Nahrungsmitteln
Übersicht
| Wortart | Deklinierte Form |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | Nah-rungs-mit-teln |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (9)
-
Dänisch (4)
-
Englisch (4)
-
Estnisch (6)
-
Finnisch (7)
-
Französisch (4)
-
Griechisch (2)
-
Italienisch (8)
-
Lettisch (4)
-
Litauisch (4)
-
Niederländisch (6)
-
Polnisch (7)
-
Portugiesisch (5)
-
Rumänisch (8)
-
Schwedisch (4)
-
Slowakisch (9)
-
Slowenisch (11)
-
Spanisch (1)
-
Tschechisch (5)
-
Ungarisch (4)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
храни
schriftlich . - Die Sicherstellung einer nachhaltigen Versorgung mit Nahrungsmitteln ist eine der größten Herausforderungen , mit denen wir es zu tun haben .
в писмена форма . - ( EN ) Осигуряването на устойчиви доставки на храни е едно от най-големите предизвикателства , пред които се изправяме .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
храна
Unter den derzeitigen Umständen unterstütze ich die Position des Europäischen Parlaments voll und ganz , dass das EU-Programm zur Abgabe von Nahrungsmitteln , das knapp eine halbe Milliarde Euro umfasst und zum Ziel hat , die Unterernährung und Armut in der EU zu verringern , von der Gemeinschaft voll zu finanzieren ist .
При сегашните обстоятелства аз напълно подкрепям позицията на Европейския парламент , че програмата на ЕС за разпределяне на храна , за която са определени почти половин милион евро за намаляване на недохранването и бедността в ЕС , следва да бъде изцяло финансирана от Общността .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
храни .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
хранителни продукти
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
хранителни
Das eigentliche Problem besteht darin , dass die Kosten für die Produktion von Nahrungsmitteln schneller ansteigen , und dies ist eine Tretmühle , in der die Landwirte nicht weitermachen können .
Истинският проблем е , че разходите по производството на хранителни продукти бързо се увеличава , което е неблагодарна работа , която земеделските стопани не могат да продължат да вършат .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
храните
Im Hinblick auf den Bericht Belet , der insbesondere das Parlament auffordert , als ein Mitgesetzgeber beim Gesundheitsschutz im Fall der radioaktiven Belastung in Nahrungsmitteln aufzutreten , konnte ich nicht zugunsten eines Berichts stimmen , der die aktuellen , von der Kommission vorgeschlagenen Strahlendosen nicht entschieden ablehnt .
По отношение на доклада Belet , който изисква по-конкретно Парламентът да стане съзаконодател в областта на защитата на здравето в случай на радиоактивно замърсяване на храните , аз не мога да гласувам в подкрепа на доклад , който не отхвърля твърдо настоящите , предложени от Комисията , дози .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
на храни
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
замърсяване
Im Hinblick auf den Bericht Belet , der insbesondere das Parlament auffordert , als ein Mitgesetzgeber beim Gesundheitsschutz im Fall der radioaktiven Belastung in Nahrungsmitteln aufzutreten , konnte ich nicht zugunsten eines Berichts stimmen , der die aktuellen , von der Kommission vorgeschlagenen Strahlendosen nicht entschieden ablehnt .
По отношение на доклада Belet , който изисква по-конкретно Парламентът да стане съзаконодател в областта на защитата на здравето в случай на радиоактивно замърсяване на храните , аз не мога да гласувам в подкрепа на доклад , който не отхвърля твърдо настоящите , предложени от Комисията , дози .
|
| Abgabe von Nahrungsmitteln |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
разпределяне на храна
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
fødevarer
Außerdem könnten wir erwägen , die Einfuhr von in den USA erzeugten , genetisch modifizierten Nahrungsmitteln vollständig zu verbieten , da die EU-Minister aufgrund des Drucks , der von amerikanischer Seite unter Berufung auf die Freihandelsregeln ausgeübt wurde , der Forderung der Öffentlichkeit nicht nachkommen konnten , diesen Nahrungsmittel den Zugang zu unseren Märkten zu verweigern .
Eller vi kunne overveje spørgsmålet om et totalt forbud mod al indførsel af genetisk modificerede fødevarer produceret i USA , eftersom amerikansk pres udøvet i henhold til frihandelsregler har forhindret EU 's ministre i at afspejle den offentlige mening ved at forbyde sådanne fødevarer på vores markeder .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mad
Waffen zu kaufen ist wichtiger , als die Menschen mit Nahrungsmitteln zu versorgen .
Køb af våben er vigtigere end mad til menneskerne .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
fødevarer .
|
| von Nahrungsmitteln |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
af fødevarer
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
food
In Darfur sind drei Millionen Menschen von internationaler humanitärer Hilfe abhängig , die die Versorgung mit Nahrungsmitteln , medizinische Hilfe und Obdach umfasst .
Three million people in Darfur depend on international humanitarian aid , including food supplies , medical aid and shelter .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
food .
|
| gesunden Nahrungsmitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
healthy food
|
| Radioaktivität in Nahrungsmitteln |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Radioactive contamination of foodstuffs
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
toiduainete
Die Selbstversorgung mit Nahrungsmitteln wird nicht als Grundvoraussetzung für das Recht auf Nahrung genannt .
toiduainete alast sõltumatust ei seata keskseks eelduseks õiguse tagamisel toidule ;
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
toidu
Die Programme der Gemeinsamen Agrarpolitik ( GAP ) , wie das Programm zur Verteilung von Nahrungsmitteln an Bedürftige , sind für die Bereitstellung von Lebensmitteln von entscheidender Bedeutung .
Ühise põllumajanduspoliitika programmid , nagu kannatavate inimeste abistamise programm , on kriitilise tähtsusega toidu tagamisel .
|
| zu Nahrungsmitteln |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
juurdepääs toidule
|
| von Nahrungsmitteln |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
toidu
|
| von Nahrungsmitteln |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
toiduainete
|
| Radioaktivität in Nahrungsmitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toiduainete radioaktiivne saastatus
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
elintarvikkeiden
Dieser Vorstoß erschien notwendig , da Unternehmen mit weniger als 10 Arbeitnehmern , deren Tätigkeiten hauptsächlich in dem Verkauf von Nahrungsmitteln unmittelbar an den Endverbraucher bestehen , heftig unter den komplizierten bürokratischen Zwängen des HACCP-Konzepts leiden , in vielen Fällen so sehr , dass sie zwangsläufig Konkurs anmelden müssen .
Tämä katsottiin välttämättömäksi , koska yritykset , joissa on alle kymmenen työntekijää ja joiden toiminnasta suurin osa muodostuu elintarvikkeiden myynnistä suoraan loppuasiakkaalle , kärsivät suuresti HACCP : n raskaista byrokraattisista vaatimuksista niin paljon , että monilla on edessään väistämättä konkurssi .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
elintarvikkeita
Das Konzept der Ernährungssicherheit ist sehr eindeutig ; sie ist gegeben , wenn alle Menschen jederzeit in physischer , sozialer und wirtschaftlicher Hinsicht Zugang zu ausreichenden , unbedenklichen und nahrhaften Nahrungsmitteln haben , die ihrem Ernährungsbedarf und ihren Ernährungsgewohnheiten im Hinblick auf ein aktives und gesundes Leben entsprechen .
Elintarviketurvaa koskeva käsitys on hyvin selkeä , ja se toteutuu silloin , kun kaikilla ihmisillä on koko ajan fyysinen , sosiaalinen ja taloudellinen mahdollisuus saada riittävästi turvallisia ja ravitsevia elintarvikkeita , joiden avulla voidaan tyydyttää ravinnon tarve ja tarjota mieluista ruokaa aktiivista ja terveellistä elämää varten .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ruoan
Spielen Sie nicht mehr mit den Nahrungsmitteln .
Älkää leikkikö enää ruoan kanssa .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
elintarvikkeisiin
schriftlich . - ( SK ) Azofarbstoffe werden Nahrungsmitteln und Getränken zugesetzt , um deren Aussehen zu verändern .
kirjallinen . - ( SK ) Atsoväriaineita lisätään elintarvikkeisiin ja juomiin niiden ulkonäön muuttamiseksi .
|
| Nahrungsmitteln und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
elintarvikkeiden ja
|
| von Nahrungsmitteln |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
elintarvikkeiden
|
| Radioaktivität in Nahrungsmitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Elintarvikkeiden ja rehujen radioaktiivinen saastuminen
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
alimentaires
Unsere Wissenschaftler - nicht zuletzt in meinem schottischen Wahlkreis , der in diesen entscheidenden Bereichen führend ist - verdienen unsere uneingeschränkte Unterstützung , und zwar nicht nur im Hinblick auf eine überwältigende Annahme des Berichts Caudron , sondern auch in Bezug auf die Befürwortung des vereinfachten und von Rechtssicherheit geprägten Verfahrens bei der Zulassung von biopharmazeutisch hergestellten Produkten , der Zulassung von gentechnisch veränderten Pflanzen und Nahrungsmitteln für Versuche und die kommerzielle Nutzung sowie in Bezug auf den Schutz der geistigen Eigentumsrechte durch ein kostengünstiges und wirksames Gemeinschaftspatent .
Notre communauté scientifique , nos chercheurs , notamment dans ma circonscription écossaise qui occupe une position de pointe dans ces domaines essentiels , méritent notre plein soutien . Non seulement par l'adoption à une écrasante majorité du rapport de M. Caudron , mais également par le soutien de la procédure simplifiée et de la procédure juridiquement sûre pour l'approbation des produits biopharmaceutiques , pour l'approbation des cultures et des produits alimentaires génétiquement modifiés aux fins de l'expérimentation et de la commercialisation ; et pour la protection des droits de propriété intellectuelle par un brevet communautaire économique et efficace .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
nourriture
Deshalb fordern wir die Bereitstellung einer Soforthilfe , die eine zufrieden stellende Verteilung von Nahrungsmitteln und der dafür notwendigen Verteilerteams gewährleistet , ohne dabei die Notwendigkeit einer angemessenen Unterbringung und Schulbildung außer Acht zu lassen .
C’est pourquoi nous appelons à l’octroi immédiat d’une aide d’urgence qui garantira la distribution satisfaisante de la nourriture et la mise en place des équipes nécessaires de distribution de nourriture , sans négliger les besoins en abris adéquats et en éducation .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
aliments
Um eine Revolution in der Onkologie auszulösen , muss gleichzeitig die Forschung zu karzinostatischen Eigenschaften in einigen Nahrungsmitteln und die Früherkennung von Tumoren durch die Spitzentechnologie der Biomarker gefördert werden : umfassende Urin - und Bluttests .
Encourager la révolution de l'oncologie , c'est aussi promouvoir la recherche sur les propriétés anticancéreuses de certains aliments , c'est encore stimuler le dépistage précoce des cellules tumorales via la technique de pointe des biomarqueurs : tests urinaires ou sanguins complexes .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
alimentaire
Ist die Kommission der Ansicht , daß die schwedische Regelung , wonach die Verwendung von Antibiotika in Schweinefutter verboten ist , besser geeignet ist , die Unbedenklichkeit von Nahrungsmitteln zu gewährleisten als die derzeitige EU-Regelung , von der Schweden bis Ende 1998 ausgenommen ist ?
La Commission est-elle d'avis que la réglementation suédoise qui prohibe la présence des antibiotiques dans les aliments pour porcs est une meilleure façon de garantir la sécurité alimentaire que le système en vigueur dans l'Union européenne , auquel la Suède est autorisée à déroger jusqu ' à la fin de l'année 1998 ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
τροφίμων
Das Parlament hat dies bereits 2006 erkannt , als es den Rat und die Kommission aufforderte , das Programm in Zukunft auf eine dauerhafte Grundlage zu stellen und die Abgabe von Nahrungsmitteln auszuweiten , ohne sich auf Interventionsprodukte zu beschränken .
Το Κοινοβούλιο το έχει ήδη αναγνωρίσει αυτό το 2006 , όταν ζήτησε από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να θέσουν το πρόγραμμα υπό μόνιμο στήριγμα για το μέλλον και να επεκτείνουν τη διανομή των τροφίμων χωρίς να περιορίζονται σε προϊόντα στα οποία ισχύει η παρέμβαση .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
τρόφιμα
Wir haben hervorgehoben , dass die Konkurrenz zu Nahrungsmitteln zunehmend ein Problem ist , dass darüber diskutiert werden muss , dass die Einspeisung in die Gasnetze diskriminierungsfrei erfolgen muss , dass neue Verfahren für technisches Biogas der zweiten Generation angeregt werden sollen .
Επισημάναμε ότι ο ανταγωνισμός στα τρόφιμα καθίσταται όλο και πιο προβληματικός , ότι πρέπει να υπάρχει συζήτηση για το γεγονός ότι ο εφοδιασμός του δικτύου με βιοαέριο πρέπει να γίνεται χωρίς διακρίσεις και πρέπει να προταθούν νέες διαδικασίες για τεχνητό βιοαέριο δεύτερης γενιάς .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
alimenti
Die größte Herausforderung besteht zurzeit darin , eine Agrar - und Ernährungspolitik zu entwickeln , die den Bedürfnissen der weiter zunehmenden Weltbevölkerung gerecht wird . Diese wird Schätzungen zufolge bis zum Jahr 2050 um 40 % , angestiegen sein , während davon ausgegangen wird , dass sich im gleichen Zeitraum die weltweite Nachfrage nach Nahrungsmitteln verdoppeln wird .
La sfida più grande diviene così la messa a punto di una politica agroalimentare in grado di soddisfare il fabbisogno di una popolazione mondiale in crescita la quale , secondo le stime , da oggi al 2050 crescerà del 40 per cento , mentre nello stesso periodo la domanda di alimenti raddoppierà su scala planetaria .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
alimentari
schriftlich . - ( DA ) Die Abgeordneten der dänischen Liberalen haben gegen den Vorschlag der Europäischen Kommission zur Abgabe von Nahrungsmitteln an bedürftige Personen gestimmt , da der Vorschlag auf einer Rechtsgrundlage der Agrarpolitik gemacht wurde , obwohl es kein Instrument der Agrarpolitik ist .
Gli eurodeputati del partito liberale danese hanno votato contro la proposta della Commissione europea concernente la distribuzione di derrate alimentari agli indigenti perché è stata presentata con una base giuridica che si richiama alla politica agricola sebbene non si tratti di uno strumento della PAC .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
cibo
Als ob es sich bei dem Erdöl , das ihnen gehört , und bei den Nahrungsmitteln , die sie dafür kaufen können , um milde Gaben handelte .
Tuttavia si elemosina loro il petrolio che è loro ed il cibo che possono acquistare .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prodotti alimentari
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
alimentare
Die Selbstversorgung mit Nahrungsmitteln , also die Ernährungsautarkie , könnte eine sehr teure Strategie sein . Sie ist aber nicht notwendig , wenn Märkte und Handel gut funktionieren .
L'autosufficienza alimentare o l'autarchia potrebbero essere una strategia molto costosa , che non sarà necessaria se mercati e scambi funzionano bene .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
generi
Wenn Sie wissen , dass manchmal bei Nahrungsmitteln - bei Brot zum Beispiel - nur maximal 10 % des Wertes des Brots auf Weizen zurückzuführen sind , dann kann ich mir einfach nicht vorstellen , dass diese 75 % stimmen sollen .
Sapendo che per quanto riguarda i generi alimentari - il pane , per esempio - soltanto il 10 per cento al massimo del valore del pane può essere associato al frumento , non riesco davvero ad immaginare come il 75 per cento possa essere corretto .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
generi alimentari
|
| Radioaktivität in Nahrungsmitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Radioattività per i prodotti alimentari
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
pārtikas
In diesem Fall erteilte die EFSA den Produzenten von Nahrungsmitteln für neugeborene Säuglinge die Erlaubnis , zu behaupten , dass die synthetisierte Version von Docosahexaensäure ( DHA ) , einer natürlich in der Muttermilch vorkommenden Fettsäure , " zur normalen Entwicklung der Sehkraft bei Säuglingen bis zum Alter von 12 Monaten " beiträgt .
Šajā gadījumā EFSA sniedza atļauju jaundzimušiem zīdaiņiem paredzētu pārtikas produktu ražotājiem apgalvot , ka dokozaheksaēnskābe ( DHA ) , taukskābes , kas dabīgā veidā atrodama mātes pienā , sintezētā versija " veicina normālu redzes attīstību zīdaiņiem vecumā līdz 12 mēnešiem ” .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
pārtiku
Zudem möchte ich betonen , dass ich wie die Berichterstatterin der Ansicht bin , dass auch Nanomaterialien in Verpackungen , die mit Nahrungsmitteln in Kontakt gelangen , einer Zulassung bedürfen .
Es arī vēlētos sacīt , ka es piekrītu referentei , ka jāpieprasa arī apstiprinājums attiecībā uz nanomateriāliem iepakojumā , kas nonāk kontaktā ar pārtiku .
|
| von Nahrungsmitteln |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
pārtikas produktu
|
| Radioaktivität in Nahrungsmitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pārtikas produktu radioaktīvais piesārņojums
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
maisto
Die Landwirtschaft sorgt für eine Versorgungssicherheit mit erschwinglichen , qualitativ guten Nahrungsmitteln ; sie schützt die Umwelt und sorgt für eine ausgewogene Bodennutzung , und sie schafft Arbeitsplätze , Wachstum und Wohlstand .
Žemės ūkis padeda užtikrinti įperkamo , geros kokybės maisto tiekimą ; jis padeda užtikrinti būtiną aplinkos apsaugą ir subalansuotą žemės naudojimą ; ir jame kuriamos darbo vietos , skatinamas augimas ir gerovė .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
maisto produktų
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
produktų
Ich denke , dass diese Politik bei der landwirtschaftlichen Erzeugung von Nahrungsmitteln in Europa als Teil eines immer stärker globalisierten Marktes zu einem erheblich größeren Mehrwert führen kann .
Manau , kad šia politika būtų galima labai padidinti pridėtinę Europos Sąjungos žemės ūkio maisto produktų , kaip visuotinės rinkos dalies , vertę .
|
| von Nahrungsmitteln |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
maisto
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
voedsel
Eine zusätzliche Gefahr ist das Auftauchen von theoretisch gesunden Nahrungsmitteln auf dem Europäischen Markt , die aus genetisch veränderten Pflanzen hergestellt wurden .
Het op de Europese markt verschijnen van voedsel dat in theorie gezond is maar geproduceerd is met genetische gemodificeerde planten , is eveneens een risicofactor .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
levensmiddelen
Ich unterstütze die von Dänemark , Schweden und dem Vereinigten Königreich ins Leben gerufene Initiative , allmählich und freiwillig auf die Verwendung von Azofarbstoffen in Nahrungsmitteln zu verzichten .
Ik ondersteun het initiatief van de Europese producenten in Denemarken , Zweden en het Verenigd Koninkrijk om het gebruik van azokleuren in levensmiddelen geleidelijk aan en vrijwillig af te schaffen .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
voedingsmiddelen
( PL ) Frau Präsidentin , Frau Kommissarin , die Abgabe von Nahrungsmitteln an die Bedürftigen ist ein sehr wichtiger Bereich der Aktivitäten der EU .
( PL ) Mevrouw de Voorzitter , de uitreiking van voedingsmiddelen aan de meest behoeftigen is een uiterst belangrijk onderdeel van het optreden van de EU .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
voeding
Die britische Regierung , wie auch die angelsächsischen multinationalen Konzerne der totalitären Ernährung , die Kommission und die Regierungen unserer Länder tragen eine erdrückende Verantwortung für die Zersetzung von Tierfutter und Nahrungsmitteln für den Menschen .
De Britse regering , de Angelsaksische multinationals van de totalitaire voedingsindustrie , de Commissie en de regeringen van onze landen dragen alle een verpletterende verantwoordelijkheid voor de degradatie van het veevoer en van de voeding voor de mens .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
voedselvoorziening
Während die Sicherstellung einer nachhaltigen Versorgung mit Nahrungsmitteln eine der größten Herausforderungen unserer Zeit ist , ist die EU eine der größten Erfolgsgeschichten der jüngsten Zeit , die dem Kontinent Frieden , Stabilität und Wohlstand gebracht hat .
Het waarborgen van een duurzame voedselvoorziening mag dan een van onze grootste uitdagingen zijn , maar de EU is wel een van de grootste succesverhalen van de afgelopen tijd . De Unie heeft immers voor vrede , stabiliteit en voorspoed in de regio gezorgd .
|
| Radioaktivität in Nahrungsmitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Radioactieve besmetting van levensmiddelen
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
żywności
Sie sind von ganz entscheidender Bedeutung für die Landwirtschaft und die Erzeugung von Nahrungsmitteln .
Są one bezwzględnie kluczowym elementem w rolnictwie i produkcji żywności .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
spożywczych
Auf der anderen Seite zählen Eier und Geflügel zu den häufigsten Nahrungsmitteln .
Z drugiej strony jaja i drób należą do najczęściej konsumowanych produktów spożywczych .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
żywność
Unsere Landwirte sollten bei der umweltfreundlichen Erzeugung von Nahrungsmitteln unterstützt werden , und was die Einfuhr von Nahrungsmitteln betrifft , sind die Weltmärkte einfach zu instabil - sowohl im Hinblick auf den Preis als auch im Hinblick auf eine kontinuierliche Versorgung .
Naszych rolników należy wspierać , aby produkowali żywność w sposób nieszkodzący środowisku , a jeżeli chodzi o przywóz żywności , rynki światowe są po prostu zbyt niestabilne - zarówno pod względem cen , jak i stałości dostaw .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
żywnościowych
Es ist eine offenkundige Tatsache , dass Nordkorea seit langem Schwierigkeiten mit der Bereitstellung ausreichender Mengen an Nahrungsmitteln hat und wenn ich mich nicht irre , haben viele Länder in Afrika und Asien vergleichbare Probleme , wobei das Europäische Parlament dennoch keine vergleichbaren Forderungen an die Regierungen dieser Länder stellt .
Powszechnie wiadomo , że Korea Północna od dawna ma problemy z zapewnieniem dostatecznych ilości produktów żywnościowych i o ile się nie mylę , to z problemami takimi boryka się wiele krajów w Afryce i Azji , natomiast Parlament Europejski jak dotąd nie wystosował podobnych apeli do rządów tych krajów .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
żywności .
|
| von Nahrungsmitteln |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
żywności
|
| Radioaktivität in Nahrungsmitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Skażenie radioaktywne środków spożywczych
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
alimentos
Unsere Landwirte sollten bei der umweltfreundlichen Erzeugung von Nahrungsmitteln unterstützt werden , und was die Einfuhr von Nahrungsmitteln betrifft , sind die Weltmärkte einfach zu instabil - sowohl im Hinblick auf den Preis als auch im Hinblick auf eine kontinuierliche Versorgung .
Os nossos agricultores devem ser apoiados para produzirem alimentos de modos que não sejam nocivos para o ambiente , e quanto à importação de alimentos , os mercados mundiais são demasiado voláteis , quer em termos de preços , quer em termos de consistência da oferta .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
géneros
Daher ist es so wichtig , die Kontinuität des Programms der Gemeinschaft zur Abgabe von Nahrungsmitteln an Bedürftige aufrechtzuerhalten .
É por isso que é tão importante manter a continuidade do programa comunitário de distribuição de géneros alimentícios às pessoas mais necessitadas .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
alimentares
Die EU hat einen enormen Handelsüberschuss bei Nahrungsmitteln und landwirtschaftlichen Erzeugnissen .
A UE tem um enorme excedente comercial de produtos alimentares e agrícolas .
|
| Nahrungsmitteln an |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alimentícios às
|
| Radioaktivität in Nahrungsmitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Contaminação radioactiva dos géneros alimentícios
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
alimente
Die wichtigste Aufgabe der Landwirtschaft besteht natürlich in der Erzeugung von Nahrungsmitteln - hochwertiger Nahrungsmittel in ausreichender Menge - , aber meiner Ansicht nach sollten die Nahrungsmittel vom Markt bezahlt werden .
Cea mai importantă misiune a agriculturii este , desigur , aceea de a produce alimente - suficiente și de bună calitate - dar părerea mea este că alimentele ar trebui să aibă un preț pe piață .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
alimentare
Ebenfalls wurden Felder durch den radioaktiven Fallout kontaminiert , wodurch die Radioaktivität in forst - und landwirtschaftlichen Nahrungsmitteln aus den betroffenen Gebieten anstieg .
Solul a fost , de asemenea , contaminat cu precipitaţii radioactive , care au mărit radioactivitatea pădurilor şi a produselor alimentare agricole din zonele afectate .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
produselor alimentare
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
alimentelor
Es ist das einzige Nahrungsmittel , das er zu sich nehmen kann , und deswegen sorge ich mich genauso wie Sie um die Sicherheit von Nahrungsmitteln und Milch , die wir nach Europa importieren .
Este singurul aliment pe care îl poate consuma și sunt așadar la fel de preocupat ca și dvs . de garantarea siguranței alimentelor și a laptelui pe care îl importăm în Europa .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
produse alimentare
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
alimentele
Erstens , die Extrapolation von für eine bestimmte Nutztierart festgelegten MRL auf eine andere Nutztierart ; zweitens , die Übernahme innerhalb der EU von international im Rahmen des Codex Alimentarius festgelegten MRL ; und drittens , die Schaffung eines Rahmens zur Festsetzung von MRL für aus Drittländern eingeführten Nahrungsmitteln .
În primul rând , extrapolarea unui set de LMR de la o specie la alta ; în al doilea rând , adoptarea în cadrul UE a unor LMR stabilite la nivel internaţional în cadrul Codex Alimentarius ; şi în al treilea rând , crearea unui cadru de stabilire a LMR pentru alimentele importate din ţări terţe .
|
| von Nahrungsmitteln |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
produselor alimentare
|
| Radioaktivität in Nahrungsmitteln |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Contaminarea radioactivă a produselor alimentare
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
livsmedel
Wir befürworten den Bericht , der die zulässigen Höchstwerte an Radioaktivität in Nahrungsmitteln enthält , da dieser die Verfahren für das Eingreifen im Fall eines Ausnahmezustands vereinfacht und die Position der Kommission stärkt , indem ihr die Entscheidungsbefugnis im Fall eines Nuklearunfalls erteilt wird .
Vi är för det betänkande som fastställer gränsvärden för radioaktivitet i livsmedel , eftersom det anpassar förfarandena för interventioner vid nödsituationer och stärker kommissionens roll genom att ge den befogenhet att fatta beslut i händelse av en kärnenergiolycka .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
livsmedel .
|
| von Nahrungsmitteln |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
av livsmedel
|
| Radioaktivität in Nahrungsmitteln |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Gränsvärden för radioaktivitet i livsmedel
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
potravín
Ich denke hier an Atompolitik , an Gentechnik , an die ausreichende Herkunftskennzeichnung von Nahrungsmitteln und nicht zuletzt auch an eine Aufklärung beim jüngsten EHEC-Gurkenskandal .
Myslím tým jadrovú politiku , genetické inžinierstvo , primerané označovanie krajiny pôvodu potravín a v neposlednom rade vyšetrovanie nedávneho škandálu spôsobeného výskytom enterohemoragického kmeňa baktérií Escherichia coli ( EHEC ) v uhorkách .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
potravinami
Lassen Sie mich Ihnen ganz deutlich sagen , dass die Trennung zwischen Landwirtschaft und Nahrungsmitteln Teil des Problems ist , das wir heute hier diskutieren .
Dovoľte mi veľmi jasne povedať , že chýbajúce prepojenie medzi poľnohospodárstvom a potravinami je súčasťou problému , o ktorom tu dnes rokujeme .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
potravinách
Ich habe gegen den Bericht von Frau Doyle zur Festlegung von Grenzwerten für Rückstände pharmakologisch wirksamer Stoffe in Nahrungsmitteln tierischen Ursprungs gestimmt .
Hlasoval som proti správe pani Doylovej o stanovení limitov rezíduí farmakologicky účinných látok v potravinách živočíšneho pôvodu .
|
| Nahrungsmitteln haben |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
potrave
|
| in Nahrungsmitteln |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
v potravinách
|
| von Nahrungsmitteln |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
potravín
|
| Radioaktivität in Nahrungsmitteln |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Rádioaktivita v potravinách
|
| Radioaktivität in Nahrungsmitteln ( |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Rádioaktivita v potravinách (
|
| Radioaktivität in Nahrungsmitteln ( Aussprache |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rádioaktivita v potravinách ( rozprava
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
hrane
Muss das einhergehen mit der Verknappung , mit der eingeschränkten Produktion von Nahrungsmitteln ?
Ali mora biti to samodejno povezano s pomanjkanjem in omejeno proizvodnjo hrane ?
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
živil
Zum heutigen Zeitpunkt gibt es in einigen Mitgliedstaaten eine ganze Reihe von Angaben , die in der Kennzeichnung und Werbung von Nahrungsmitteln verwendet werden und auf Substanzen verweisen , deren positive Wirkung noch nicht belegt wurde oder über die es nicht genügend wissenschaftlichen Konsens gibt .
V nekaterih državah članicah je zdaj širok razpon kazalnikov , ki se uporabljajo pri označevanju in trženju živil in ki se nanašajo na snovi , katerih blagodejni učinki še niso dokazani , ali glede katerih ni zadostnega znanstvenega soglasja .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
hrani
Die zunehmende Armut in der EU - in einigen Ländern sind rund 20 % der Bevölkerung davon betroffen - macht deutlich , dass der Bedarf an einer Unterstützung mit Nahrungsmitteln recht hoch ist .
Naraščajoča revščina v EU - v nekaterih državah je revščina prizadela okrog 20 % prebivalstva - jasno kaže , da je potreba po pomoči v hrani precej velika .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
živilih
Diese Volatilität hat Ursachen , die nicht ausschließlich , oder wenigstens zum Großteil natürlichen Ursprungs sind : Zu ihnen gehören Spekulationen mit Nahrungsmitteln .
Za to nihanje obstajajo razlogi , ki niso le ali večinoma niso naravni : med temi so špekulacije o živilih .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
živili
Der Vorschlag in seiner jetzigen Form bleibt klar hinter dem zurück , was zum Schutz der europäischen Öffentlichkeit , insbesondere Kindern , vor radioaktiver Belastung in Nahrungsmitteln notwendig wäre .
Kakor kaže , predlogu očitno manjka tisto , kar je potrebno za varovanje evropske javnosti , še posebno otrok , pred radioaktivnim onesnaženjem z živili .
|
| Nahrungsmitteln tierischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
živilih živalskega
|
| in Nahrungsmitteln |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
v živilih
|
| von Nahrungsmitteln |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
hrane
|
| Radioaktivität in Nahrungsmitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Radioaktivno onesnaženje živil
|
| Radioaktivität in Nahrungsmitteln ( |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Radioaktivno onesnaženje živil (
|
| Radioaktivität in Nahrungsmitteln ( Aussprache |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Radioaktivno onesnaženje živil ( razprava
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
alimentos
Die Politik der EU zum Thema Biokraftstoffe führt nicht zu einer geringeren Verfügbarkeit von Nahrungsmitteln , da die Mengen der verwendeten Energierohstoffe im weltweiten Maßstab sehr gering sind .
La política de la UE en esta materia no supone una reducción de la disponibilidad de alimentos , dado que las cantidades de materias primas utilizadas son muy pequeñas a escala mundial .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
potravin
Ich möchte aber auf die Tatsache hinweisen , dass in Europa , wo Kinder hungern , Produktionsbeschränkungen und Quoten für Erzeugung von Nahrungsmitteln nicht hinnehmbar sind , und ich ersuche die Europäische Kommission , sich erneut mit diesem Thema zu befassen .
Ráda bych však upozornila na skutečnost , že v Evropě , kde děti hladovějí , není přijatelné , abychom měli ve výrobě potravin výrobní limity a kvóty , a žádám Evropskou komisi , aby tuto záležitost opět přehodnotila .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
potravinám
Den Zugang zu unbedenklichen Nahrungsmitteln von höchster Qualität für sie zu sichern , sollte oberste Priorität haben .
Zajistit jim přístup k nezávadným vysoce kvalitním potravinám by mělo být tou nejvyšší prioritou .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
potraviny
Und besteht die wichtigste Aufgabe für Europa und die Welt nicht darin , eine nachhaltige Bodennutzungspolitik zu erarbeiten , die uns mit Nahrungsmitteln , Futtermitteln , Energie und Umweltgütern versorgt ?
A pro Evropu a svět , není klíčovou otázkou rozvíjet politiku udržitelného využívání země , která nám dává potraviny , potravu , energii a environmentální statky ?
|
| Radioaktivität in Nahrungsmitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Radioaktivní kontaminace potravin a krmiv
|
| Abgabe von Nahrungsmitteln |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
rozdělování potravin
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
élelmiszerek
Im Hinblick auf den Bericht Belet , der insbesondere das Parlament auffordert , als ein Mitgesetzgeber beim Gesundheitsschutz im Fall der radioaktiven Belastung in Nahrungsmitteln aufzutreten , konnte ich nicht zugunsten eines Berichts stimmen , der die aktuellen , von der Kommission vorgeschlagenen Strahlendosen nicht entschieden ablehnt .
A Belet-jelentést érintően , amely nevezetesen azt kéri , hogy az Európai Parlament társjogalkotó legyen az egészségvédelem terén , az élelmiszerek radioaktív szennyezettségének esetén , nem tudtam a jelentés mellett szavazni , amely nem utasítja el határozottan a Bizottság által javasolt jelenlegi határértékeket .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
radioaktív
schriftlich . - Die radioaktive Belastung in Nahrungsmitteln ist eindeutig ein Anliegen im Rahmen der Gesundheit der europäischen Bevölkerung , so dass diese Rechtsvorschriften auf dieser Grundlage beschlossen werden , mit dem Europäischen Parlament als Mitgesetzgeber .
írásban . - Az élelmiszerek radioaktív szennyezése egyértelműen probléma az európai közegészségügy számára , és mint ilyen , alapvető fontosságú , hogy e jogszabályról ez alapján hozzunk döntést , az Európai Parlament társjogalkotói szerepében .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
élelmiszerhez
Eine ausreichende Versorgung mit sicheren und nahrhaften Nahrungsmitteln ist derzeit eine wichtige politische Priorität sowohl auf EU-Ebene als auch weltweit .
A biztonságos és tápláló , megfelelő mennyiségű élelmiszerhez való hozzájutás az EU-ban és világszerte egyaránt kulcsfontosságú politikai prioritás .
|
| Nahrungsmitteln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
élelmiszer
Zudem bestehen ihrer Ansicht nach keine überzeugenden Argumente , die die Erzeugung von Nahrungsmitteln aus Klonen und ihren Nachkommen rechtfertigen würden .
Nem talál továbbá meggyőző érveket , amelyek indokolnák a klónokból és utódjaikból történő élelmiszer előállítást .
|
Häufigkeit
Das Wort Nahrungsmitteln hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 27545. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.99 mal vor.
| ⋮ | |
| 27540. | Waldstein |
| 27541. | Aschersleben |
| 27542. | Demokratisierung |
| 27543. | Punktzahl |
| 27544. | geordneten |
| 27545. | Nahrungsmitteln |
| 27546. | Brendan |
| 27547. | Nachtigall |
| 27548. | Publisher |
| 27549. | Weigerung |
| 27550. | re |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Lebensmitteln
- Nahrungsmittel
- Lebensmittel
- Futtermitteln
- Grundnahrungsmitteln
- Rohstoffen
- Saatgut
- Grundnahrungsmittel
- Erzeugnissen
- Futtermittel
- rationiert
- Kakao
- Genussmittel
- Bedarfs
- Seife
- hygienisch
- Luxusgütern
- Milchproduktion
- Gebrauchsgüter
- Pelzen
- Erzeugnisse
- Lagerung
- verzehrten
- Tierhaltung
- Handelswaren
- Brennholz
- Konsum
- Fertigwaren
- Hanf
- Arbeitskräften
- Saatgutes
- Eigenbedarf
- Handelsware
- Handelsgütern
- Kaffee
- Getreides
- Fetten
- Tropenholz
- getrocknete
- Konservierungsmittel
- Brennmaterial
- Milchkühen
- Gewürzen
- Luxusgüter
- konsumieren
- Verwertung
- Veredelung
- Exportgüter
- Rohstoff
- Maniok
- importierten
- vegetarischer
- Fäkalien
- Gülle
- Trinkwasser
- Fellen
- Verknappung
- Kolonialwaren
- Gewinnung
- importiertem
- Feuerholz
- Importgüter
- Futter
- Brotgetreide
- Mischfutter
- sauberem
- Holzkohle
- Medikamente
- nahrhafte
- Luxuswaren
- Exportprodukte
- Hühnern
- Biogasanlagen
- Handelsgüter
- Rohstoffs
- Arzneien
- Luxusartikel
- Unkrautbekämpfung
- Korbwaren
- Pemmikan
- vegetarischen
- Gehandelt
- Legehennen
- Schädlings
- Öle
- Stallhaltung
- toxischen
- Reis
- Rohstoffes
- Freilandhaltung
- importierter
- Nüssen
- Herstellung
- Extrakt
- Dünge
- Edelhölzern
- Edelmetallen
- Importwaren
- geschlachteten
- Heizmaterial
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- von Nahrungsmitteln
- mit Nahrungsmitteln
- Nahrungsmitteln und
- an Nahrungsmitteln
- und Nahrungsmitteln
- von Nahrungsmitteln und
- in Nahrungsmitteln
- mit Nahrungsmitteln und
- Nahrungsmitteln zu
- Nahrungsmitteln wie
- Nahrungsmitteln , die
- mit Nahrungsmitteln zu
- an Nahrungsmitteln und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈnaːʀʊŋsˌmɪtl̩n
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Mitteln
- Untertiteln
- ermitteln
- Vierteln
- Arzneimitteln
- vereiteln
- Stadtvierteln
- Fördermitteln
- Hilfsmitteln
- Lösungsmitteln
- vermitteln
- Lebensmitteln
- Meistertiteln
- Datteln
- Aposteln
- Kapiteln
- Titeln
- Dritteln
- Barteln
- Verkehrsmitteln
- Fesseln
- Mandeln
- entwickeln
- Grabhügeln
- Pixeln
- Scharmützeln
- Möbeln
- schmuggeln
- Cookinseln
- Sammeln
- Schaufeln
- pendeln
- verwechseln
- Kanzeln
- Kapseln
- bezweifeln
- Eicheln
- Pappeln
- Schlüsseln
- Fibeln
- Stiefeln
- Kabeln
- Gedenktafeln
- versammeln
- Winkeln
- Mängeln
- Nudeln
- Partikeln
- Drosseln
- übersiedeln
- Marshallinseln
- handeln
- Muskeln
- ansiedeln
- bemängeln
- Fabeln
- siedeln
- Gipfeln
- Fackeln
- wandeln
- Blattachseln
- Blickwinkeln
- Rätseln
- Enkeln
- abwechseln
- Zeitungsartikeln
- wechseln
- Hummeln
- Tafeln
- Ärmeln
- Ampeln
- fesseln
- Wurzeln
- verdoppeln
- Halbinseln
- Tempeln
- Kesseln
- Tümpeln
- Siegeln
- Greifvögeln
- Staffeln
- Bündeln
- Schindeln
- Stacheln
- Stängeln
- Vokabeln
- Regeln
- Kuppeln
- Segeln
- verwandeln
- Flügeln
- Büscheln
- Artikeln
- Spielregeln
- Schautafeln
- Inseln
- Muscheln
- Orgeln
- Bibeln
- behandeln
Unterwörter
Worttrennung
Nah-rungs-mit-teln
In diesem Wort enthaltene Wörter
Nahrungs
mitteln
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Mathematik |
|
|
| Mathematik |
|
|
| New Jersey |
|
|
| New Jersey |
|
|
| Texas |
|
|
| Texas |
|
|
| Unternehmen |
|
|
| Unternehmen |
|
|
| Gericht |
|
|
| Biologie |
|
|
| Psychologie |
|
|
| Recht |
|
|
| Physik |
|
|
| Kriegsmarine |
|
|
| Statistik |
|
|
| Film |
|
|
| Neuseeland |
|
|
| Parroquia |
|
|