nepieciešama , jo vecā regula vairs nebija atbilstoša un koordinēšanas procesu varēja vienkāršot .
|
vereinfacht werden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
jāvienkāršo
|
Unsere Antragsformulare müssen vereinfacht werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ir jāvienkāršo mūsu pieteikumu veidlapas
|
Die Richtlinie wird derzeit vereinfacht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Direktīva tiek vienkāršota
|
Diese müssen dringend vereinfacht werden |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Tās ir steidzami jāvienkāršo
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
vereinfacht |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
supaprastinti
Ich würde sagen , dass jetzt , da die Europäische Union eine Gemeinschaft aus 27 Mitgliedstaaten ist und 480 Millionen Bürger umfasst , das Management und die Verwaltung vereinfacht und effizienter gestaltet werden muss .
Dabar aš norėčiau pasakyti , kad Europos Sąjunga yra 27 valstybių narių ir 480 mln . gyventojų Bendrija , kurios valdymą ir administravimą reikia supaprastinti ir padaryti daug veiksmingesnį .
|
Die Richtlinie wird derzeit vereinfacht |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Direktyva supaprastinama
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vereinfacht |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
vereenvoudigd
Denn gerade in den Bereichen , in denen die Verfahren vereinfacht werden müßten , geschieht dies nicht , und auch bei so wichtigen Dingen wie der Anhörung der Betroffenen einschließlich des Ausschusses für Landwirtschaft , ja des Europäischen Parlaments , geschieht dies nicht .
In alle gevallen waarin de procedure vereenvoudigd moet worden , gebeurt dat niet , maar als het om een zo essentiële stap gaat als het luisteren naar rechtstreeks belanghebbenden of zelfs naar de Commissie landbouw , wordt die stap juist vermeden .
|
vereinfacht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vereenvoudigen
Es ist jetzt so , worüber ich mich sehr freue , daß Kindermann einen Vorschlag vorgelegt hat , der das von der Kommission vorgeschlagene System vereinfacht .
Nu is het zo gesteld , en daar ben ik blij om , dat de heer Kindermann voorstellen heeft gedaan die het door de Commissie voorgestelde systeem vereenvoudigen .
|
vereinfacht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
eenvoudiger
Wir sollten nicht vergessen , dass der Warenverkehr durch die Erweiterung der Europäischen Union auf 27 Länder erleichtert , vereinfacht und entbürokratisiert worden ist .
We mogen niet vergeten dat het goederenverkeer sinds de uitbreiding van de Europese Unie tot 27 landen gemakkelijker , eenvoudiger en minder bureaucratisch is geworden .
|
vereinfacht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vereenvoudiging
Die Mitgliedstaaten sollten bei der Frage , wie die Verfahren vereinfacht werden , sodass diese sich nicht als zu kompliziert oder zu langwierig erweisen , zu einer Einigung kommen .
De lidstaten moeten tot een akkoord komen betreffende de vereenvoudiging van procedures , zodat deze niet te ingewikkeld en langgerekt zijn .
|
vereinfacht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
worden vereenvoudigd
|
vereinfacht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vereenvoudigt
Ich fordere jeden , der ihn nicht von der ersten bis zur letzten Seite gelesen hat , auf , einen Blick darauf zu werfen , denn er vereinfacht und erläutert den Vertrag in hervorragender Weise .
Ik raad iedereen die het nog niet van begin tot eind heeft gelezen , met klem aan dit alsnog te doen , omdat het het Verdrag op een uitstekende manier vereenvoudigt en verduidelijkt .
|
vereinfacht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
procedures
Die Mitgliedstaaten sollten bei der Frage , wie die Verfahren vereinfacht werden , sodass diese sich nicht als zu kompliziert oder zu langwierig erweisen , zu einer Einigung kommen .
De lidstaten moeten tot een akkoord komen betreffende de vereenvoudiging van procedures , zodat deze niet te ingewikkeld en langgerekt zijn .
|
vereinfacht . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
vereenvoudigd .
|
vereinfacht werden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
vereenvoudigd
|
vereinfacht und |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
vereenvoudigd en
|
vereinfacht werden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
worden vereenvoudigd
|
Diese müssen dringend vereinfacht werden |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Daarom is vereenvoudiging broodnodig
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
vereinfacht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
uproszczona
Diese muss vereinfacht und besser koordiniert werden .
Polityka ta powinna zostać uproszczona i w większym stopniu zintegrowana .
|
vereinfacht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
uproszczony
Der Europäische Sozialfonds , der jährlich bis zu 9 Millionen Arbeitnehmer unterstützt , wurde vereinfacht , sodass für Projekte bis zu 1,8 Milliarden Euro Vorschüsse freigegeben werden können .
Europejski Fundusz Społeczny , zapewniający pomoc 9 milionom pracowników rocznie , został uproszczony tak , aby można było udzielać zaliczek na projekty na kwotę 1,8 miliarda euro .
|
vereinfacht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
uproszczenia
Der nachhaltige und beispiellose Einfluss der aktuellen Wirtschafts - und Finanzkrise auf die Haushaltspläne von Mitgliedstaaten bedeutet , dass die Verwaltung der Kohäsionspolitik vereinfacht und Vorschusszahlungen intensiviert werden müssen .
Poważny i bezprecedensowy wpływ obecnego kryzysu gospodarczego i finansowego na budżety państw członkowskich sprawia , że zarządzanie polityką spójności wymaga uproszczenia , a płatności zaliczkowe muszą zostać zwiększone .
|
vereinfacht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
upraszcza
schriftlich . - ( EN ) Katerina Batzelis Bericht über das Programm " Kultur " für den Zeitraum 2007-2013 vereinfacht das Verfahren , nach dem über Finanzhilfen im Rahmen des Programms entschieden wird .
na piśmie . - Pani poseł Katerina Batzeli w swoim sprawozdaniu na temat programu Kultura 2007-2013 upraszcza proces podejmowania decyzji w sprawie udzielania finansowego wsparcia w ramach programu .
|
vereinfacht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
uproszczenie
Das Verfahren der internationalen Adoption muss überdies vereinfacht werden , da nur allzu oft übermäßiger bürokratischer Aufwand Familien davon abhält , eine Adoption in Erwägung zu ziehen .
Konieczne jest też uproszczenie procedury międzynarodowej adopcji , ponieważ zdecydowanie zbyt często problemem staje się zbyt rozbudowana biurokracja , zniechęcająca rodziny do podejmowania prób adopcji .
|
Diese müssen dringend vereinfacht werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Procedury muszą być natychmiast uproszczone
|
Unsere Antragsformulare müssen vereinfacht werden |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Należy uprościć formularze aplikacyjne
|
Unsere Antragsformulare müssen vereinfacht werden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Należy uprościć formularze aplikacyjne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vereinfacht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
simplificar
In einigen Bereichen geht es um die Einführung von mehr und strengeren Kontrollen , während in anderen Bereichen die Kontrollen vereinfacht werden müssen , so dass sie effektiver sind .
Nalgumas áreas isto envolve a introdução de mais controlo ou controlos mais apertados , enquanto noutras é uma questão de simplificar os controlos com vista a torná-los mais eficazes .
|
vereinfacht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
simplifica
Es lohnt sich auch , die Akzeptanz der Weitergabe der Verteidigung für indirekte Geschädigte sowie eines Systems hervorzuheben , dass die Verfahren vereinfacht und die Verfahrenskosten verringert .
Merece a pena salientar igualmente a aprovação da admissibilidade de invocar a repercussão como meio de defesa dos adquirentes indirectos e de um sistema que simplifica e reduz as custas processuais .
|
vereinfacht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
simplificado
Deshalb sollte das Verfahren vereinfacht werden .
Por isso , o processo devia ser simplificado .
|
vereinfacht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
simplificados
Wenn man sich die Neuerungen in der Agenda 2000 einmal ansieht , so läßt sich ganz allgemein feststellen , daß die Zahl der Gemeinschaftsinitiativen von 13 auf 3 reduziert wurde , daß für den Kohäsionsfonds lediglich 3 Milliarden ECU vorgesehen sind , daß die Kriterien für die Gewährung von Beihilfen vereinfacht wurden ; gleichzeitig stellen wir fest , daß im Bereich der Strukturpolitik , die angesichts der geplanten Erweiterung heute von noch größerer Bedeutung ist , keine wesentlichen Fortschritte gemacht wurden .
Em geral , observando as novidades da « Agenda 2000 » , verificamos que as iniciativas comunitárias passaram de 13 para 3 , verificamos que o orçamento destinado ao Fundo de Coesão é apenas de 3 mil milhões de ecus e verificamos que os critérios de acesso às ajudas parecem simplificados ; simultaneamente , verificamos também que não se dão passos em frente importantes no domínio da política estrutural , hoje ainda mais importante na perspectiva das novas adesões .
|
vereinfacht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
simplificação
Durch die Zusammenfassung der 21 Verordnungen zu den gemeinsamen Marktorganisationen zu einer horizontalen Verordnung des Rates werden die Rechtsstruktur des ersten Pfeilers der GAP zweifellos vereinfacht und verbessert und die Rechtsvorschriften für den Agrarsektor transparenter gestaltet .
A substituição das 21 organizações comuns de mercado por um único regulamento horizontal do Conselho que estabeleça uma única organização de mercado acarretará , indubitavelmente , uma simplificação e aperfeiçoamento da estrutura jurídico-legal do primeiro pilar da PAC , e um aumento da transparência da legislação agrícola .
|
Diese müssen dringend vereinfacht werden |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Urge simplificar tais procedimentos
|
Diese müssen dringend vereinfacht werden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Urge simplificar tais procedimentos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
vereinfacht |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
simplificate
Ich glaube , dass diese Richtlinien über Messinstrumente aufgehoben und vereinfacht werden müssen , indem die rechtliche Grundlage für das Messwesen überprüft wird : die Richtlinie über Messinstrumente .
Cred că aceste directive privind instrumentele de măsurare trebuie abrogate și simplificate prin revizuirea temeiului juridic al metrologiei : Directiva privind mijloacele de măsurare .
|
vereinfacht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
simplifică
Herr Präsident ! Der erreichte Kompromiss für Futtermittel hat gewisse Vorteile - er harmonisiert und vereinfacht die EU-Gesetzgebung - aber auch wesentliche Schwachstellen : Er bietet nicht ausreichende Garantien für die Sicherheit der Futtermittel und der Lebensmittel , er bietet einen schwachen Schutz für die Interessen von fünf Millionen Viehwirten , die Tiere züchten und aufziehen , und er schützt nicht ausreichend unsere Gesundheit .
Domnule preşedinte , compromisul atins cu privire la furaje prezintă anumite avantaje - armonizează şi simplifică legislaţia UE - dar prezintă şi vicii fundamentale : nu asigură o garanţie suficientă a siguranţei furajelor pentru animale şi a produselor alimentare , lasă loc unei slabe protejări a interesului a cinci milioane de fermieri care prăsesc şi cresc animale şi nu ne protejează suficient sănătatea .
|
vereinfacht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
simplificat
Für Unternehmen muss der bürokratische Aufwand abgebaut und der Rechtsrahmen vereinfacht werden .
Povara birocratică asupra întreprinderilor ar trebui redusă , iar cadrul juridic simplificat .
|
vereinfacht werden |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
simplificate
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vereinfacht |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
förenklas
Wir alle sind uns darin einig , dass das Haushaltsverfahren vereinfacht werden muss .
Det som vi alla är överens om är att budgetförfarandet måste förenklas .
|
vereinfacht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
förenkla
Die GAP muss insbesondere vereinfacht werden : Es muss weniger Bürokratie für Behörden und Landwirte geben , und die Kosten für die Verwaltung der Politik auf der Ebene der Mitgliedstaaten müssen verringert werden .
I synnerhet måste man förenkla den gemensamma jordbrukspolitiken . Det måste bli mindre byråkrati hos både myndigheter och jordbrukare , och kostnaderna för att administrera jordbrukspolitiken måste minska i medlemsstaterna .
|
vereinfacht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
förenklar
Die vorgeschlagene neue Richtlinie über Industrieemissionen stärkt die bereits geltenden Bestimmungen und vereinfacht die Gesetzgebung über die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung durch die Verschmelzung von sieben verschiedenen Richtlinien .
Det nya förslaget till ett direktiv om industriutsläpp förstärker de bestämmelser som redan finns och förenklar den befintliga lagstiftningen genom att förena sju olika direktiv , om samordnade åtgärder för att förebygga och begränsa föroreningar .
|
vereinfacht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
förenklat
Das löst auch Anti-EU-Stimmung aus , weil da sehr vereinfacht debattiert wird .
Det utlöser också en anti-EU-stämning , eftersom man där debatterar på ett mycket förenklat sätt .
|
vereinfacht werden |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
förenklas
|
vereinfacht werden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
förenklas .
|
vereinfacht werden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
måste förenklas
|
Diese müssen vereinfacht werden . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Dessa måste förenklas .
|
Unsere Antragsformulare müssen vereinfacht werden |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Våra ansökningsformulär måste förenklas
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vereinfacht |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
zjednodušiť
Die Verfahren müssen deutlich vereinfacht werden , das Volumen der Kofinanzierung von staatlicher und privater Seite muss reduziert werden , und die Fristen zur Beantragung müssen verlängert werden .
Je potrebné výrazne zjednodušiť postupy prijímania prostriedkov , obmedziť požiadavky na spolufinancovanie štátom a súkromným sektorom a predĺžiť termíny na získanie zdrojov .
|
vereinfacht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
zjednodušuje
Entsprechend diesen Zielen ordnet und vereinfacht der Vertrag sowohl den institutionellen Rahmen als auch das Rechtssystem der Union .
V súlade s týmito cieľmi Zmluva upravuje a zjednodušuje inštitucionálny rámec a právny systém Únie .
|
vereinfacht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zjednodušenie
Dieser Verordnungsvorschlag soll die Bedingungen der Vermarktung von Bauprodukten harmonisieren , indem die gegenwärtige Richtlinie aktualisiert und vereinfacht und der Neue Rechtsrahmen ( der Verordnung ( EG ) Nr . 765/2008 und des Beschlusses Nr . 768/2008/EG ) berücksichtigt wird .
Zámerom tohto návrhu nariadenia je harmonizácia uvádzania stavebných výrobkov na trh , aktualizácia a zjednodušenie platnej smernice pri súčasnom zohľadnení nového legislatívneho rámca ( nariadenie 765/2008/ES a rozhodnutie 768/2008/ES ) .
|
vereinfacht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zjednodušenia
Hier haben wir bereits einiges vereinfacht und aktualisiert , was die Durchführung des europäischen Haushaltsplans auf jährlicher Basis betrifft .
Aj tu už máme niektoré zjednodušenia a zefektívnenia každoročnej realizácie európskeho rozpočtu
|
vereinfacht werden |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
zjednodušiť
|
vereinfacht und |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
zjednodušiť a
|
Die Richtlinie wird derzeit vereinfacht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Smernica sa zjednodušuje
|
Unsere Antragsformulare müssen vereinfacht werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Treba zjednodušiť naše formuláre žiadostí
|
Diese müssen dringend vereinfacht werden |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Nevyhnutne ich treba zjednodušiť
|
Diese müssen dringend vereinfacht werden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Nevyhnutne ich treba zjednodušiť .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vereinfacht |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
poenostaviti
Ich betone noch einmal meine Überzeugung , dass die Verfahren vereinfacht werden müssen , damit der Solidaritätsfonds in der Zukunft schneller in Anspruch genommen werden kann .
Naj ponovim , da sem trdno prepričan , da je treba postopke poenostaviti , da bi bilo Solidarnostni sklad v prihodnosti mogoče hitreje uporabiti .
|
vereinfacht |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
poenostavlja
Sie vereinfacht Verfahren , indem sie eine kombinierte Erlaubnis für Aufenthalt und Arbeit schafft , und gibt ausländischen Arbeitnehmern Rechte und Pflichten , die mit denen von europäischen Arbeitnehmern vergleichbar sind .
Postopek poenostavlja z uvedbo enotnega dovoljenja za prebivanje in delo ter daje tujim delavcem pravice in obveznosti , ki so primerljive s pravicami in obveznostmi evropskih delavcev .
|
vereinfacht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
treba poenostaviti
|
vereinfacht werden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
poenostaviti
|
vereinfacht und |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
poenostavlja
|
Die Richtlinie wird derzeit vereinfacht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Direktiva se poenostavlja
|
Zurzeit werden die Verwaltungsverfahren vereinfacht |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Poteka proces poenostavljanja upravnih postopkov
|
Unsere Antragsformulare müssen vereinfacht werden |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Naše obrazce je treba poenostaviti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vereinfacht |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
simplificar
Drittens wurde erreicht , daß das Verfahren für die Projektauswahl vereinfacht und verkürzt wird .
En tercer lugar se ha conseguido simplificar y reducir el procedimiento para la selección de proyectos .
|
vereinfacht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
simplifica
Dieser Vorschlag vereinfacht die Rechtsvorschriften , indem er mehrere Richtlinien zusammenfasst .
Esta propuesta simplifica la legislación con la recopilación de varias directivas .
|
vereinfacht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
simplificarse
Die gesetzlichen Bestimmungen müssen vereinfacht und auf den Menschen zugeschnitten werden .
La normativa debe simplificarse y redactarse con precisión .
|
vereinfacht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
simplificado
Wir haben mit dieser Neufassungsrichtlinie , über die heute Mittag abgestimmt wird , endlich einmal ein Stück bessere Rechtsetzung erreicht , indem wir hier das Recht zusammengefasst , komprimiert , vereinfacht und entschlackt haben .
Por medio de esta directiva refundida , que vamos a votar hoy a mediodía , por una vez estamos , de algún modo , legislando mejor , puesto que hemos resumido , condensado , simplificado y racionalizado la ley .
|
vereinfacht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
simplificación
Von daher sollten Richtlinien nur nachrangig vereinfacht werden .
De ello se deduce que la simplificación de las directivas no debería ser más que un objetivo secundario .
|
vereinfacht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
simplifique
Ich stimme dem Vorschlag nach einer Neufassung der geltenden Gesetzgebung zu , um sicherzustellen , dass die Rechtsvorschriften der Gemeinschaft angemessen vereinfacht und klar konzipiert werden .
Estoy de acuerdo con la propuesta para la codificación de la legislación en vigor con el fin de garantizar que la legislación comunitaria se simplifique apropiadamente y se elabore con claridad .
|
vereinfacht werden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
simplificar
|
vereinfacht werden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
simplificarse
|
Diese müssen vereinfacht werden |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Estos deben simplificarse
|
Diese müssen vereinfacht werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estos deben simplificarse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
vereinfacht |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
zjednodušit
Ich habe für Herrn Rivellinis Bericht gestimmt , weil ich absolut damit einverstanden bin , dass Regelungen der Union vereinfacht werden müssen .
Hlasoval jsem pro zprávu pana Rivelliniho , neboť plně souhlasím s tím , že je důležité zjednodušit předpisy Unie .
|
vereinfacht |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
zjednodušuje
Die vorgeschlagene neue Richtlinie über Industrieemissionen stärkt die bereits geltenden Bestimmungen und vereinfacht die Gesetzgebung über die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung durch die Verschmelzung von sieben verschiedenen Richtlinien .
Navrhovaná nová směrnice o průmyslových emisích posiluje již platná ustanovení a zjednodušuje stávající právní předpisy tím , že slučuje sedm různých směrnic v oblasti integrované prevence a kontroly znečištění .
|
dringend vereinfacht |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Naléhavě potřebují zjednodušit
|
Die Richtlinie wird derzeit vereinfacht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Směrnice se zjednodušuje
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
vereinfacht |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
egyszerűsíteni
Ein anderer Gedanke : Nach dem Konjunkturprogramm der Kommission soll die Vergabe der Strukturfondsmittel vereinfacht und beschleunigt werden .
Egy másik gondolat : a Bizottság gazdaságélénkítési terve szerint a strukturális alapok elosztását le kell egyszerűsíteni , és fel kell gyorsítani .
|
vereinfacht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
egyszerűsíti
Mit der Schaffung eines einheitlichen Antragsverfahrens für Drittstaatsangehörige , die die Zulassung zum Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats anstreben , um dort zu arbeiten , und dem Angebot eines sicheren Rechtsstatus geht dieser Richtlinienentwurf auf diese Bedürfnisse ein und vereinfacht auch das oft komplexe Verwaltungsverfahren .
Ez az irányelvtervezet - azzal , hogy a valamely tagállamba munkavállalási céllal belépő , harmadik országbeli állampolgárok számára kialakított összevont kérelmezési eljárást hoz létre , és hogy külön jogállást biztosít számukra - e szükségletekre reagál és ugyanakkor egyszerűsíti a sok esetben bonyolult adminisztratív folyamatot .
|
Die Richtlinie wird derzeit vereinfacht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Az irányelv egyszerűsödik
|
Unsere Antragsformulare müssen vereinfacht werden |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
A jelentkezési lapot egyszerűsíteni kell
|
Diese müssen dringend vereinfacht werden |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Ezeket haladéktalanul egyszerűsíteni kell
|
Häufigkeit
Das Wort vereinfacht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12277. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.24 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- symmetrische
- symmetrischer
- vereinfachter
- barockisierenden
- Baugruppe
- -1
- schlicht
- Fassadengliederung
- gleichartigen
- Heimatstil
- spätklassizistischen
- klassizistischer
- angeglichen
- Neubarock
- schlichter
- Lisenengliederung
- Zwerchhäusern
- Rückgebäude
- rückwärtige
- Mittelachse
- eingeschossig
- eingefügten
- Mansarddach
- Lisenen
- dreigeschossig
- eingefügt
- Walmdächern
- Treppengiebel
- verputzte
- weggelassen
- Toreinfahrt
- Hoftor
- Inschrifttafel
- Tordurchfahrt
- Erdgeschoß
- Türgewände
- Seitenflügel
- Zierfachwerk
- Obergeschosse
- Vordach
- viergeschossiges
- Doppelhaus
- grundlegend
- geometrisch
- zweiseitig
- erhöhtem
- Ostgiebel
- vereinfachend
- Giebel
- zweigeschossig
- einheitlichem
- Obergeschoß
- Traufgesims
- polygonaler
- -174
- Ostfassade
- Giebelseite
- straßenbildprägend
- Nebengebäude
- kubische
- Satteldächern
- Kern
- Hauptbau
- Bauweise
- Gartenpavillon
- Giebellaube
- Rundbogenportal
- Auflager
- Sandsteinsockel
- eingeschossigen
- Traufseite
- verschaltem
- äußere
- Wirtschaftsteil
- Darstellungsart
- Landhausstil
- Einfügen
- Traufseithaus
- Bundwerk
- Schablone
- dreigeschossiges
- schematisch
- eingefügte
- transformiert
- geometrische
- angenähert
- zweigeschossiger
- dreigeschossige
- dynamische
- Konstruktionsart
- spätes
- Sakristeianbau
- Staffelung
- Gartenhaus
- Dreiflügelanlage
- Stattliches
- Bauplastik
- Remise
- Hauptakzent
- Balkenlage
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- stark vereinfacht
- vereinfacht und
- vereinfacht sich
- vereinfacht werden
- und vereinfacht
- vereinfacht die
- vereinfacht . | Nummer =D -1 -62 -000
- vereinfacht . Die
- vereinfacht sich die
- vereinfacht gesagt
- T. vereinfacht . | Nummer =D -1 -62 -000
- vereinfacht und die
- erheblich vereinfacht
- wesentlich vereinfacht
- stark vereinfacht und
- vereinfacht , dass
- stark vereinfacht . Die
- deutlich vereinfacht
- vereinfacht sich das
- vereinfacht sich der
- und vereinfacht die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- vereinfachte
- vereinfachten
- vereinfachter
- vereinfachtes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
München |
|
|
München |
|
|
Berlin |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Automarke |
|
|
Radebeul |
|
|
Band |
|
|
Informatik |
|
|
Gattung |
|
|
Heraldik |
|