Häufigste Wörter

unmittelbaren

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung un-mit-tel-ba-ren

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
unmittelbaren
 
(in ca. 63% aller Fälle)
непосредствените
de Durch diese Stimme bekräftigt das Europäische Parlament , dass : die EU sich selbst ein Finanzüberwachungssystem und eine einzelne Finanzbehörde schaffen muss ; wir müssen uns in Richtung langfristiger finanzpolitischer Stabilität bewegen , um zukünftigen Generationen nicht zu schaden ; die unmittelbaren Prioritäten müssen sein , Arbeitsplätze zu schaffen und die Bürgerinnen und Bürger vor den Auswirkungen der Krise zu schützen .
bg Чрез този вот Европейският парламент потвърждава , че : ЕС трябва да осигури система за финансов надзор и един финансов орган ; трябва да се движим към осигуряването на дългосрочна фискална стабилност , така че да не навредим на бъдещите поколения ; непосредствените приоритети трябва да бъдат създаване на работни места и защитаване на гражданите от въздействието на кризата .
unmittelbaren
 
(in ca. 7% aller Fälle)
преки
de Obwohl die Ereignisse in Japan keine unmittelbaren gesundheitlichen Folgen für die Bürgerinnen und Bürger in der Europäischen Union haben , ist es von entscheidender Bedeutung , über die Sicherheit der Atompolitiken in der EU sowie über bestehende Notfallpläne und Sicherheitsmaßnahmen Bilanz zu ziehen .
bg Макар събитията в Япония да нямат преки здравни последици за гражданите на Европейския съюз , важно е да бъде извършен преглед на политиките на Европейския съюз в областта на ядрената безопасност , както и плановете за действие в извънредни ситуации и приетите мерки за безопасност .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
unmittelbaren
 
(in ca. 67% aller Fälle)
umiddelbare
de Wir verstehen ihre Entrüstung , aber der diplomatische Weg bietet die größte Aussicht auf Erfolg bei dieser unmittelbaren Priorität , nicht die Zerstörung der lebensnotwendigen Infrastruktur , die Verhaftung von Mitgliedern des Palästinensischen Autonomierates oder die Bombardierung des Büros des Ministerpräsidenten .
da Vi forstår deres harme , men den bedste strategi til håndtering af den umiddelbare situation er udvisning af diplomati , ikke ødelæggelse af vigtige infrastrukturer , tilbageholdelse af medlemmer af Det Palæstinensiske Lovgivende Råd eller bombeangreb på premierministerens kontor .
unmittelbaren
 
(in ca. 6% aller Fälle)
direkte
de Weiterhin möchte ich den zuständigen Kommissar fragen , wie es um die Verhandlungen mit den Drittländern steht , die im Finanzdienstleistungssektor die unmittelbaren Konkurrenten der Finanzplätze der Europäischen Union darstellen .
da Jeg vil også gerne spørge kommissæren , hvor langt man er nået med forhandlingerne med de tredjelande , der inden for den finansielle servicesektor er direkte konkurrenter til bankvirksomhederne i Den Europæiske Union .
unmittelbaren Interessen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
umiddelbare interesser
Deutsch Häufigkeit Englisch
unmittelbaren
 
(in ca. 55% aller Fälle)
immediate
de Die gegenwärtige Regelung , über die ich gerade gesprochen habe , wurde in der unmittelbaren Folgezeit der Tschernobyl-Krise eingeführt .
en The current regulation , to which I have just referred , was therefore laid down in the immediate wake of the Chernobyl crisis .
unmittelbaren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
the immediate
unmittelbaren Probleme
 
(in ca. 100% aller Fälle)
immediate problems
unmittelbaren Prioritäten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
immediate priorities
unmittelbaren Zukunft
 
(in ca. 80% aller Fälle)
immediate future
unmittelbaren Nachbarn
 
(in ca. 50% aller Fälle)
immediate neighbours
unmittelbaren Nachbarschaft
 
(in ca. 41% aller Fälle)
immediate neighbourhood
Deutsch Häufigkeit Finnisch
unmittelbaren
 
(in ca. 12% aller Fälle)
välitöntä
de Die Europäische Union muss sich angesichts der Tatsache , dass zwei EU-Mitgliedstaaten Anrainerstaaten des Meeres sind und das Schwarzmeergebiet damit zum unmittelbaren Nachbarn der Union geworden ist , stärker im regionalen Dialog engagieren , um die politische Stabilität in der Region zu fördern .
fi Ottaen huomioon sen , että kaksi EU : n jäsenvaltiota sijaitsee Mustanmeren rannalla ja alueesta on tämän vuoksi tullut unionin välitöntä naapurustoa , Euroopan unionin on osallistuttava entistä tiiviimmin alueelliseen vuoropuheluun alueen poliittisen vakauden edistämiseksi .
unmittelbaren
 
(in ca. 12% aller Fälle)
välittömiä
de Zweitens müssen wir den unmittelbaren sowie den tieferen Ursachen der Verschlechterung der Situation in dieser Region ernsthaft auf den Grund gehen .
fi Toiseksi meidän on tarkasteltava vakavasti sekä välittömiä että taustalla olevia syitä tämän alueen tilanteen huononemiseen .
unmittelbaren
 
(in ca. 8% aller Fälle)
välittömien
de Insgesamt wurden somit 60 Mio . chilenische Pesos zur Verfügung gestellt , um die unmittelbaren Bedürfnisse der Überschwemmungsopfer abzudecken . Das geschah auf Anfrage der chilenischen Behörden und nach Konsultationen mit den Botschaften der Mitgliedstaaten in Santiago .
fi Yhteensä 60 miljoonaa Chilen pesoa vapautui näin käytettäväksi tulvan uhrien välittömien tarpeiden täyttämiseen , mikä tapahtui Chilen viranomaisten pyynnöstä ja kuultuamme jäsenvaltioiden Santiagossa sijaitsevia lähetystöjä .
Soviel zu den unmittelbaren Geschehnissen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tämä tapahtuu lähitulevaisuudessa
Deutsch Häufigkeit Französisch
unmittelbaren
 
(in ca. 36% aller Fälle)
immédiats
de Wir respektieren zwar alle die Entscheidung des Parlaments , doch wird es in dieser Frage keine unmittelbaren Fortschritte geben .
fr Nous respectons donc tous la décision du Parlement , mais il ne va pas y avoir de progrès immédiats sur cette question .
unmittelbaren
 
(in ca. 18% aller Fälle)
immédiat
de Zu Zeiten der Osterweiterung haben nur Schweden , Irland und das Vereinigte Königreich Staatsangehörigen der neuen Mitgliedstaaten freien und unmittelbaren Zugang zu ihren Arbeitsmärkten gestattet .
fr Lors de l'élargissement à l'Est , seuls la Suède , l'Irlande et le Royaume-Uni ont garanti un accès libre et immédiat des ressortissants des nouveaux États membres à leurs marchés de l'emploi .
unmittelbaren
 
(in ca. 13% aller Fälle)
directe
de In dem Vorschlag wird auch die Rolle des regionalen Beirats spezifiziert , eines Organs , das eigens zur Förderung der unmittelbaren Beteiligung der Fischer geschaffen wurde und über das sie ihre direkten Erfahrungen in den Entscheidungsprozess einbringen , damit die EU-Rechtsetzung der Realität und den Problemen der Fischwirtschaft zunehmend gerecht wird .
fr La proposition précise également le rôle du conseil consultatif régional - un organisme spécifiquement créé pour encourager l’implication directe des pêcheurs et une source d’expériences directes utile pour le processus décisionnel - afin que la législation communautaire soit plus en rapport avec la réalité et les problèmes du secteur de la pêche .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
unmittelbaren
 
(in ca. 29% aller Fälle)
άμεσες
de Der ad hoc-Mechanismus für eine mögliche finanzielle Unterstützung für Griechenland bedient die unmittelbaren Bedürfnisse .
el Ο ειδικός μηχανισμός για την ενδεχόμενη οικονομική ενίσχυση της Ελλάδας εξυπηρετεί τις άμεσες ανάγκες .
unmittelbaren
 
(in ca. 11% aller Fälle)
άμεση
de Weiterhin sollte sie Nichtregierungsorganisationen ermutigen , ihrerseits Initiativen zu ergreifen , denn diese können einen unmittelbaren und effektiven Beitrag leisten .
el Επίσης , να ενθαρρύνει τις μη κυβερνητικές οργανώσεις να αναλάβουν πρωτοβουλίες , γιατί η συμβολή τους είναι άμεση και αποτελεσματική .
unmittelbaren
 
(in ca. 8% aller Fälle)
άμεσο
de Ich möchte fragen , welche Änderungen Sie in der Tätigkeit und Rolle der Europäischen Union in der unmittelbaren Zukunft und in den nächsten Jahren vorhersehen .
el Θα ήθελα να ρωτήσω ποιες αλλαγές προβλέπετε στην εργασία και τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στο άμεσο μέλλον και για τα επόμενα χρόνια .
unmittelbaren Interessen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
άμεσα συμφέροντα
unmittelbaren Bedürfnisse
 
(in ca. 70% aller Fälle)
άμεσες ανάγκες
Deutsch Häufigkeit Italienisch
unmittelbaren
 
(in ca. 18% aller Fälle)
immediato
de Meine Anfrage stand mehr im Zusammenhang mit der unmittelbaren Zukunft und der nicht so unmittelbaren Zukunft , weil die Wirtschaftskrise , die wir erleiden , bedeutet , dass es eine ganze Reihe von Sektoren gibt , einige ausgereifte Sektoren , die keine neuen Stellen schaffen werden .
it La mia domanda riguardava maggiormente sia il futuro immediato che quello meno immediato , giacché la crisi economica in corso sta mettendo in luce l'esistenza di tutta una serie di settori , alcuni dei quali piuttosto maturi , che non creeranno nuova occupazione .
unmittelbaren
 
(in ca. 12% aller Fälle)
immediati
de Ich vergesse auch die Gegenwart und die unmittelbaren Probleme nicht und möchte wie Gérard Deprez das Verhalten der Staaten bedauern , die zwar ständig von gegenseitiger Hilfe und Solidarität reden , ohne jedoch ihren Worten Taten folgen zu lassen .
it Infine , non dimentico il breve termine e i problemi immediati e , come l’onorevole Deprez , deploro il comportamento degli Stati membri che non fanno altro che parlare di aiuto reciproco e di solidarietà , senza mai passare dalle parole ai fatti .
unmittelbaren
 
(in ca. 11% aller Fälle)
immediate
de Obwohl wir natürlich Lösungen finden müssen , mit den unmittelbaren Folgen dieser Strategien umzugehen , und obwohl die Ausgabenbeschränkung wesentlich ist , müssen wir uns , was ebenso wichtig ist , zu einer Wirtschaftsreform entschließen : um die Flexibilität des Arbeitsmarkts zu verbessern , um Arbeitsplätze zu schaffen , um die Märkte zu öffnen und um Handelsbarrieren abzubauen und um private Investitionen anzukurbeln , so dass wir die Lücke , die von den niedrigeren Ausgaben des öffentlichen Sektors hinterlassen wird , auszufüllen .
it Se è logicamente necessario trovare soluzioni per affrontare le conseguenze immediate di queste politiche e l'austerità di bilancio risulta fondamentale , dobbiamo altresì impegnarci nelle riforme economiche : incrementare la flessibilità del mercato del lavoro per creare occupazione , aprire i mercati , rimuovere le barriere al commercio e stimolare gli investimenti privati affinché sia possibile colmare il vuoto lasciato dalla diminuzione della spesa pubblica .
unmittelbaren
 
(in ca. 11% aller Fälle)
immediata
de Am Ende haben wir womöglich keine Richtlinie , und wir sind dann dort , wo wir jetzt sind , nämlich bei der unmittelbaren Geltung des Bestimmungslandprinzips .
it Alla fine potremmo rischiare di non avere nessuna direttiva e di ritrovarci al punto in cui ci troviamo ora , ovvero all ' applicabilità immediata del principio del paese di destinazione .
unmittelbaren Folgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
conseguenze immediate
unmittelbaren Probleme
 
(in ca. 80% aller Fälle)
problemi immediati
unmittelbaren Nachbarschaft
 
(in ca. 50% aller Fälle)
immediate vicinanze
Deutsch Häufigkeit Litauisch
unmittelbaren
 
(in ca. 24% aller Fälle)
kaimynystėje
de Daher ist das für uns alle , die mit Südosteuropa zusammenarbeiten , eine sehr wichtige Erinnerung daran , wie attraktiv der europäische Traum für Millionen Bürger in unserer unmittelbaren Nachbarschaft ist .
lt Todėl mums visiems , kurie dirba su Pietryčių Europa , tai yra labai svarbus priminimas , kokia patraukli Europos svajontebėra milijonams piliečių , gyvenančių mūsų artimiausioje kaimynystėje .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
unmittelbaren
 
(in ca. 33% aller Fälle)
directe
de Wir freuen uns darauf zu erleben , wie die Früchte dieser Arbeit unmittelbaren Nutzen bringen - auf lange Sicht , für den Arbeitsmarkt und für die Unternehmen - für die Bürger der Europäischen Union .
nl Wij verheugen ons erop in de toekomst te zien hoe de vruchten van zijn werk directe voordelen zullen bieden - voordelen op de lange termijn , voordelen voor de werkgelegenheid en zakelijke voordelen - voor de burgers van de Europese Unie .
unmittelbaren
 
(in ca. 23% aller Fälle)
onmiddellijke
de Zur Rolle der EU in der Welt und insbesondere in ihrer unmittelbaren Nachbarschaft gehört auch ihre Fähigkeit , sanfte Gewalt anzuwenden , um die Achtung der Menschenrechte weltweit zu verbessern .
nl Of de EU in de wereld - en dan vooral in haar onmiddellijke nabijheid - een rol kan spelen hangt af van haar vermogen haar soft power in te zetten om bij te dragen tot het universele respect voor de mensenrechten .
unmittelbaren
 
(in ca. 6% aller Fälle)
rechtstreekse
de Die unmittelbaren Kosten werden sich auf mehr als 1,3 Milliarden Euro belaufen .
nl De rechtstreekse kosten zullen meer dan 1,3 miljoen euro bedragen .
unmittelbaren Nachbarn
 
(in ca. 92% aller Fälle)
naaste buren
Deutsch Häufigkeit Polnisch
unmittelbaren
 
(in ca. 26% aller Fälle)
bezpośrednim
de Der Vertrag von Lissabon ermöglicht zur Überwachung der Sicherheitsstandards für Nahrungs - und Futtermittel das Beschließen gemeinsamer Maßnahmen im Veterinärbereich mit dem unmittelbaren Ziel des Schutzes der öffentlichen Gesundheit , und das ist auch gut so , denn es ist äußerst besorgniserregend , dass in der EU derzeit höhere Grenzwerte gelten als in den Vereinigten Staaten .
pl Traktat z Lizbony umożliwia przyjęcie w dziedzinie weterynarii wspólnych środków kontroli norm bezpieczeństwa żywności i pasz , których bezpośrednim celem jest ochrona zdrowia publicznego i jest to dobre rozwiązanie , ponieważ stosowanie przez Unię Europejską wyższych dopuszczalnych wartości niż przez Stany Zjednoczone jest niezwykle niepokojące .
unmittelbaren
 
(in ca. 12% aller Fälle)
bezpośrednich
de Ein Vorauszahlungssystem muss eingerichtet werden , das auf einer unmittelbaren ersten Schätzung der direkten Verluste beruht .
pl Należy uruchomić system wypłaty zaliczek w oparciu o natychmiastową wstępną ocenę bezpośrednich strat .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
unmittelbaren
 
(in ca. 16% aller Fälle)
imediatas
de Wir dürfen deshalb nicht außer Acht lassen , dass wir neben der Reaktion auf die gegenwärtigen unmittelbaren Folgen der Ereignisse in Somalia auch eine Verantwortung für diese Situation haben , und wenn wir von der Schutzverpflichtung sprechen - was wir bei Aussprachen dieser Art in der Regel tun - , müssen wir auch unsere eigene Verantwortung für die Prävention wahrnehmen und beispielsweise die Waffenexporte kontrollieren .
pt Não devemos , pois , esquecer que , para além de reagirmos perante as consequências actuais imediatas do que se está a passar na Somália , também temos uma responsabilidade por esta situação e , quando falamos da obrigação e da responsabilidade de proteger , que é o que costumamos fazer neste tipo de debates , necessitamos também de assumir a nossa própria responsabilidade preventiva , por exemplo , controlando as exportações de armas .
unmittelbaren
 
(in ca. 15% aller Fälle)
imediatos
de Dies sind die unmittelbaren Ziele der Werktätigen , und Sie können sich sicher sein , daß sie diese Ziele mit ihrem Kampf früher oder später durchsetzen werden .
pt Estes são os objectos imediatos dos trabalhadores e estejam certos de que , com as suas lutas , mais tarde ou mais cedo , eles irão impô-los .
unmittelbaren
 
(in ca. 8% aller Fälle)
imediato
de Die politischen , wirtschaftlichen und sozialen Entscheidungen der Völker dieser Länder , die diese in der unmittelbaren Zukunft treffen werden , müssen respektiert werden , und es muss ihnen alle humanitäre Hilfe gewährt werden , die sie benötigen , ohne Vorbedingungen oder jegliche Einmischung .
pt É preciso respeitar as escolhas dos povos destes países no plano político , económico e social e no imediato dar-lhe toda a ajuda humanitária que for solicitada mas sem condições prévias ou qualquer ingerência .
unmittelbaren
 
(in ca. 7% aller Fälle)
directas
de Unser Parlament muß also bei dieser Frage sehr wachsam sein , unter anderem auch wegen der Neigung der Kommission , bedingungslosen Freistellungen zuzustimmen , ohne sich dabei immer um die Auswirkungen auf den Fischereisektor zu kümmern : APS im Rahmen der Drogenbekämpfung , Jahreskontingente , Handelsabkommen mit verschiedenen Regionen wie Mercosur , welche die Gefahr in sich bergen , zu einer unmittelbaren und unerträglichen Konkurrenz für unsere AKPPartnerländer im Rahmen des Lomé-Abkommens zu führen .
pt O nosso Parlamento deverá , portanto , manter-se especialmente vigilante nesta questão tal como , aliás , quanto à propensão da Comissão para permitir isenções em todas as direcções , nem sempre se preocupando com os seus efeitos no sector da pesca : SPG droga , contingentes anuais , acordos comerciais com diversas zonas regionais tais como o Mercosul , que podem criar concorrências directas e insustentáveis para os nossos parceiros ACP da Convenção de Lomé .
unmittelbaren
 
(in ca. 7% aller Fälle)
directo
de Es muß für sie jedoch die Möglichkeit eines eigenen direkten und unmittelbaren Zugangs zu den finanziellen Vergünstigungen bestehen , und zwar im Rahmen des Verbandes , zu dem sich frei zusammengeschlossen haben , um einem jahrelang benutzten Vorwand entgegenzutreten , wonach es für die geleistete Hilfe in der Vergangenheit keinen eindeutigen und glaubwürdigen Empfänger gegeben haben soll .
pt Mas devem poder ter , eles próprios , acesso directo e imediato aos benefícios financeiros através da sua livre associação , constituída para obviar a um velho álibi segundo o qual , no passado , as ajudas não teriam destinatários claros e credenciados .
unmittelbaren Interessen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
interesses imediatos
unmittelbaren Nachbarschaft
 
(in ca. 45% aller Fälle)
vizinhança imediata .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
unmittelbaren
 
(in ca. 45% aller Fälle)
imediate
de Mitglied der Kommission - Herr Präsident ! Ich begrüße diese Debatte über die Reaktion der Europäischen Union auf die Krise sowie über die unmittelbaren und längerfristigen Herausforderungen der wirtschaftspolitischen Steuerung , die uns bevorstehen .
ro membru al Comisiei . - Dle Preşedinte , salut această dezbatere privind răspunsul la criză al Uniunii Europene şi privind provocările imediate şi pe termen lung ale guvernanţei economice , cu care ne confruntăm .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
unmittelbaren
 
(in ca. 57% aller Fälle)
omedelbara
de Es liegt mit Sicherheit im Interesse der EU , in ihrer unmittelbaren Nachbarschaft eine demokratische Entwicklung zu fördern .
sv Det ligger förvisso i EU : s intresse att främja demokratisk utveckling i sitt omedelbara grannskap .
unmittelbaren
 
(in ca. 9% aller Fälle)
direkta
de Die Schätzungen des unmittelbaren , durch das Erdbeben verursachten Gesamtschadens belaufen sich auf mehr als 10 Mio . EUR , es wird damit gemäß der Interventionskriterien des Fonds als " größere Naturkatastrophe " klassifiziert und fällt als solche in den Hauptanwendungsbereich der Rechtsgrundlage .
sv De direkta skadorna efter jordbävningen uppgår uppskattningsvis till över 10 miljarder euro . Katastrofen har kvalificerats som ” en större naturkatastrof ” , i enlighet med fondens interventionskriterier , och faller därmed inom ramen för den rättsliga grunden .
unmittelbaren Nachbarschaft
 
(in ca. 67% aller Fälle)
omedelbara närhet
unmittelbaren Nachbarn
 
(in ca. 50% aller Fälle)
närmaste grannar
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
unmittelbaren
 
(in ca. 9% aller Fälle)
bezprostrednom
de Schließlich finden diese Ereignisse in Ländern in unserer unmittelbaren Nachbarschaft statt .
sk K týmto udalostiam napokon dochádza v krajinách v našom bezprostrednom susedstve .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
unmittelbaren
 
(in ca. 11% aller Fälle)
neposredni
de Wir blicken auf das Geschehen in Nordafrika , aber wenn wir den Blick darauf richten , was in der Europäischen Union oder in unserer unmittelbaren Nachbarschaft geschieht , werden Sie feststellen , dass die Türkei zwar eines der fünf Kandidatenländer ist , dass es aber noch vier andere gibt .
sl Gledamo , kaj se dogaja v Severni Afriki , toda če pogledate , kaj se dogaja znotraj Evropske unije ali v naši neposredni soseščini , boste videli , da je Turčija ena izmed petih držav kandidatk , vendar pa obstajajo še štiri druge .
unmittelbaren
 
(in ca. 9% aller Fälle)
neposrednega
de Wir sollten unsere Hilfe in den Entwicklungsländern auch auf erneuerbare Energienquellen lenken - der Kampf gegen den Hunger steht selbstverständlich an erster Stelle , ich denke hier an zusätzliche Mittel . Ebenso sollten wir die Bewältigung der unmittelbaren Auswirkungen der Erderwärmung und Anpassungsmaßnahmen angehen , beispielsweise im Zusammenhang mit der Überflutung von Küstengebieten , der Bodenversalzung und Hochwasser - und Dürrekatastrophen von bislang unbekannten Ausmaßen .
sl Našo pomoč bi morali nameniti tudi za obnovljive vire energije v državah v razvoju , čeprav je boj proti lakoti nedvomno najpomembnejši , vendar v tem primeru mislim dodatna sredstva , poleg tega bi morali pomoč nameniti za zmanjševanje neposrednega vpliva globalnega segrevanja , za prilagoditvene ukrepe , povezane na primer s poplavljanjem obalnih območij , zasoljevanjem tal ter nekdaj neznano stopnjo poplav in suš .
unmittelbaren
 
(in ca. 9% aller Fälle)
neposreden
de Dieses Programm , auch als " Ernteerfahrung " bezeichnet , unterstützt uns dabei , unmittelbaren Kontakt mit dem zu heben , was tatsächlich vor Ort geschieht und diese Erfahrungen bei den von uns vorbereiteten Entscheidungen zu nutzen .
sl Ta program , imenovan tudi " Pridobitev praktičnih izkušenj " , nam pomaga , da imamo neposreden stik s tem , kar se resnično dogaja na terenu , in da uporabimo te izkušnje pri sklepih , ki jih pripravljamo .
unmittelbaren
 
(in ca. 8% aller Fälle)
neposredne
de Der Europäische Rat hat formell der Initiative der Östlichen Partnerschaft als Ergänzung unserer Außenpolitik oder Politik gegenüber unseren unmittelbaren Nachbarn zugestimmt .
sl Evropski svet je uradno odobril pobudo Vzhodno partnerstvo kot dopolnitev naše zunanje politike oziroma neposredne sosedske politike .
unmittelbaren Nachbarschaft
 
(in ca. 81% aller Fälle)
neposredni soseščini
unserer unmittelbaren
 
(in ca. 73% aller Fälle)
naši neposredni
Deutsch Häufigkeit Spanisch
unmittelbaren
 
(in ca. 31% aller Fälle)
inmediatos
de Jetzt geht es darum , die Partnerschaft mit unseren Nachbarstaaten , den mittelbaren und den unmittelbaren , zu pflegen und im beiderseitigen Interesse bestmöglich zu nützen .
es Lo que ahora tenemos que hacer es trabajar en favor de la asociación con nuestros vecinos inmediatos y más alejados y aprovecharla lo mejor posible en bien de todas las partes .
unmittelbaren
 
(in ca. 16% aller Fälle)
inmediatas
de Abgesehen von diesem unmittelbaren Bedarf traf die Kommission die strategische Entscheidung , sich um den langfristigen Bedarf zu kümmern , einen internationalen Konsens zur Lösung des Problems herbeizuführen und eine echte Grundlage für eine Zusammenarbeit in der Region nach dem Krieg zu schaffen .
es Además de estas necesidades inmediatas , la Comisión tomó la decisión estratégica de considerar las necesidades a largo plazo , de lograr un consenso internacional para avanzar y crear una base real para la cooperación de posguerra en la región .
unmittelbaren
 
(in ca. 8% aller Fälle)
inmediato
de Die Notwendigkeit eines stetigen , langfristigen Fortschritts darf uns nicht von der enormen und unmittelbaren humanitären Herausforderung ablenken .
es La necesidad de avanzar con regularidad y a largo plazo no debe distraernos del gran desafío humanitario inmediato .
unmittelbaren
 
(in ca. 7% aller Fälle)
inmediata
de Wir erleben eine wirklich historische Veränderung der politischen Gewichte in der Welt , in besonderer Weise in unserer unmittelbaren Nachbarschaft .
es Estamos viviendo un auténtico cambio histórico del equilibrio político del mundo , concretamente , en nuestra vecindad más inmediata .
unmittelbaren
 
(in ca. 6% aller Fälle)
directos
de Daher sind Hinweise und Appelle an die Mitgliedstaaten , wie sie im Bericht formuliert sind , aus europäischer Sicht mehr als gerechtfertigt , wohl wissend , dass wir hinsichtlich Inhalten und Struktur in der Bildung keine unmittelbaren Befugnisse haben .
es Por esa razón , las indicaciones y los llamamientos a los Estados miembros , tal como se formulan en el informe , están más que justificados desde un punto de vista europeo , aún cuando no tengamos poderes directos con respecto al contenido y la estructura de la educación .
unmittelbaren Interessen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
intereses inmediatos
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
unmittelbaren
 
(in ca. 28% aller Fälle)
bezprostřední
de Wir kennen den unmittelbaren Ausgang des Bürgerkriegs in Libyen nicht , wir wissen nicht , ob die neue politische Ordnung in den Maghreb-Ländern und Ägypten förderlich für die Demokratie sein wird oder ob sich die Lage der Demokratie und die Beziehungen zu Europa gar verschlechtern werden .
cs Neznáme bezprostřední výsledek občanské války v Libyi , nevíme , zda nový politický řád v zemích Maghrebu a v Egyptě povede k demokracii , nebo zda vzniknou ještě horší podmínky , pokud jde o demokracii a vztahy s Evropou .
unmittelbaren
 
(in ca. 22% aller Fälle)
bezprostředním
de Die gemeinsame Handelspolitik darf daher nicht auf eine Reihe von Maßnahmen reduziert werden , die nur darauf ausgelegt sind , den unmittelbaren Interessen einiger weniger wirtschaftlicher Akteure zu dienen .
cs Společná obchodní politika tedy nemůže být omezena na soubor opatření navržených pouze pro to , aby sloužila bezprostředním zájmům několika hospodářských subjektů .
unserer unmittelbaren Nachbarschaft
 
(in ca. 71% aller Fälle)
našem bezprostředním
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
unmittelbaren
 
(in ca. 44% aller Fälle)
közvetlen
de Die Grundlage für die Europäische Nachbarschaftspolitik ist die Schaffung eines Klimas des Vertrauens in der unmittelbaren Nachbarschaft der Europäischen Union .
hu Az európai szomszédságpolitika alapja egy bizalmi légkör kialakítása az Európai Unió közvetlen szomszédságában .

Häufigkeit

Das Wort unmittelbaren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8199. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.46 mal vor.

8194. Barth
8195. Publications
8196. verdrängt
8197. unbekannte
8198. Eintrag
8199. unmittelbaren
8200. Erzeugung
8201. Schleswig
8202. Six
8203. EC
8204. Kommissar

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der unmittelbaren
  • unmittelbaren Umgebung
  • der unmittelbaren Umgebung
  • unmittelbaren Nähe
  • im unmittelbaren
  • den unmittelbaren
  • der unmittelbaren Nähe
  • der unmittelbaren Nachkriegszeit
  • seiner unmittelbaren
  • unmittelbaren Nachbarschaft
  • dem unmittelbaren
  • die unmittelbaren
  • der unmittelbaren Nachbarschaft
  • zur unmittelbaren
  • einen unmittelbaren
  • ihrer unmittelbaren
  • der unmittelbaren Umgebung des
  • seiner unmittelbaren Umgebung
  • der unmittelbaren Nähe des
  • der unmittelbaren Umgebung der
  • seiner unmittelbaren Nähe
  • der unmittelbaren Umgebung von
  • der unmittelbaren Nähe der
  • unmittelbaren Nähe zur
  • ihrer unmittelbaren Umgebung
  • ihrer unmittelbaren Nähe
  • unmittelbaren Nähe zum
  • unmittelbaren Nachkriegszeit war
  • unmittelbaren Nachkriegszeit
  • unmittelbaren Nähe von
  • seiner unmittelbaren Nachbarschaft
  • der unmittelbaren Nähe zu
  • unmittelbaren Umgebung befinden
  • unmittelbaren Nachbarschaft des

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʊnˈmɪtl̩ˈbaːʁn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

un-mit-tel-ba-ren

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • reichsunmittelbaren
  • regierungsunmittelbaren
  • kreisunmittelbaren
  • bundesunmittelbaren
  • Regierungsunmittelbaren
  • landesunmittelbaren
  • Reichsunmittelbaren
  • republikunmittelbaren
  • Reichs-Frey-unmittelbaren
  • provinzunmittelbaren
  • verfassungsunmittelbaren
  • amtsunmittelbaren
  • reichs-frey-unmittelbaren

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • ( in der Grafik rot ) umfassen die unmittelbaren Beziehungen eines Menschen zu anderen Menschen oder zu
  • erster Linie keinen ( oder nur selten ) unmittelbaren Bezug zu aktuellen , gesellschaftlich-relevanten Themen . Die
  • , eine Sammlung von mindestens drei Personen mit unmittelbaren Beziehungen zueinander Bevölkerungsgruppe , in der Demografie eine
  • Sprachaustausch . Zum direkten Sprachaustausch kommt es durch unmittelbaren Kontakt zwischen Personen der verschiedenen Sprachgruppen . Hierunter
Deutschland
  • Reproduktionsarbeit beinhaltet dann Tätigkeiten , die außerhalb der unmittelbaren Produktionssphäre liegen , insbesondere die Wiederherstellung und Aufrechterhaltung
  • anderem verschiedene Einzelverträge abgeschlossen , die in einem unmittelbaren wirtschaftlichen und rechtlichen Zusammenhang stehen . Das Gesamtinvestitionsvolumen
  • EU ) angesichts ihrer thematischen Breite sowie ihrer unmittelbaren Auswirkungen auf die rechtlichen , wirtschaftlichen etc. .
  • zur Entspannung verschaffen . Für die an der unmittelbaren Herstellung des Films beteiligten Akteure - insbesondere die
Deutschland
  • „ Überprüfung der besonderen Sicherungsmaßnahmen und der Anwendung unmittelbaren Zwanges in den Hamburger Vollzugsanstalten “ . Er
  • Maßnahme : Anwendung körperlicher Gewalt als Unterfall des unmittelbaren Zwanges ) , stellen seine Identität fest (
  • grundsätzlich damit rechnen , Zwangsmaßnahmen in Form des unmittelbaren Zwanges durchführen zu müssen . Hierbei sind Maßnahmen
  • wird er dabei gefesselt . Bei der Anwendung unmittelbaren Zwanges ist insbesondere der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit zu
Wehrmacht
  • Ort und Stelle oder unter dem Eindruck der unmittelbaren Ereignisse . Erst nach dem Ende des Ersten
  • der Regierungszeit Hitlers . Dieses Ereignis bildete den unmittelbaren Anlass für seinen Prinzenerlass . Nach dem Krieg
  • Es waren nachweislich mindestens 80 . In den unmittelbaren Nachkriegsjahren litt der Schulbetrieb : Schüler kamen aus
  • Republik war nach dem Krieg die Sicherung des unmittelbaren Lebensunterhalt oberstes Gebot . Infolge des Krieges und
Wehrmacht
  • Armeniens . Administrative Kompetenz hatten also in der unmittelbaren Folgephase der Unabhängigkeit Armeniens in den Händen zentraler
  • resultierende Vertrag ( accord Viénot ) rief zur unmittelbaren Anerkennung Syriens als souveräne Republik auf , mit
  • und Widerspruchsrecht untersagt war . Sie stehen in unmittelbaren Zusammenhang mit der Einmischung von Polens Nachbarstaaten (
  • Amt des Staatspräsidenten . Toro versuchte in der unmittelbaren Folgezeit unter dem Schlagwort des Militärischen Sozialismus mehrere
Film
  • der Mitte des 20 . Jh . den unmittelbaren Bezug zu den konkret faßbaren Dingen in den
  • im Allgemeinen meist eher unüblich , von keinem unmittelbaren Bandmitglied , sondern von Monika Dannemann , der
  • Konzerten und Moderationen während der Konzerte beabsichtigen einen unmittelbaren Zugang für ein breites Publikum . Die am
  • vom Cembalo aus und findet so einen sehr unmittelbaren Zugang zu Musik , Musikern und Zuhörern .
Film
  • längst nicht mehr einheitlich gelenkt wurde . Im unmittelbaren Machtbereich der Yuan kam es zu neuen Spannungen
  • Gefahr war , dass der Befehlshaber über den unmittelbaren taktischen Eindrücken das Gesamtbild verlor , sich im
  • weitgehend die Auffassung , dass man statt der unmittelbaren Konfrontation mit den deutschen Armeen , die zu
  • bezieht sich auf das Verhalten von Soldaten in unmittelbaren militärischen Auseinandersetzungen . Eine hohe Kampfmoral aus Sicht
Philosophie
  • Gefühl oder die Gefühls-Qualität , das Gefühl des unmittelbaren Bewusstseins ohne Bezug auf etwas anderes . Man
  • Naturgesetzen . Doch weiß ich auf Grund meiner unmittelbaren Erfahrung , daß ich seine Bewegungen leite und
  • Prinzip , daß jeder Akt des Werdens einen unmittelbaren Nachfolger haben muß , wenn wir zugestehen ,
  • Selbstkontrolle entsteht ein innerer Abstand zur Realität und unmittelbaren Umgebung des Trauernden , und gerade die Geschäftigkeit
Fluss
  • einem nördlichen Ausläufer des Aletenchopfs . In ihrer unmittelbaren Nachbarschaft , 250 m östlich der Ruine ,
  • Burgstall genannt " Trutziger Kaiser " in ihrer unmittelbaren Umgebung . In nordöstlicher Richtung bei Eschenfelden liegen
  • durch Selbstversorgerhütten und Biwakschachteln erschlossen . In der unmittelbaren Nähe des Naturparks liegt das 304 Hektar große
  • Kreis Dâmbovița gehörenden Felsen liegen auf in der unmittelbaren Umgebung der Hütte Cabana Babelesüdlich des Gipfels der
Politiker
  • Valentin Emmert , Wirt in den Mangeljahren der unmittelbaren Nachkriegszeit 1950 - 1960 : Franz Trimborn ;
  • und Günter Eich . Eine bekannte Schriftstellerin der unmittelbaren Nachkriegszeit war auch Elisabeth Langgässer . Hans Erich
  • Welt “ zusammen . Frühere Schüler aus der unmittelbaren Nachkriegszeit , wie Rita Kuhn und der Maler
  • persönlichen Images als Regimekritikerin - gerade in der unmittelbaren Nachkriegszeit - fließend . 1980 Schwabinger Kunstpreis Kardorff
Archäologie
  • Zeit sind drei wichtige heidnische Heiligtümer in der unmittelbaren Nähe von Trier bekannt : Der Tempelbezirk im
  • . Interessanter sind aber die Lesefunde in der unmittelbaren Umgebung . Bereits 1887 wurde ein erstes von
  • gefunden . Der Aufweg wurde nur in der unmittelbaren Umgebung der Pyramide ausgegraben und nicht bis zu
  • handgerecht zugehauenen Kalkstein zusammen , der aus der unmittelbaren Umgebung des Kastells stammte . Spolien konnten nur
Quedlinburg
  • wurde 2003 als Gartendenkmal neu hergerichtet , den unmittelbaren Anwohnern steht er als „ halbprivater Grünraum “
  • für einen Neubau abgerissen . Auf Grund seiner unmittelbaren Nachbarschaft zum Bremer Rathaus wurde das Bauvorhaben deshalb
  • ihm geschaffenen Gebäude in der Stadt und ihrem unmittelbaren Einzugsbereich befindet . Neben Häusern , Villen und
  • die Moorlose Kirche und einige Gebäude in ihrer unmittelbaren Umgebung , darunter der ehemaligen Dorfschule , weichen
Adelsgeschlecht
  • Löblichen
  • Reichsfrey
  • Francken
  • Ritterschaft
  • Geschlechtsregister
  • Jahr 800 begab sich die Abtei in den unmittelbaren Schutz Karls des Großen , sie wurde Reichsabtei
  • von nun an direkt verwaltete . Während der unmittelbaren Herrschaft der Wittelsbacher erfolgte der Zukauf der Grafschaft
  • und erwarb damit vermutlich gewisse Rechte in seinem unmittelbaren Territorium . 1225 erhielt Lützel von Friedrich II
  • Rappoltstein “ mehr . Den den Grafen gehörigen unmittelbaren Grundbesitz konnte Max Joseph zwar zunächst als einfacher
Medizin
  • Die Betätigung einer Notbremse führt hier zu einer unmittelbaren Entlüftung der Hauptluftleitung , die nachträglich durch den
  • , da kein geschlossener Stromkreis vorliegt . Im unmittelbaren Bereich eines Freileitungsmasten ist die Gefahr deutlich höher
  • elektrischer und magnetischer Eigenschaften . Weitere Komponenten der unmittelbaren Einsatzumgebung eines Fahrzeugs sind die für die Navigation
  • mit geerdeten Kupferplatten ummantelt , damit trotz der unmittelbaren Nähe zum Antennenmast , alle Messsysteme störungsfrei arbeiten
Texas
  • 87 Millionen Euro . Die Kosten für den unmittelbaren Bahnhofsbereich in Höhe von 153 Millionen D-Mark wurden
  • . Davon entfielen 1,5 Millionen Euro auf den unmittelbaren Geschäftsverlust , 0,9 Millionen Euro auf verlorene Kunden
  • 1300 Euro pro Zug kosten . ) Die unmittelbaren Umfahrungsstrecken seien wegen Eingleisigkeit , fehlender Elektrifizierungen sowie
  • : 1,7 Mio . € ) vor dem unmittelbaren finanziellen Ruin . Es ist jedoch wahrscheinlich ,
MBTA-Station
  • ‘ ) geführt . Die Gemeinde Alexandria hat unmittelbaren Anschluss an zwei Verkehrssysteme : Straße und Schiene
  • 1 FStrG ) . Diese Einrichtungen besitzen einen unmittelbaren Anschluss an die Autobahn und können in der
  • Über ein dichtes Netz von Zubringern hat Neapel unmittelbaren Anschluss an die Autobahnen . Die A1/E 45
  • an drei Buslinien der MBTA . In der unmittelbaren Umgebung befinden sich das - ebenfalls über die
Art
  • Neandertaler dieser Gegend jagten vor allem in der unmittelbaren Umgebung der Höhle . Das Wild wurde zunächst
  • schwierig , da die selbstständigen Jungvögel meist vom unmittelbaren Brutort abwandern . Den größten Einfluss auf den
  • , eines Stammes der Illyrer . In der unmittelbaren Nähe befanden sich die griechische Kolonien Tragurion (
  • erstmals besiedelt ; Menschen der Thule-Kultur , die unmittelbaren Vorfahren der Inuit wanderten vor etwa 1.000 Jahren
HRR
  • Drogo und Theoderich behielt er zunächst in seiner unmittelbaren Umgebung , zwang sie aber nach Rebellion seines
  • Theodosius I. geschehen sollte . Konstantin und seine unmittelbaren Nachfolger entzogen den Heiden jedoch Privilegien , obwohl
  • . Während der Regierung von Basileios ’ sieben unmittelbaren Nachfolgern gewann Isaak durch sein kluges Handeln das
  • ersetzte . Unter der verwirrten Regierung von Karls unmittelbaren Nachfolgern war der Erzbischof die einzige wirkliche Macht
Fußballspieler
  • wurde . Mit diesem auf einen Zweitligameistertitel folgenden unmittelbaren Meisterschaftsgewinn stellte der Verein zudem einen Weltrekord auf
  • Trotz nur zweier Einsätze als Einwechselspieler in der unmittelbaren Vorbereitung zu der Weltmeisterschaftsendrunde , sollte Rix dann
  • bereits in der Anfangsphase wichtige Punkte gegen die unmittelbaren Titelkonkurrenten . Am Saisonende stand der siebte Platz
  • zum Aufeinandertreffen einer deutschen Mannschaft gegen eine vom unmittelbaren Vorgänger des aktuellen Bundestrainers trainierte Mannschaft , wobei
Dresden
  • „ Rote “ aufspaltete . Auch in der unmittelbaren nordöstlichen Nachbarschaft Frankreichs gab es Auswirkungen : Die
  • Winter-Tourismus in der Region dar . Aufgrund der unmittelbaren Grenznähe zu Bayern besteht der „ Vertrag vom
  • Fluggenehmigung für ein Gelände durchsetzte , dass im unmittelbaren Einflussbereich der militärischen Kontrollzone des Heeresflieger-Flugplatzes von Neuhausen
  • am See in Oberkärnten zu nennen . Im unmittelbaren Zusammenhang mit dem „ Anschluss Österreichs “ an
Kongressabgeordneter
  • Zeit als Abgeordneter war von den Ereignissen im unmittelbaren Vorfeld des Bürgerkrieges bestimmt . DeJarnette schloss sich
  • . Diese Zeit war von den Ereignissen im unmittelbaren Vorfeld des Bürgerkrieges geprägt . Im Jahr 1860
  • . Diese Zeit war von den Ereignissen im unmittelbaren Vorfeld des Bürgerkrieges bestimmt . Jacksons Rücktritt erfolgte
  • . Diese Zeit war von den Ereignissen im unmittelbaren Vorfeld des Bürgerkrieges bestimmt . Im Jahr 1860
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK