unmittelbaren
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | un-mit-tel-ba-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (3)
- Englisch (7)
- Finnisch (4)
- Französisch (3)
- Griechisch (5)
- Italienisch (7)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
unmittelbaren |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
непосредствените
Durch diese Stimme bekräftigt das Europäische Parlament , dass : die EU sich selbst ein Finanzüberwachungssystem und eine einzelne Finanzbehörde schaffen muss ; wir müssen uns in Richtung langfristiger finanzpolitischer Stabilität bewegen , um zukünftigen Generationen nicht zu schaden ; die unmittelbaren Prioritäten müssen sein , Arbeitsplätze zu schaffen und die Bürgerinnen und Bürger vor den Auswirkungen der Krise zu schützen .
Чрез този вот Европейският парламент потвърждава , че : ЕС трябва да осигури система за финансов надзор и един финансов орган ; трябва да се движим към осигуряването на дългосрочна фискална стабилност , така че да не навредим на бъдещите поколения ; непосредствените приоритети трябва да бъдат създаване на работни места и защитаване на гражданите от въздействието на кризата .
|
unmittelbaren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
преки
Obwohl die Ereignisse in Japan keine unmittelbaren gesundheitlichen Folgen für die Bürgerinnen und Bürger in der Europäischen Union haben , ist es von entscheidender Bedeutung , über die Sicherheit der Atompolitiken in der EU sowie über bestehende Notfallpläne und Sicherheitsmaßnahmen Bilanz zu ziehen .
Макар събитията в Япония да нямат преки здравни последици за гражданите на Европейския съюз , важно е да бъде извършен преглед на политиките на Европейския съюз в областта на ядрената безопасност , както и плановете за действие в извънредни ситуации и приетите мерки за безопасност .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
unmittelbaren |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
umiddelbare
Wir verstehen ihre Entrüstung , aber der diplomatische Weg bietet die größte Aussicht auf Erfolg bei dieser unmittelbaren Priorität , nicht die Zerstörung der lebensnotwendigen Infrastruktur , die Verhaftung von Mitgliedern des Palästinensischen Autonomierates oder die Bombardierung des Büros des Ministerpräsidenten .
Vi forstår deres harme , men den bedste strategi til håndtering af den umiddelbare situation er udvisning af diplomati , ikke ødelæggelse af vigtige infrastrukturer , tilbageholdelse af medlemmer af Det Palæstinensiske Lovgivende Råd eller bombeangreb på premierministerens kontor .
|
unmittelbaren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
direkte
Weiterhin möchte ich den zuständigen Kommissar fragen , wie es um die Verhandlungen mit den Drittländern steht , die im Finanzdienstleistungssektor die unmittelbaren Konkurrenten der Finanzplätze der Europäischen Union darstellen .
Jeg vil også gerne spørge kommissæren , hvor langt man er nået med forhandlingerne med de tredjelande , der inden for den finansielle servicesektor er direkte konkurrenter til bankvirksomhederne i Den Europæiske Union .
|
unmittelbaren Interessen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
umiddelbare interesser
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
unmittelbaren |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
immediate
Die gegenwärtige Regelung , über die ich gerade gesprochen habe , wurde in der unmittelbaren Folgezeit der Tschernobyl-Krise eingeführt .
The current regulation , to which I have just referred , was therefore laid down in the immediate wake of the Chernobyl crisis .
|
unmittelbaren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
the immediate
|
unmittelbaren Probleme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
immediate problems
|
unmittelbaren Prioritäten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
immediate priorities
|
unmittelbaren Zukunft |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
immediate future
|
unmittelbaren Nachbarn |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
immediate neighbours
|
unmittelbaren Nachbarschaft |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
immediate neighbourhood
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
unmittelbaren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
välitöntä
Die Europäische Union muss sich angesichts der Tatsache , dass zwei EU-Mitgliedstaaten Anrainerstaaten des Meeres sind und das Schwarzmeergebiet damit zum unmittelbaren Nachbarn der Union geworden ist , stärker im regionalen Dialog engagieren , um die politische Stabilität in der Region zu fördern .
Ottaen huomioon sen , että kaksi EU : n jäsenvaltiota sijaitsee Mustanmeren rannalla ja alueesta on tämän vuoksi tullut unionin välitöntä naapurustoa , Euroopan unionin on osallistuttava entistä tiiviimmin alueelliseen vuoropuheluun alueen poliittisen vakauden edistämiseksi .
|
unmittelbaren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
välittömiä
Zweitens müssen wir den unmittelbaren sowie den tieferen Ursachen der Verschlechterung der Situation in dieser Region ernsthaft auf den Grund gehen .
Toiseksi meidän on tarkasteltava vakavasti sekä välittömiä että taustalla olevia syitä tämän alueen tilanteen huononemiseen .
|
unmittelbaren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
välittömien
Insgesamt wurden somit 60 Mio . chilenische Pesos zur Verfügung gestellt , um die unmittelbaren Bedürfnisse der Überschwemmungsopfer abzudecken . Das geschah auf Anfrage der chilenischen Behörden und nach Konsultationen mit den Botschaften der Mitgliedstaaten in Santiago .
Yhteensä 60 miljoonaa Chilen pesoa vapautui näin käytettäväksi tulvan uhrien välittömien tarpeiden täyttämiseen , mikä tapahtui Chilen viranomaisten pyynnöstä ja kuultuamme jäsenvaltioiden Santiagossa sijaitsevia lähetystöjä .
|
Soviel zu den unmittelbaren Geschehnissen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä tapahtuu lähitulevaisuudessa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
unmittelbaren |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
immédiats
Wir respektieren zwar alle die Entscheidung des Parlaments , doch wird es in dieser Frage keine unmittelbaren Fortschritte geben .
Nous respectons donc tous la décision du Parlement , mais il ne va pas y avoir de progrès immédiats sur cette question .
|
unmittelbaren |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
immédiat
Zu Zeiten der Osterweiterung haben nur Schweden , Irland und das Vereinigte Königreich Staatsangehörigen der neuen Mitgliedstaaten freien und unmittelbaren Zugang zu ihren Arbeitsmärkten gestattet .
Lors de l'élargissement à l'Est , seuls la Suède , l'Irlande et le Royaume-Uni ont garanti un accès libre et immédiat des ressortissants des nouveaux États membres à leurs marchés de l'emploi .
|
unmittelbaren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
directe
In dem Vorschlag wird auch die Rolle des regionalen Beirats spezifiziert , eines Organs , das eigens zur Förderung der unmittelbaren Beteiligung der Fischer geschaffen wurde und über das sie ihre direkten Erfahrungen in den Entscheidungsprozess einbringen , damit die EU-Rechtsetzung der Realität und den Problemen der Fischwirtschaft zunehmend gerecht wird .
La proposition précise également le rôle du conseil consultatif régional - un organisme spécifiquement créé pour encourager l’implication directe des pêcheurs et une source d’expériences directes utile pour le processus décisionnel - afin que la législation communautaire soit plus en rapport avec la réalité et les problèmes du secteur de la pêche .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
unmittelbaren |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
άμεσες
Der ad hoc-Mechanismus für eine mögliche finanzielle Unterstützung für Griechenland bedient die unmittelbaren Bedürfnisse .
Ο ειδικός μηχανισμός για την ενδεχόμενη οικονομική ενίσχυση της Ελλάδας εξυπηρετεί τις άμεσες ανάγκες .
|
unmittelbaren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
άμεση
Weiterhin sollte sie Nichtregierungsorganisationen ermutigen , ihrerseits Initiativen zu ergreifen , denn diese können einen unmittelbaren und effektiven Beitrag leisten .
Επίσης , να ενθαρρύνει τις μη κυβερνητικές οργανώσεις να αναλάβουν πρωτοβουλίες , γιατί η συμβολή τους είναι άμεση και αποτελεσματική .
|
unmittelbaren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
άμεσο
Ich möchte fragen , welche Änderungen Sie in der Tätigkeit und Rolle der Europäischen Union in der unmittelbaren Zukunft und in den nächsten Jahren vorhersehen .
Θα ήθελα να ρωτήσω ποιες αλλαγές προβλέπετε στην εργασία και τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στο άμεσο μέλλον και για τα επόμενα χρόνια .
|
unmittelbaren Interessen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
άμεσα συμφέροντα
|
unmittelbaren Bedürfnisse |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
άμεσες ανάγκες
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
unmittelbaren |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
immediato
Meine Anfrage stand mehr im Zusammenhang mit der unmittelbaren Zukunft und der nicht so unmittelbaren Zukunft , weil die Wirtschaftskrise , die wir erleiden , bedeutet , dass es eine ganze Reihe von Sektoren gibt , einige ausgereifte Sektoren , die keine neuen Stellen schaffen werden .
La mia domanda riguardava maggiormente sia il futuro immediato che quello meno immediato , giacché la crisi economica in corso sta mettendo in luce l'esistenza di tutta una serie di settori , alcuni dei quali piuttosto maturi , che non creeranno nuova occupazione .
|
unmittelbaren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
immediati
Ich vergesse auch die Gegenwart und die unmittelbaren Probleme nicht und möchte wie Gérard Deprez das Verhalten der Staaten bedauern , die zwar ständig von gegenseitiger Hilfe und Solidarität reden , ohne jedoch ihren Worten Taten folgen zu lassen .
Infine , non dimentico il breve termine e i problemi immediati e , come l’onorevole Deprez , deploro il comportamento degli Stati membri che non fanno altro che parlare di aiuto reciproco e di solidarietà , senza mai passare dalle parole ai fatti .
|
unmittelbaren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
immediate
Obwohl wir natürlich Lösungen finden müssen , mit den unmittelbaren Folgen dieser Strategien umzugehen , und obwohl die Ausgabenbeschränkung wesentlich ist , müssen wir uns , was ebenso wichtig ist , zu einer Wirtschaftsreform entschließen : um die Flexibilität des Arbeitsmarkts zu verbessern , um Arbeitsplätze zu schaffen , um die Märkte zu öffnen und um Handelsbarrieren abzubauen und um private Investitionen anzukurbeln , so dass wir die Lücke , die von den niedrigeren Ausgaben des öffentlichen Sektors hinterlassen wird , auszufüllen .
Se è logicamente necessario trovare soluzioni per affrontare le conseguenze immediate di queste politiche e l'austerità di bilancio risulta fondamentale , dobbiamo altresì impegnarci nelle riforme economiche : incrementare la flessibilità del mercato del lavoro per creare occupazione , aprire i mercati , rimuovere le barriere al commercio e stimolare gli investimenti privati affinché sia possibile colmare il vuoto lasciato dalla diminuzione della spesa pubblica .
|
unmittelbaren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
immediata
Am Ende haben wir womöglich keine Richtlinie , und wir sind dann dort , wo wir jetzt sind , nämlich bei der unmittelbaren Geltung des Bestimmungslandprinzips .
Alla fine potremmo rischiare di non avere nessuna direttiva e di ritrovarci al punto in cui ci troviamo ora , ovvero all ' applicabilità immediata del principio del paese di destinazione .
|
unmittelbaren Folgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
conseguenze immediate
|
unmittelbaren Probleme |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
problemi immediati
|
unmittelbaren Nachbarschaft |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
immediate vicinanze
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
unmittelbaren |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
kaimynystėje
Daher ist das für uns alle , die mit Südosteuropa zusammenarbeiten , eine sehr wichtige Erinnerung daran , wie attraktiv der europäische Traum für Millionen Bürger in unserer unmittelbaren Nachbarschaft ist .
Todėl mums visiems , kurie dirba su Pietryčių Europa , tai yra labai svarbus priminimas , kokia patraukli Europos svajontebėra milijonams piliečių , gyvenančių mūsų artimiausioje kaimynystėje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
unmittelbaren |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
directe
Wir freuen uns darauf zu erleben , wie die Früchte dieser Arbeit unmittelbaren Nutzen bringen - auf lange Sicht , für den Arbeitsmarkt und für die Unternehmen - für die Bürger der Europäischen Union .
Wij verheugen ons erop in de toekomst te zien hoe de vruchten van zijn werk directe voordelen zullen bieden - voordelen op de lange termijn , voordelen voor de werkgelegenheid en zakelijke voordelen - voor de burgers van de Europese Unie .
|
unmittelbaren |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
onmiddellijke
Zur Rolle der EU in der Welt und insbesondere in ihrer unmittelbaren Nachbarschaft gehört auch ihre Fähigkeit , sanfte Gewalt anzuwenden , um die Achtung der Menschenrechte weltweit zu verbessern .
Of de EU in de wereld - en dan vooral in haar onmiddellijke nabijheid - een rol kan spelen hangt af van haar vermogen haar soft power in te zetten om bij te dragen tot het universele respect voor de mensenrechten .
|
unmittelbaren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rechtstreekse
Die unmittelbaren Kosten werden sich auf mehr als 1,3 Milliarden Euro belaufen .
De rechtstreekse kosten zullen meer dan 1,3 miljoen euro bedragen .
|
unmittelbaren Nachbarn |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
naaste buren
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
unmittelbaren |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
bezpośrednim
Der Vertrag von Lissabon ermöglicht zur Überwachung der Sicherheitsstandards für Nahrungs - und Futtermittel das Beschließen gemeinsamer Maßnahmen im Veterinärbereich mit dem unmittelbaren Ziel des Schutzes der öffentlichen Gesundheit , und das ist auch gut so , denn es ist äußerst besorgniserregend , dass in der EU derzeit höhere Grenzwerte gelten als in den Vereinigten Staaten .
Traktat z Lizbony umożliwia przyjęcie w dziedzinie weterynarii wspólnych środków kontroli norm bezpieczeństwa żywności i pasz , których bezpośrednim celem jest ochrona zdrowia publicznego i jest to dobre rozwiązanie , ponieważ stosowanie przez Unię Europejską wyższych dopuszczalnych wartości niż przez Stany Zjednoczone jest niezwykle niepokojące .
|
unmittelbaren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
bezpośrednich
Ein Vorauszahlungssystem muss eingerichtet werden , das auf einer unmittelbaren ersten Schätzung der direkten Verluste beruht .
Należy uruchomić system wypłaty zaliczek w oparciu o natychmiastową wstępną ocenę bezpośrednich strat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
unmittelbaren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
imediatas
Wir dürfen deshalb nicht außer Acht lassen , dass wir neben der Reaktion auf die gegenwärtigen unmittelbaren Folgen der Ereignisse in Somalia auch eine Verantwortung für diese Situation haben , und wenn wir von der Schutzverpflichtung sprechen - was wir bei Aussprachen dieser Art in der Regel tun - , müssen wir auch unsere eigene Verantwortung für die Prävention wahrnehmen und beispielsweise die Waffenexporte kontrollieren .
Não devemos , pois , esquecer que , para além de reagirmos perante as consequências actuais imediatas do que se está a passar na Somália , também temos uma responsabilidade por esta situação e , quando falamos da obrigação e da responsabilidade de proteger , que é o que costumamos fazer neste tipo de debates , necessitamos também de assumir a nossa própria responsabilidade preventiva , por exemplo , controlando as exportações de armas .
|
unmittelbaren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
imediatos
Dies sind die unmittelbaren Ziele der Werktätigen , und Sie können sich sicher sein , daß sie diese Ziele mit ihrem Kampf früher oder später durchsetzen werden .
Estes são os objectos imediatos dos trabalhadores e estejam certos de que , com as suas lutas , mais tarde ou mais cedo , eles irão impô-los .
|
unmittelbaren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
imediato
Die politischen , wirtschaftlichen und sozialen Entscheidungen der Völker dieser Länder , die diese in der unmittelbaren Zukunft treffen werden , müssen respektiert werden , und es muss ihnen alle humanitäre Hilfe gewährt werden , die sie benötigen , ohne Vorbedingungen oder jegliche Einmischung .
É preciso respeitar as escolhas dos povos destes países no plano político , económico e social e no imediato dar-lhe toda a ajuda humanitária que for solicitada mas sem condições prévias ou qualquer ingerência .
|
unmittelbaren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
directas
Unser Parlament muß also bei dieser Frage sehr wachsam sein , unter anderem auch wegen der Neigung der Kommission , bedingungslosen Freistellungen zuzustimmen , ohne sich dabei immer um die Auswirkungen auf den Fischereisektor zu kümmern : APS im Rahmen der Drogenbekämpfung , Jahreskontingente , Handelsabkommen mit verschiedenen Regionen wie Mercosur , welche die Gefahr in sich bergen , zu einer unmittelbaren und unerträglichen Konkurrenz für unsere AKPPartnerländer im Rahmen des Lomé-Abkommens zu führen .
O nosso Parlamento deverá , portanto , manter-se especialmente vigilante nesta questão tal como , aliás , quanto à propensão da Comissão para permitir isenções em todas as direcções , nem sempre se preocupando com os seus efeitos no sector da pesca : SPG droga , contingentes anuais , acordos comerciais com diversas zonas regionais tais como o Mercosul , que podem criar concorrências directas e insustentáveis para os nossos parceiros ACP da Convenção de Lomé .
|
unmittelbaren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
directo
Es muß für sie jedoch die Möglichkeit eines eigenen direkten und unmittelbaren Zugangs zu den finanziellen Vergünstigungen bestehen , und zwar im Rahmen des Verbandes , zu dem sich frei zusammengeschlossen haben , um einem jahrelang benutzten Vorwand entgegenzutreten , wonach es für die geleistete Hilfe in der Vergangenheit keinen eindeutigen und glaubwürdigen Empfänger gegeben haben soll .
Mas devem poder ter , eles próprios , acesso directo e imediato aos benefícios financeiros através da sua livre associação , constituída para obviar a um velho álibi segundo o qual , no passado , as ajudas não teriam destinatários claros e credenciados .
|
unmittelbaren Interessen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
interesses imediatos
|
unmittelbaren Nachbarschaft |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
vizinhança imediata .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
unmittelbaren |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
imediate
Mitglied der Kommission - Herr Präsident ! Ich begrüße diese Debatte über die Reaktion der Europäischen Union auf die Krise sowie über die unmittelbaren und längerfristigen Herausforderungen der wirtschaftspolitischen Steuerung , die uns bevorstehen .
membru al Comisiei . - Dle Preşedinte , salut această dezbatere privind răspunsul la criză al Uniunii Europene şi privind provocările imediate şi pe termen lung ale guvernanţei economice , cu care ne confruntăm .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
unmittelbaren |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
omedelbara
Es liegt mit Sicherheit im Interesse der EU , in ihrer unmittelbaren Nachbarschaft eine demokratische Entwicklung zu fördern .
Det ligger förvisso i EU : s intresse att främja demokratisk utveckling i sitt omedelbara grannskap .
|
unmittelbaren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
direkta
Die Schätzungen des unmittelbaren , durch das Erdbeben verursachten Gesamtschadens belaufen sich auf mehr als 10 Mio . EUR , es wird damit gemäß der Interventionskriterien des Fonds als " größere Naturkatastrophe " klassifiziert und fällt als solche in den Hauptanwendungsbereich der Rechtsgrundlage .
De direkta skadorna efter jordbävningen uppgår uppskattningsvis till över 10 miljarder euro . Katastrofen har kvalificerats som ” en större naturkatastrof ” , i enlighet med fondens interventionskriterier , och faller därmed inom ramen för den rättsliga grunden .
|
unmittelbaren Nachbarschaft |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
omedelbara närhet
|
unmittelbaren Nachbarn |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
närmaste grannar
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
unmittelbaren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bezprostrednom
Schließlich finden diese Ereignisse in Ländern in unserer unmittelbaren Nachbarschaft statt .
K týmto udalostiam napokon dochádza v krajinách v našom bezprostrednom susedstve .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
unmittelbaren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
neposredni
Wir blicken auf das Geschehen in Nordafrika , aber wenn wir den Blick darauf richten , was in der Europäischen Union oder in unserer unmittelbaren Nachbarschaft geschieht , werden Sie feststellen , dass die Türkei zwar eines der fünf Kandidatenländer ist , dass es aber noch vier andere gibt .
Gledamo , kaj se dogaja v Severni Afriki , toda če pogledate , kaj se dogaja znotraj Evropske unije ali v naši neposredni soseščini , boste videli , da je Turčija ena izmed petih držav kandidatk , vendar pa obstajajo še štiri druge .
|
unmittelbaren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
neposrednega
Wir sollten unsere Hilfe in den Entwicklungsländern auch auf erneuerbare Energienquellen lenken - der Kampf gegen den Hunger steht selbstverständlich an erster Stelle , ich denke hier an zusätzliche Mittel . Ebenso sollten wir die Bewältigung der unmittelbaren Auswirkungen der Erderwärmung und Anpassungsmaßnahmen angehen , beispielsweise im Zusammenhang mit der Überflutung von Küstengebieten , der Bodenversalzung und Hochwasser - und Dürrekatastrophen von bislang unbekannten Ausmaßen .
Našo pomoč bi morali nameniti tudi za obnovljive vire energije v državah v razvoju , čeprav je boj proti lakoti nedvomno najpomembnejši , vendar v tem primeru mislim dodatna sredstva , poleg tega bi morali pomoč nameniti za zmanjševanje neposrednega vpliva globalnega segrevanja , za prilagoditvene ukrepe , povezane na primer s poplavljanjem obalnih območij , zasoljevanjem tal ter nekdaj neznano stopnjo poplav in suš .
|
unmittelbaren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
neposreden
Dieses Programm , auch als " Ernteerfahrung " bezeichnet , unterstützt uns dabei , unmittelbaren Kontakt mit dem zu heben , was tatsächlich vor Ort geschieht und diese Erfahrungen bei den von uns vorbereiteten Entscheidungen zu nutzen .
Ta program , imenovan tudi " Pridobitev praktičnih izkušenj " , nam pomaga , da imamo neposreden stik s tem , kar se resnično dogaja na terenu , in da uporabimo te izkušnje pri sklepih , ki jih pripravljamo .
|
unmittelbaren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
neposredne
Der Europäische Rat hat formell der Initiative der Östlichen Partnerschaft als Ergänzung unserer Außenpolitik oder Politik gegenüber unseren unmittelbaren Nachbarn zugestimmt .
Evropski svet je uradno odobril pobudo Vzhodno partnerstvo kot dopolnitev naše zunanje politike oziroma neposredne sosedske politike .
|
unmittelbaren Nachbarschaft |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
neposredni soseščini
|
unserer unmittelbaren |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
naši neposredni
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
unmittelbaren |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
inmediatos
Jetzt geht es darum , die Partnerschaft mit unseren Nachbarstaaten , den mittelbaren und den unmittelbaren , zu pflegen und im beiderseitigen Interesse bestmöglich zu nützen .
Lo que ahora tenemos que hacer es trabajar en favor de la asociación con nuestros vecinos inmediatos y más alejados y aprovecharla lo mejor posible en bien de todas las partes .
|
unmittelbaren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
inmediatas
Abgesehen von diesem unmittelbaren Bedarf traf die Kommission die strategische Entscheidung , sich um den langfristigen Bedarf zu kümmern , einen internationalen Konsens zur Lösung des Problems herbeizuführen und eine echte Grundlage für eine Zusammenarbeit in der Region nach dem Krieg zu schaffen .
Además de estas necesidades inmediatas , la Comisión tomó la decisión estratégica de considerar las necesidades a largo plazo , de lograr un consenso internacional para avanzar y crear una base real para la cooperación de posguerra en la región .
|
unmittelbaren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
inmediato
Die Notwendigkeit eines stetigen , langfristigen Fortschritts darf uns nicht von der enormen und unmittelbaren humanitären Herausforderung ablenken .
La necesidad de avanzar con regularidad y a largo plazo no debe distraernos del gran desafío humanitario inmediato .
|
unmittelbaren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
inmediata
Wir erleben eine wirklich historische Veränderung der politischen Gewichte in der Welt , in besonderer Weise in unserer unmittelbaren Nachbarschaft .
Estamos viviendo un auténtico cambio histórico del equilibrio político del mundo , concretamente , en nuestra vecindad más inmediata .
|
unmittelbaren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
directos
Daher sind Hinweise und Appelle an die Mitgliedstaaten , wie sie im Bericht formuliert sind , aus europäischer Sicht mehr als gerechtfertigt , wohl wissend , dass wir hinsichtlich Inhalten und Struktur in der Bildung keine unmittelbaren Befugnisse haben .
Por esa razón , las indicaciones y los llamamientos a los Estados miembros , tal como se formulan en el informe , están más que justificados desde un punto de vista europeo , aún cuando no tengamos poderes directos con respecto al contenido y la estructura de la educación .
|
unmittelbaren Interessen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
intereses inmediatos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
unmittelbaren |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
bezprostřední
Wir kennen den unmittelbaren Ausgang des Bürgerkriegs in Libyen nicht , wir wissen nicht , ob die neue politische Ordnung in den Maghreb-Ländern und Ägypten förderlich für die Demokratie sein wird oder ob sich die Lage der Demokratie und die Beziehungen zu Europa gar verschlechtern werden .
Neznáme bezprostřední výsledek občanské války v Libyi , nevíme , zda nový politický řád v zemích Maghrebu a v Egyptě povede k demokracii , nebo zda vzniknou ještě horší podmínky , pokud jde o demokracii a vztahy s Evropou .
|
unmittelbaren |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
bezprostředním
Die gemeinsame Handelspolitik darf daher nicht auf eine Reihe von Maßnahmen reduziert werden , die nur darauf ausgelegt sind , den unmittelbaren Interessen einiger weniger wirtschaftlicher Akteure zu dienen .
Společná obchodní politika tedy nemůže být omezena na soubor opatření navržených pouze pro to , aby sloužila bezprostředním zájmům několika hospodářských subjektů .
|
unserer unmittelbaren Nachbarschaft |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
našem bezprostředním
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
unmittelbaren |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
közvetlen
Die Grundlage für die Europäische Nachbarschaftspolitik ist die Schaffung eines Klimas des Vertrauens in der unmittelbaren Nachbarschaft der Europäischen Union .
Az európai szomszédságpolitika alapja egy bizalmi légkör kialakítása az Európai Unió közvetlen szomszédságában .
|
Häufigkeit
Das Wort unmittelbaren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8199. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.46 mal vor.
⋮ | |
8194. | Barth |
8195. | Publications |
8196. | verdrängt |
8197. | unbekannte |
8198. | Eintrag |
8199. | unmittelbaren |
8200. | Erzeugung |
8201. | Schleswig |
8202. | Six |
8203. | EC |
8204. | Kommissar |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unmittelbare
- direkter
- keinerlei
- direkten
- Umfeld
- dienenden
- betreffenden
- eigentlichen
- ständigen
- unberührt
- unmittelbar
- Sicherung
- Ermangelung
- dauerhaften
- hinsichtlich
- begünstigten
- Einschränkungen
- schwierigen
- Zusatzjobs
- außerhalb
- Kriegszeiten
- gemeinschaftlichen
- besonderen
- ständige
- fernab
- unmittelbarem
- beherrschenden
- grundsätzlich
- angemessenen
- Absicherung
- permanenten
- direktem
- mithin
- betrafen
- Beschränkungen
- Übergangs
- tatsächlichen
- Gesamtheit
- erhebliche
- Präsenz
- wahrnehmen
- ausschließlichen
- vernachlässigten
- direkte
- weitgehende
- zumindest
- sonstigen
- angemessene
- indirekten
- wesentliche
- bevorzugten
- begrenzten
- naturgemäß
- betreffen
- Arbeitsplatzes
- gesicherten
- weitreichenden
- allgemeinen
- solchen
- beschränkten
- Verhältnisse
- dienten
- unterworfen
- Zugangs
- primär
- Allenfalls
- Aufrechterhaltung
- Ausgang
- Insoweit
- Gegenüber
- unterliegenden
- eingeschränkt
- ausgeübten
- spürbare
- Lebensunterhaltes
- spürbar
- Schutzes
- vielfältigen
- Mittelpunkt
- unterliegen
- jene
- gegenüber
- Bedreddins
- derartigen
- zugewiesenen
- gewisse
- Voraussetzungen
- allenfalls
- früheren
- ordnungsgemäßen
- Zwecken
- weitgehenden
- abgesehen
- dauerhafte
- jenen
- darstellten
- eingeschränkten
- Hinsichtlich
- begrenzte
- Wirkungsbereich
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der unmittelbaren
- unmittelbaren Umgebung
- der unmittelbaren Umgebung
- unmittelbaren Nähe
- im unmittelbaren
- den unmittelbaren
- der unmittelbaren Nähe
- der unmittelbaren Nachkriegszeit
- seiner unmittelbaren
- unmittelbaren Nachbarschaft
- dem unmittelbaren
- die unmittelbaren
- der unmittelbaren Nachbarschaft
- zur unmittelbaren
- einen unmittelbaren
- ihrer unmittelbaren
- der unmittelbaren Umgebung des
- seiner unmittelbaren Umgebung
- der unmittelbaren Nähe des
- der unmittelbaren Umgebung der
- seiner unmittelbaren Nähe
- der unmittelbaren Umgebung von
- der unmittelbaren Nähe der
- unmittelbaren Nähe zur
- ihrer unmittelbaren Umgebung
- ihrer unmittelbaren Nähe
- unmittelbaren Nähe zum
- unmittelbaren Nachkriegszeit war
- unmittelbaren Nachkriegszeit
- unmittelbaren Nähe von
- seiner unmittelbaren Nachbarschaft
- der unmittelbaren Nähe zu
- unmittelbaren Umgebung befinden
- unmittelbaren Nachbarschaft des
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʊnˈmɪtl̩ˈbaːʁn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Waagen
- steten
- Goten
- Triosonaten
- Athleten
- Hüttenwesen
- Astrologen
- Kurswagen
- Neuauflagen
- bedrohten
- überstiegen
- Wohnwagen
- folgendermaßen
- Rufen
- Satelliten
- Vasen
- verbieten
- religiösen
- subjektiven
- Aldehyden
- Vreden
- Buben
- Beiwagen
- Einlagen
- Testpiloten
- Diäten
- luxuriösen
- sinnlosen
- innehaben
- anheben
- Mandaten
- vermögen
- Satrapen
- Literaten
- separaten
- Freiheitsstrafen
- Güterwagen
- erschlagen
- Raubzügen
- späten
- gegen
- Maßen
- geben
- anstreben
- Musketen
- schiefen
- Christdemokraten
- verschwiegen
- brachen
- hüten
- Taten
- Heldentaten
- harmlosen
- bösen
- getragen
- zugeschrieben
- Bürgerinitiativen
- pflegen
- verbuchen
- beklagen
- tragen
- siegen
- vonnöten
- anlegen
- Doppelleben
- quantitativen
- Dienstboten
- Ägyptologen
- Exklaven
- Tropen
- operativen
- Archäologen
- Schwaben
- Maden
- Lebewesen
- desolaten
- Psyche
- Fremdsprachen
- Soziologen
- ariden
- Huben
- Theologen
- bieten
- Rivalitäten
- Diplomaten
- überladen
- Geweben
- erfolglosen
- prägen
- legen
- Interpreten
- geraden
- rapiden
- baten
- Gräueltaten
- Polypen
- liefen
- zurücktreten
- Pfaden
- Landstraßen
Unterwörter
Worttrennung
un-mit-tel-ba-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- reichsunmittelbaren
- regierungsunmittelbaren
- kreisunmittelbaren
- bundesunmittelbaren
- Regierungsunmittelbaren
- landesunmittelbaren
- Reichsunmittelbaren
- republikunmittelbaren
- Reichs-Frey-unmittelbaren
- provinzunmittelbaren
- verfassungsunmittelbaren
- amtsunmittelbaren
- reichs-frey-unmittelbaren
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Fluss |
|
|
Politiker |
|
|
Archäologie |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Medizin |
|
|
Texas |
|
|
MBTA-Station |
|
|
Art |
|
|
HRR |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Dresden |
|
|
Kongressabgeordneter |
|