Tat
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Taten |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Tat |
Nominativ |
die Tat |
die Taten |
---|---|---|
Dativ |
der Tat |
der Taten |
Genitiv |
der Tat |
den Taten |
Akkusativ |
die Tat |
die Taten |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (11)
- Dänisch (5)
- Englisch (8)
- Estnisch (12)
- Finnisch (9)
- Französisch (11)
- Griechisch (7)
- Italienisch (10)
- Lettisch (13)
- Litauisch (13)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (13)
- Portugiesisch (14)
- Rumänisch (13)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (15)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Tat |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
In der Tat sterben jedes Jahr beinahe 2 Millionen Menschen durch diese Krankheit .
Всъщност около 2 милиона души умират годишно в резултат от заболяването .
|
Tat |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Dies fügt sich in der Tat sehr gut in die Zielsetzungen der neuen Strategie von Lissabon ein .
Това наистина съвпада много добре с целите на новата Лисабонска стратегия .
|
Tat |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Die Situation ist in der Tat ernst .
Положението действително е сериозно .
|
Tat |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
действителност
Herr Präsident , meine Damen und Herren , es gibt in der Tat zwei Schwerpunktbereiche für den spanischen Ratsvorsitz .
Г-н председател , госпожи и господа , ние имаме в действителност два приоритета за испанското председателство .
|
Tat ernst |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Положението действително
|
Tat ! |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
) Всъщност е
|
der Tat |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
|
Tat Probleme |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Проблеми има
|
der Tat |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
|
Tat Vorsicht geboten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Наистина стъпвайте внимателно
|
Tat umzusetzen . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Tat |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Ich persönlich bin der Ansicht , dass es aufgrund der Kritiken des Rechnungshofes in der Tat angebracht ist , eine Lösung für das anstehende Problem zu finden , und die Frage auf dieser Grundlage heute auch politisch hätte verhandelt werden müssen .
Personligt mener jeg , at det på baggrund af Revisionsrettens kritik faktisk er rimeligt at finde en løsning på det foreliggende problem , og at spørgsmålet også kunne have været forhandlet politisk i dag på dette grundlag .
|
Tat |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
handling
Drittens möchte ich auf Parlamentsebene unsere Delegation für die Beziehungen mit dem Irak darum bitten , den fünf christlichen Mitgliedern des irakischen Parlaments unsere Bereitschaft zum Ausdruck zu bringen , ihnen in diesen gefährlichen Zeiten mit Wort und Tat zur Seite zu stehen .
For det tredje vil jeg på parlamentarisk plan bede Delegationen for Forbindelserne med Irak om at vise velvilje over for de fem kristne medlemmer af det irakiske parlament med hensyn til at yde dem hjælp i ord og handling i denne ustabile periode .
|
Tat |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
virkelig
Ich möchte aber auch noch einmal betonen , daß die Kommission in ihrem Vorschlag zur Änderung der Finanzplanung für den Zeitraum bis 2006 einen sehr hohen Betrag für Serbien vorsieht , und ich denke , daß wir in der Tat an Serbien , an die politische Opposition in Serbien , das Signal geben sollten , daß die Europäische Union bereit ist , mit großer finanzieller Hilfe vor Ort tätig zu sein , wenn es dort endlich demokratische politische Verhältnisse gibt .
Jeg vil imidlertid gerne endnu en gang understrege , at Kommissionen i sit forslag til revision af den finansielle planlægning for perioden frem til 2006 har afsat et meget stort beløb til Serbien , og jeg tror , at vi virkelig bør sende det signal til Serbien , til den politiske opposition i Serbien , at Den Europæiske Union er parat til at gå ind med stor økonomisk hjælp på stedet , når der engang findes demokratiske politiske forhold i landet .
|
Tat dringend |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
virkelig påtrængende
|
der Tat |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Tat |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Berichterstatterin . - ( EN ) Herr Präsident ! Es war in der Tat sehr erfreulich , die Kommissarin sagen zu hören , dass die Kommission die unbedingte Absicht hat , in dieser Angelegenheit bis zum Sommer weiterzukommen .
rapporteur . - Mr President , it was very good indeed to hear the Commissioner say that the Commission has every intention of moving forward on this before the summer .
|
Tat ! |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
indeed !
|
Tat inakzeptabel |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
truly intolerable
|
der Tat |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
|
der Tat |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
der Tat |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fact
|
der Tat |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
is indeed
|
der Tat |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Indeed ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Tat |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Ich bin in der Tat davon überzeugt , dass eine Strategie nötig ist , aber eine Strategie braucht Ziele , und Ziele setzen eine klare geopolitische Identität voraus .
Usun , et strateegiat on tõepoolest vaja , kuid iga strateegia vajab eesmärke ja eesmärgid eeldavad selget geopoliitilist identiteeti .
|
Tat |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Es geht in der Tat um all die Produkte , die wir in unserem täglichen Leben nutzen ( Telefone , Fernseher , Computer , usw . ) .
Need on tooted , mida me kasutame tegelikult oma igapäevaelus : telefonid , televiisorid , arvutid jne .
|
Tat |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tõesti
Was die Bodenabfertigungsdienste anbelangt , so muss in der Tat eine neue Bewertung durch die Kommission , die alle Mitgliedstaaten umfasst , abgewartet werden .
Mis puutub maapealse käitlemise teenustesse , siis me tõesti peame ootama komisjonilt uut hinnangut , mis hõlmaks kõiki liikmesriike .
|
Tat |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ning
Es schafft unabhängige Kriterien , neue Aufsichtsstrukturen und ist in der Tat geeignet , diese Interessenvermischung zwischen Beratung und Bewertung zu lösen und mehr Transparenz zu schaffen .
See kehtestab sõltumatud kriteeriumid ja uued järelevalvestruktuurid ning sellel on muidugi potentsiaali lahendada nõuande ja hindamise huvide konflikt ning suurendada läbipaistvust .
|
Tat kommt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tõepoolest tähtis
|
Tat Probleme |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
On probleeme
|
Tat äußerst |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
tegelikult möödapääsmatu
|
Tat ! |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
tõepoolest !
|
der Tat |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
|
der Tat |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
|
der Tat |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tõesti
|
Tat unhaltbar . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
tõepoolest põhjendamatu !
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Tat |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
todellakin
Es finden in der Tat Menschenrechtsverletzungen statt , und zwar schwerwiegendster Art , doch gibt es aus der Sicht des Rates auch eine positive Entwicklung .
Ihmisoikeuksia todellakin loukataan ja vieläpä erittäin vakavasti , mutta myönteistäkin kehitystä on tapahtunut , ja neuvosto näkee sen.
|
Tat |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
asiassa
Ungarn hält sämtliche internationalen rechtlichen Verpflichtungen und Zusagen ein und dies steht in der Tat sogar eindeutig im Text der Verfassung , und wenn dem nicht so wäre , würde die Kommission sie vor den Gerichtshof in Luxemburg bringen , um sie in einem formellen Verfahren anzufechten ; aber wir alle in dieser Kammer wissen , dass dies nicht der Fall ist .
Unkari täyttää kaikki kansainväliset oikeudelliset velvoitteensa ja lupauksensa , ja tämä itse asiassa todetaan selvästi perustuslakitekstissä . Ellei se tekisi niin , komissio haastaisi unionin tuomioistuimeen Luxemburgissa muodollista menettelyä noudattaen .
|
Tat |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
todella
Hier bedarf es aber in der Tat eines Zeitrahmens und qualitativer und quantitativer Zielgrößen sowie der Zwischenziele .
Tässä tarvitaan kuitenkin todella aikataulua sekä laadullisia ja määrällisiä tavoitearvoja ja välitavoitteita .
|
Tat |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ungarn hält sämtliche internationalen rechtlichen Verpflichtungen und Zusagen ein und dies steht in der Tat sogar eindeutig im Text der Verfassung , und wenn dem nicht so wäre , würde die Kommission sie vor den Gerichtshof in Luxemburg bringen , um sie in einem formellen Verfahren anzufechten ; aber wir alle in dieser Kammer wissen , dass dies nicht der Fall ist .
Unkari täyttää kaikki kansainväliset oikeudelliset velvoitteensa ja lupauksensa , ja tämä itse asiassa todetaan selvästi perustuslakitekstissä . Ellei se tekisi niin , komissio haastaisi unionin tuomioistuimeen Luxemburgissa muodollista menettelyä noudattaen .
|
Tat dafür |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ja todellakin äänestin
|
Tat sie |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Toteutuiko tämä tavoite ?
|
Tat erreicht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
tavoite ollaan saavuttamassa .
|
Tat dringend |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
todellakin ehdottoman
|
der Tat |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
todellakin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Tat |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
effet
Ich stelle in der Tat einen starken Willen in den Regionen , Ortschaften und Städten fest , an diesem Ziel weiterzuarbeiten .
Je remarque en effet une réelle volonté de nos régions et de nos villes de poursuivre le travail sur ce plan .
|
Tat |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
effectivement
Daraus müssen wir die Konsequenz ziehen , sonst funktioniert das in der Tat nicht .
Nous devons en tirer les conséquences ; faute de quoi , cela ne fonctionne effectivement pas .
|
Tat |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Israel sieht sich existentiell von seinen Nachbarn , von denen gleich mehrere in der Vergangenheit Atomwaffen und andere Massenvernichtungswaffen entwickelt haben , bedroht , und es ist in der Tat auch so , dass mit dem Iran auch mindestens einer von ihnen weiterhin an dieser Richtung festhält .
Plusieurs de ces pays ont eu par le passé des programmes de développement d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive , et l'un d'entre eux au moins , l'Iran , continue aujourd ' hui encore dans cette direction .
|
der Tat |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
effet
|
der Tat |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
en effet
|
der Tat |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
effectivement
|
der Tat |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
En effet ,
|
der Tat |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
en fait
|
in der Tat |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
effectivement
|
in der Tat |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
en effet
|
in der Tat |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
effet
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Tat |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Auf ihrer Homepage hat die Kommission in visueller Form in der Tat einige Projekte zur Beendigung von Kinderarbeit , zum Erhalt einer Grundausbildung , für die Teilnahme von Menschen mit Behinderungen am gesellschaftlichen Leben und für die Einrichtung einer vertraulichen Telefonnummer für Frauen in der Türkei , die unter häuslicher Gewalt leiden , vorgestellt .
Στον ιστότοπό της , και με χρήση οπτικών απεικονίσεων , η Επιτροπή αναφέρει πράγματι ορισμένα προγράμματα με σκοπό τον τερματισμό της παιδικής εργασίας , την παροχή βασικής εκπαίδευσης , την κοινωνική ένταξη των ατόμων με αναπηρίες , καθώς και τη δημιουργία εμπιστευτικής τηλεφωνικής γραμμής για γυναίκες θύματα ενδοοικογενειακής βίας στην Τουρκία .
|
Tat |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
πραγματικότητα
Der Status der Europaabgeordneten ist in der Tat in vielerlei Hinsicht komplex .
Πράγματι , η πραγματικότητα των ευρωβουλευτών είναι πολυσύνθετη από πολλές απόψεις .
|
Tat Probleme |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Υπάρχουν προβλήματα
|
der Tat |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
πράγματι
|
der Tat |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Πράγματι ,
|
in der Tat |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
πράγματι
|
In der Tat |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Πράγματι ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Tat |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Es scheint mir in der Tat wichtig , hier daran zu erinnern , dass ein echter sozialer Dialog im Unternehmen flexibler und entwicklungsfähiger Instrumente bedarf , und nicht etwa eines einengenden und detaillierten Normungsrahmens , wie ihn einige unserer Kollegen im Rahmen der Revision der Richtlinie aus dem Jahre 1994 wieder einführen möchten .
Mi sembra infatti importante ricordare in questa sede che il vero dialogo sociale nell ' impresa necessita di strumenti flessibili ed evolutivi e non di un quadro normativo , vincolante e dettagliato , che alcuni colleghi vorrebbero reintrodurre nell ' ambito della revisione della direttiva del 1994 .
|
Tat |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
effetti
In der Tat müssen die Menschenrechte ein zentraler Bestandteil unseres Dialogs sein .
In effetti i diritti dell ' uomo devono rappresentare una componente centrale del dialogo .
|
Tat |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
effettivamente
( ET ) In den vergangenen fünf Jahren haben wir in der Tat den genannten Erfolg auf dem Gebiet der wirtschaftlichen Unabhängigkeit von Frauen und Männern erreicht , wobei die Beschäftigungsrate unter Frauen auf fast 60 % angestiegen ist .
( ET ) Negli ultimi cinque anni abbiamo effettivamente ottenuto dei risultati , a cui è stato fatto riferimento , rispetto all ' indipendenza economica delle donne e degli uomini , con un tasso di occupazione tra le donne pari quasi al 60 per cento .
|
Tat |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Es ist in der Tat teilweise wegen der Maul - und Klauenseuche , dass ich hier auf die Frage der Verfütterung von Speiseabfällen und die Spültrankfütterung von Schweinen eingehen möchte .
In effetti , in parte è l' afta epizootica che mi spinge ad affrontare il tema degli avanzi alimentari o della broda usati per nutrire i maiali .
|
Tat ! |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
) Esatto !
|
der Tat |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
der Tat |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
der Tat |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
effetti
|
der Tat |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
effettivamente
|
Tat sie das |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lo ha fatto
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Tat |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Dies ist in der Tat eine beträchtliche Summe .
Tā ir patiešām ievērojama summa .
|
Tat |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Wir hätten in der Tat sehr viel entschlossener handeln können und uns stärker gegen die Kandidatur des Irans bei den nächsten Wahlen des Rates aussprechen können .
Faktiski mēs būtu varējuši rīkoties daudz noteiktāk , paužot daudz stingrākus iebildumus pret Irānas kandidēšanu nākamajās padomes vēlēšanās .
|
Tat |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
In der Tat werden auch EU-Delegationen und fromme Entschließungen unseres Parlaments nichts nützen .
Patiesībā arī ES delegācijas un Parlamenta paštaisnās rezolūcijas neko nepanāks .
|
Tat |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Frau Präsidentin , sehr geehrte Damen und Herren , wir können daraus schließen , dass die Bienenzucht in der Tat ein wichtiger Sektor an sich ist , nicht nur aufgrund dessen , was er direkt erzeugt , sondern auch aufgrund der Auswirkungen , die er indirekt auf andere Nutzpflanzen haben kann .
Priekšsēdētājas kundze , dāmas un kungi , no šodienas debatēm varam secināt , ka biškopība ir patiesi nozīmīga nozare , kuras vērtību nosaka ne tikai tas , ko tā pati saražo , bet arī tās netiešā ietekme uz citiem kultūraugiem .
|
Tat |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tiešām
In der Tat ist für mich die Wirksamkeit des Vorschlags der Europäischen Kommission besorgniserregend .
Tik tiešām lielas bažas man rada Eiropas Komisijas priekšlikuma lietderība .
|
Tat ! |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
patiešām !
|
Tat ! |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
patiesi !
|
der Tat |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
patiešām
|
der Tat |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
der Tat |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
der Tat |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tiešām
|
der Tat |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
patiešām ir
|
in der Tat |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
patiešām
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Tat |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tikrųjų
Das betrifft in der Tat die Hochzeitsnacht .
Iš tikrųjų dabar aš kalbu apie vestuvių naktį .
|
Tat |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Ich möchte in der Tat darauf hinweisen , dass der Rat einer Erhöhung der Zahlungsermächtigungen um 14 % zugestimmt hat , nachdem die Vorschläge der Kommission gründlich untersucht und die Ausführungsraten der Ermächtigungen für 2010 berücksichtigt wurden , da dies die beste Grundlage darstellt .
Iš tiesų norėčiau pabrėžti , kad Taryba , kruopščiai įvertinusi Komisijos pasiūlymus , taip pat atsižvelgdama į 2010 m. asignavimų įsisavinimo lygį , kaip geriausią vertinimo pagrindą , pritarė , kad 14 proc . būtų padidinti mokėjimų asignavimai .
|
Tat |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tiesų
Ich möchte in der Tat darauf hinweisen , dass der Rat einer Erhöhung der Zahlungsermächtigungen um 14 % zugestimmt hat , nachdem die Vorschläge der Kommission gründlich untersucht und die Ausführungsraten der Ermächtigungen für 2010 berücksichtigt wurden , da dies die beste Grundlage darstellt .
Iš tiesų norėčiau pabrėžti , kad Taryba , kruopščiai įvertinusi Komisijos pasiūlymus , taip pat atsižvelgdama į 2010 m. asignavimų įsisavinimo lygį , kaip geriausią vertinimo pagrindą , pritarė , kad 14 proc . būtų padidinti mokėjimų asignavimai .
|
Tat |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Tat |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Tiesą sakant
|
Tat ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tiesų !
|
der Tat |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
|
der Tat |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
tikrųjų
|
der Tat |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
|
der Tat |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
|
der Tat |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tiesų
|
Tat dramatisch . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Padėtis iš tiesų dramatiška .
|
In der Tat |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Iš
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Tat |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Herr Präsident ! Zunächst möchte ich meinerseits den Berichterstatter zu seinem Bericht beglückwünschen , in dem er in der Tat zum Kern der Sache kommt , nämlich dem dringenden Bedarf an mehr Kohärenz in der derzeitigen Politik , an einer engeren Verbindung zwischen der Entwicklungspolitik und anderen Politikbereichen sowie zwischen der Entwicklungspolitik der Gemeinschaft und derjenigen der Mitgliedstaaten .
Voorzitter , in de eerste plaats wil ik op mijn beurt de rapporteur gelukwensen met zijn verslag , waarmee hij inderdaad doordringt tot de kern van de zaak , namelijk de dringende behoefte aan meer coherentie in het gevoerde beleid , meer samenhang tussen het ontwikkelingsbeleid en andere beleidsdomeinen en tussen het Europees ontwikkelingsbeleid en dat van de lidstaten .
|
der Tat |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
inderdaad
|
Tat . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Jazeker .
|
Tat . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Inderdaad .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Tat |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
istocie
Und in der Tat soll dieses Instrument eine tief greifende Diskussion in der gesamten Zivilgesellschaft voranbringen .
Instrument ten ma w istocie sprowokować dogłębną debatę w całym społeczeństwie obywatelskim .
|
Tat |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Falls sich als ein Ergebnis dieser Tests bestätigt , als Ergebnis wissenschaftlicher Daten , dass derartige Konzentrationen von Formamid in der Tat ein Gesundheitsrisiko für Kinder darstellen , werden wir , im Rahmen des Verfahrens des Ausschusses , alle notwendigen Maßnahmen ergreifen , um die Bestimmungen der Richtlinie entsprechend abzuändern .
Jeśli w wyniku tych badań , na podstawie danych naukowych , potwierdzi się , że takie stężenia formamidu rzeczywiście stanowią zagrożenie dla zdrowia dzieci , wówczas działając w ramach procedury komitetowej podejmiemy wszelkie kroki niezbędne do odpowiedniej zmiany przepisów dyrektywy .
|
Tat |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Dies ist in der Tat ein Problem , das wir im Sinn der globalen Fairness angehen müssen .
To faktycznie jest problem , któremu musimy zaradzić w imię globalnej sprawiedliwości .
|
Tat |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rzeczywistości
In der Tat wird das Ziel des Programms für Sozialmaßnahmen , welches wir im letzten Jahr angenommen hatten , solange nicht realisiert werden , bis wir nicht einen wichtigen Teil von ihm genehmigen , d.h. die Patientenrechte in der grenzüberschreitenden Gesundheitsfürsorge .
W rzeczywistości cel programu działań społecznych , zatwierdzonego przez nas w zeszłym roku , nie zostanie zrealizowany , jeżeli nie zatwierdzimy jego istotnej części , czyli praw pacjentów w transgranicznej opiece zdrowotnej .
|
Tat |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
naprawdę
Bis die Welthandelsorganisation ( WTO ) die Beschränkungen für aus China eingeführte Textilwaren im Jahr 2008 aufhob , brauchte die EU in der Tat ein legislatives Instrument zur Regulierung des Handels mit Drittländern und zum Schutz des EU-Binnenmarktes und seiner Hersteller .
Zanim Światowa Organizacja Handlu ( WTO ) uchyliła w 2008 roku ograniczenia przywozu wyrobów włókienniczych z Chin , UE naprawdę potrzebowała instrument prawnego do regulacji handlu z krajami trzecimi oraz ochrony rynku wewnętrznego UE i swoich producentów .
|
Tat |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
W
In der Tat ist das Gegenteil der Fall , und zwar angesichts der Tatsache , dass die Verordnung die Einführung eines Sonderfonds unterstützt , um die Erforschung von Produkten zu fördern , die für " minor crops " geeignet sind .
W rzeczywistości jest wprost przeciwnie , biorąc pod uwagę , że przedmiotowa regulacja przewiduje ustanowienie specjalnego funduszu na rzecz wspierania badań nad nowymi produktami , które nadawałyby się do uprawy w ramach drobnych upraw .
|
Tat dringend |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
to wszak pilnie
|
Tat ! |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
oczywiście !
|
Tat Probleme |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Istnieją problemy
|
der Tat |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
|
der Tat |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rzeczywistości
|
der Tat |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
der Tat |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
istocie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Tat |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Der Rat hat ebenso wie die Kommissarin bestätigt , dass dies in der Tat der Fall ist .
Tanto o Conselho como o Senhor Comissário confirmaram que efectivamente foi isso que aconteceu .
|
Tat |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
facto
In der Tat müssen wir dem letzteren dieser Vorschläge folgen .
De facto , é com esta última proposta que temos de nos alinhar .
|
Tat |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
efeito
In der Tat haben die Versuche der nepalesischen und der chinesischen Führung , sie durch Furcht zu beherrschen , genau die gegenteilige Wirkung gehabt .
Com efeito , as tentativas do Nepal e das autoridades chinesas de governá-los pelo medo produziram o resultado exactamente oposto .
|
Tat |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
verdade
Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Wir führen gerade eine wichtige Aussprache , und in der Tat ist es so , dass Wertediskussionen in der Europäischen Union eine besondere Bedeutung haben .
Senhor Presidente , Senhoras e Senhores Deputados , este é um debate importante , e , na verdade , os debates sobre valores são especialmente importantes na União Europeia .
|
Tat |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
realidade
Es gibt in der Tat eine große Anzahl von Bereichen , in denen weit über die von der Europäischen Menschenrechtskonvention festgelegten Grenzen – hier sind eine Reihe von datenschutzrechtlichen Anforderungen enthalten – hinausgegangen wird .
Existe , na realidade , um vasto leque de áreas onde os limites estabelecidos pela Convenção Europeia para a Protecção dos Direitos do Homem e que estabelece um conjunto de requisitos relativos à protecção dos dados , estão a ser largamente ultrapassados .
|
Tat |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Com
In der Tat haben die Versuche der nepalesischen und der chinesischen Führung , sie durch Furcht zu beherrschen , genau die gegenteilige Wirkung gehabt .
Com efeito , as tentativas do Nepal e das autoridades chinesas de governá-los pelo medo produziram o resultado exactamente oposto .
|
Tat |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Com efeito
|
Tat sie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Conseguiu-o ?
|
Tat hilfreich |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Seria efectivamente útil
|
der Tat |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
efectivamente
|
der Tat |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
de facto
|
der Tat |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Com efeito ,
|
der Tat |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
facto
|
der Tat |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
verdade
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Tat |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Dies ist in der Tat ein absolutes Muss in einer Zeit , in der wir für ein transparentes , demokratisches Europa kämpfen .
Acesta este într-adevăr un imperativ , într-un moment în care luptăm pentru o Europă transparentă , democratică .
|
Tat |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
fapt
Wir waren in der Tat in beiden Fällen die Ersten , die Fachkräfte in die Katastrophengebiete gesandt haben .
De fapt , noi am fost primii care am trimis specialişti în zonele calamitate în ambele cazuri .
|
Tat ernst |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
fapt gravă
|
Tat ! |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
, sigur !
|
der Tat |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
într-adevăr
|
der Tat |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Într-adevăr ,
|
der Tat |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
De fapt ,
|
der Tat |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
der Tat |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fapt
|
der Tat |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fapt ,
|
der Tat |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
, într-adevăr ,
|
Tat ziemlich besorgt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Suntem de-a dreptul îngrijoraţi
|
in der Tat |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
într-adevăr
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Tat |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
faktiskt
Die Finanzausstattung von SOKRATES ist in der Tat ein Skandal !
Det ekonomiska stödet till Sokrates-programmet är faktiskt en skandal !
|
Tat |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
verkligen
Jedoch hat sich dieser Prozeß bedauerlicherweise in letzter Zeit verlangsamt , und das ist in der Tat eine beunruhigende Entwicklung .
Det är emellertid att beklaga att denna process har förlorat styrfart under den senaste tiden ; detta är verkligen en oroande utveckling .
|
Tat |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Det
Es wäre in der Tat besorgniserregend , wenn ein Mitgliedstaat wie Griechenland tatsächlich die PKK - mehr oder weniger indirekt - im Namen einer atavistischen und nunmehr unbegreiflichen Feindschaft gegenüber dem türkischen Volk unterstützt hätte .
Det skulle verkligen vara oroväckande om det är sant att en medlemsstat som Grekland mer eller mindre indirekt har stött PKK på grund av en atavistisk och numera obegriplig fiendskap mot det turkiska folket .
|
Tat |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
verket
In der Tat haben es einige Mitgliedstaaten bisher versäumt , die Umweltschutzvorschriften der Gemeinschaft hinreichend unter Sanktionsandrohung zu stellen .
I själva verket har några medlemsstater hittills försummat att i tillräcklig utsträckning hota med påföljder vid överträdelser av miljöskyddsföreskrifterna .
|
Tat |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
själva verket
|
Tat umstritten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
högst kontroversiellt
|
der Tat |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
faktiskt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Tat |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
skutočnosti
Sie bezieht sich in der Tat auf die Doppelsitzungen im September und , zuvor auf die Sitzungen im Oktober , in denen Haushalt erörtert wurde .
V skutočnosti sa tento výklad vzťahuje na dve zasadnutia v septembri a ešte skôr v októbri , kedy prebiehali rokovania o rozpočte .
|
Tat |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Der Preisverfall war signifikant und hatte nachteilige und in der Tat auch destabilisierende Auswirkungen auf die Landwirtschaft , nicht nur in den Regionen in äußerster Randlage , sondern in allen Gebieten Europas .
Nestabilita cien je veľmi výrazná a má škodlivý a skutočne destabilizujúci vplyv na poľnohospodárstvo , nielen v najvzdialenejších regiónoch , ale vo všetkých oblastiach Európy .
|
Tat |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
In der Tat geht dies aus allem , was wir bisher erfahren haben , eindeutig hervor : komplizierte Verfahren , Beschränkungen im Hinblick auf die Themen und , sollte am Ende doch etwas dabei herauskommen , wird darüber in genau den gleichen eurokratischen , eher undemokratischen geschlossenen Kreisen gesprochen und auch entschieden .
Toto naozaj jasne vyplýva zo všetkého , čo sme sa doteraz dozvedeli : zložité postupy , prekážky v súvislosti s témami . Ak by z tejto snahy nakoniec malo niečo vzniknúť , má sa o tom uvažovať a najmä rozhodovať presne v tých istých , pomerne nedemokratických kruhoch ako predtým .
|
Tat |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vlastne
Das wäre in der Tat eine Form der Regierungsernennung , die dem Geist der Verträge widersprechen würde .
Toto by bol vlastne spôsob vymenovania vlády , ktorý je v rozpore s podstatou zmlúv .
|
Tat inakzeptabel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
celkom neprijateľné
|
Tat gesagt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
toto treba skutočne povedať
|
Tat äußerst |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
naozaj nevyhnutné
|
Tat ernst |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
skutočne vážna
|
Tat dringend |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Toto preskúmanie napokon naliehavo
|
Tat Probleme |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Existujú problémy
|
Tat ! |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
, isteže .
|
Tat . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Určite je
|
Tat ! |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Naozaj , áno !
|
der Tat |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
skutočne
|
der Tat |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Tat |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Es wurde eine neue Frage gestellt , in der es darum ging , das Bewusstsein der Mitgliedstaaten und ihrer Bürger für eine Erscheinung zu steigern , die in der Tat ein neues Ausmaß und ein neues Gewicht erreicht hat .
Bilo je eno novo vprašanje : dvigovanje ozaveščenosti držav članic in njihovih državljanov o pojavu , ki je glede dvigovanja ozaveščenosti o njegovem obsegu in resnosti , dejansko nov. .
|
Tat |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Sie haben den Fall Spaniens erwähnt , das in der Tat große Verluste im Immobilienbereich erlitten hat .
Omenili ste primer Španije , ki je res utrpela veliko škodo v nepremičninskem sektorju .
|
Tat |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
resnično
Eine starke und florierende Industrie ist in der Tat ein Schlüsselfaktor für Wachstum in der Europäischen Union , und daher ist es vor dem aktuellen Hintergrund der Globalisierung und des intensiven internationalen Wettbewerbs von entscheidender Bedeutung , einen Rahmen zu schaffen , der diese Entwicklung zusehends begünstigt .
Močna in uspešna industrija je resnično ključni dejavnik za rast v Evropski uniji in zato je v sedanjih razmerah globalizacije in hude mednarodne konkurence nujno ustvariti okvir , ki je še ugodnejši za njen razvoj .
|
Tat ! |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
zares .
|
der Tat |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
|
Tat äußerst |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
pravzaprav bistveno
|
der Tat |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
res
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Tat |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
hecho
. Herr Präsident ! Sehr gern sichere ich abermals zu , dass wir die Fackel , die in der Tat mein Vorgänger Dick Roche , der Minister für europäische Angelegenheiten , während des irischen Vorsitzes entzündet hat , zumindest über die nächsten vier Präsidentschaften weitertragen werden und dass diese Fackel weiterhin lodern wird .
Señor Presidente , no me importa repetir que ya nos hemos comprometido a seguir llevando la antorcha que de hecho encendió mi predecesor Dick Roche , Ministro de Asuntos Europeos durante la Presidencia irlandesa , durante al menos las próximas cuatro presidencias , y a que esta antorcha siga encendida .
|
Tat |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
efecto
Ich möchte den Abgeordneten für diese hervorragende Aussprache zu einer unsagbar wichtigen Beziehung danken , in deren Rahmen wir uns in der Tat der vordringlichen Frage widmen werden , wie weit wir unsere Zusammenarbeit noch ausbauen können , wenn es um außenpolitische Fragen und die Förderung der Demokratie , eine engere Absprache in Energiefragen und die Steigerung des Wachstums und der Wettbewerbsfähigkeit unserer Volkswirtschaften geht .
Señor Presidente , quiero dar las gracias a sus Señorías por este excelente debate acerca de una relación esencial que se centrará , en efecto , en cuánto más puede aumentar nuestra cooperación en materia de política exterior y promoción de la democracia , en una mayor cooperación en el ámbito de la energía y en la mejora del crecimiento y la competitividad de nuestras economías .
|
Tat |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
De
Ich glaube in der Tat , dass es notwendig ist , regulierende Maßnahmen durchzuführen , die eine Wiederholung von Umweltkatastrophen , wie sie sich vor kurzem in den Vereinigten Staaten ereignet haben , in unseren Meeren zu verhindern .
De hecho , creo que es necesario dictar las medidas reglamentarias que eviten que se repitan en nuestros mares los desastres ambientales que recientemente han ocurrido en los Estados Unidos .
|
Tat |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
realidad
Wir haben in der Tat den Eindruck , daß sich der zu reformierende Gegenstand mit fortschreitender Diskussion verflüchtigt , unter unseren Augen verschwindet , so daß der Prozeß nur noch auf ein " Reförmchen " hinausläuft , das sich auf die Stimmengewichtung , auf eine mikroskopische Erweiterung der Abstimmungen mit qualifizierter Mehrheit und eine Verbesserung des Organigramms der Kommission beschränkt .
En realidad , mientras más avanzamos en el debate institucional , más tenemos la impresión de que la materia por reformar se desvanece , desaparece ante nuestros ojos , tanto así , que el proceso se reduce a una « reformilla » sobre la ponderación de los votos , a una extensión microscópica de la mayoría cualificada y mejorar del organigrama de la Comisión .
|
Tat |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
efectivamente
Das Schleusergewerbe blüht in der Tat .
La industria de los pasadores es efectivamente floreciente .
|
Tat Probleme |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Hay problemas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Tat |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
im Namen der PPE-DE-Fraktion . - ( HU ) Zunächst möchte ich den beiden Berichterstattern für ihre Berichte danken und es freut mich , dass diese Frage , die Probleme bezüglich beider Finanzinstitutionen , gleichzeitig erörtert werden . Ich denke in der Tat , dass wir uns künftig intensiver mit diesen beiden Institutionen werden befassen müssen .
jménem skupiny PPE-DE . - ( HU ) Nejprve bych rád poděkoval oběma zpravodajům za tuto zprávu a jsem také potěšen , že je nám tato otázka , problémy týkající se těchto dvou finančních institucí , předkládána zároveň ; skutečně si myslím , že v budoucnosti budeme muset tyto dvě instituce kontrolovat důkladněji .
|
Tat |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
skutečnosti
Während der Kommissionsvorschlag über den Grundsatz der Verfügbarkeit allgemeine Grundsätze festlegt und sechs Arten von Daten unterscheidet , befasst sich der " Prüm-Beschluss " in der Tat nur mit DNA-Daten , Fingerabdrücken und Daten aus den Fahrzeugregistern .
Zatímco v návrhu Komise o zásadě dostupnosti se stanovují všeobecné zásady a uvádí se v něm šest typů údajů , v rozhodnutí z Prümu jsou to ve skutečnosti jen údaje o DNA , otisky prstů a registrační údaje vozidla .
|
Tat |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
opravdu
Und die Kommission ist in der Tat der Ansicht , dass die Bedingungen für die Ausweitung der Makrofinanzhilfe auf diese Länder in vollem Umfang erfüllt sind .
A Komise je opravdu toho názoru , že podmínky pro rozšíření makrofinanční pomoci těmto zemím jsou v plném rozsahu splněny .
|
der Tat |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
skutečně
|
der Tat |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
skutečnosti
|
Tat unhaltbar . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
je vskutku neobhajitelné .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Tat |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Mitglied der Kommission . - Frau Präsidentin ! Dies ist in der Tat ein besonderes Jubiläum , und die Teilnahme an dieser Diskussion stellt eine große Verantwortung dar .
a Bizottság tagja . - Elnök asszony ! Ma valóban fontos évfordulót ünneplünk , és nagy felelősséggel jár az ebben a vitában való részvétel .
|
Tat |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Die im Bericht vorgeschlagene Ausarbeitung einer Strategie auf EU-Ebene , um den Auswirkungen ungünstiger Wetterbedingungen auf die EU-Landwirtschaft zu begegnen , ist sehr begrüßenswert und in der Tat sehr sachdienlich , wenn man die außergewöhnlich harten Klimabedingungen berücksichtigt , denen Landwirte in den vergangenen Monaten ausgesetzt waren .
A jelentés által a kedvezőtlen időjárási feltételek az EU mezőgazdaságára gyakorolt hatásának kezelését célzó uniós szintű stratégia kidolgozására megfogalmazott javaslat nagyon üdvös és valójában igen helytálló , figyelembe véve azokat a rendkívül kemény időjárási feltételeket , amelyeket a gazdálkodók az elmúlt hónapok során tapasztaltak .
|
Tat |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
olyan
In der Tat ; was sie jetzt vor sich haben ist ein Kompromiss , mit dem man bestrebt ist , die verschiedensten Gesichtspunkte und verschiedensten Interessen zu berücksichtigen - und das ist der interessante Teil - - vom Rat sehr wahrscheinlich angenommen werden wird , da er es bis jetzt mit einer kleinen blockierenden Minderheit zu tun hatte . .
Ami önök előtt van , valóban olyan kompromisszum , amely igyekszik figyelembe venni a különböző nézőpontokat és érdekeket , és amelyet - ez az igazán érdekes - minden valószínűség szerint elfogad majd a Tanács , amelyben eddig csupán egy kis tábor ellenezte .
|
der Tat |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
|
der Tat |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
|
in der Tat |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
valóban
|
Häufigkeit
Das Wort Tat hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4425. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 16.86 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Täter
- Taten
- Schuldigen
- unschuldig
- Notwehr
- Unrecht
- unzurechnungsfähig
- Festnahme
- Unschuldiger
- Mitwisser
- Beschuldigung
- verdächtig
- Anschuldigung
- Untaten
- Tatbeteiligung
- Vergewaltigung
- Tathergang
- Hinrichtung
- Schuld
- Mittäter
- geständig
- Täters
- bestrafen
- vermeintlichen
- vermeintliche
- verraten
- mitschuldig
- beschuldigt
- Gerichtsverhandlung
- Verhaftung
- Gewalttat
- Tötung
- beteuert
- androht
- bezichtigt
- Mordanklage
- Reue
- Schuldige
- Unzurechnungsfähigkeit
- Verdächtigungen
- aussagten
- Hintermänner
- Verhörs
- Anstifter
- auszusagen
- Verbrechen
- bezichtigen
- Mordauftrag
- Geständnis
- Beweisstück
- zurechnungsfähig
- Tötungsabsicht
- angeblichen
- ehrlos
- Tatzeit
- denunzieren
- verleumdet
- schuldig
- Erpressung
- verurteilen
- Hochstapelei
- umzubringen
- Vernehmung
- Tatmotiv
- Raubmord
- Anschuldigungen
- Belastungszeuge
- hinzustellen
- Komplizenschaft
- Exekution
- Zeugenstand
- Angeklagte
- Verdächtiger
- gesühnt
- anklagen
- Morde
- Ermittlungen
- eingeschüchtert
- Indizienprozess
- Ergreifung
- anklagt
- Mitwisserschaft
- Verdächtigen
- vertuscht
- Auspeitschung
- beteuerte
- grundlos
- Ehebruch
- missbraucht
- Einzeltäter
- verurteilten
- vorsätzlich
- anzuklagen
- Kriminellen
- beleidigt
- Hauptverdächtigen
- ungesühnt
- Zeugenaussage
- Folterung
- Kronzeugen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Tat
- die Tat
- Die Tat
- die Tat umgesetzt
- und Tat
- seine Tat
- diese Tat
- die Tat umzusetzen
- Tat , die
- die Tat umgesetzt werden
- Tat umzusetzen
- die Tat umgesetzt wurde
- Tat umgesetzt
- Tat . Die
- Tat umgesetzt wurde
- zur Tat
- der Tat , die
- Tat umgesetzt und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Ta
- at
- Rat
- Fat
- Sat
- Tot
- Tam
- Mat
- Wat
- Tit
- Bat
- Cat
- Dat
- lat
- Kat
- bat
- Eat
- tat
- wat
- Pat
- Lat
- nat
- dat
- Hat
- hat
- Nat
- Tut
- Tay
- Tad
- Tan
- Tar
- Tau
- Tao
- Tab
- Tap
- Tax
- Taf
- Tag
- Tal
- Tai
- Taj
- Tak
- Tate
- Tait
- Taft
- Taut
- Takt
- Tata
- That
- t
- a
- T
- La
- TG
- 6a
- T1
- ar
- Tr
- ga
- ai
- Ti
- la
- lt
- a.
- T.
- dt
- da
- T4
- Ca
- TX
- TS
- T3
- ma
- TA
- TF
- 1a
- TH
- Dt
- Da
- Za
- ta
- Et
- T2
- Ja
- TR
- Ga
- TW
- za
- 4a
- Fa
- Ra
- pa
- ha
- Ia
- 7a
- Ua
- sa
- wa
- Ma
- ja
- ka
- va
- ca
- 2a
- na
- 8a
- Pa
- ya
- Ba
- Aa
- fa
- 5a
- Sa
- 3a
- Ka
- ça
- Va
- Wa
- Na
- Ha
- Ya
- 9a
- ra
- ua
- ba
- az
- ft
- et
- pt
- it
- Ut
- st
- At
- Mt
- Pt
- St
- ut
- Qt
- Bt
- It
- ät
- am
- al
- Tl
- ad
- TB
- Te
- TD
- TV
- TL
- TO
- Ty
- Tu
- Ts
- To
- Th
- TT
- TU
- TP
- TN
- TJ
- TK
- TC
- T5
- Tw
- TM
- TI
- TE
- ae
- as
- ao
- ap
- af
- av
- ac
- ab
- au
- an
- ah
- aß
- TLF
- TFF
- Rut
- Ran
- Rae
- Rao
- Raf
- Rag
- Rad
- Ram
- Raj
- Rai
- Raw
- Rau
- Ras
- Rap
- Rax
- Ray
- Rab
- Rot
- TAO
- TAG
- Ita
- Int
- Ist
- Ian
- TRT
- TSR
- TER
- TUR
- TVR
- Fax
- Fit
- Far
- Fay
- Fan
- TÜV
- Say
- Sag
- Sao
- Sad
- Sai
- San
- Sam
- Sax
- Sas
- Sar
- Saw
- Sau
- Sal
- Set
- Nah
- sah
- Wah
- nah
- Jah
- Act
- act
- Tom
- Hot
- Toy
- Tor
- Top
- Tok
- Ton
- Too
- Tod
- Toe
- Kot
- dot
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
taːt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Zutat
- Hofstaat
- Diktat
- Rechtsstaat
- Bundesstaat
- Kirchenstaat
- tat
- Stadtstaat
- Inselstaat
- Habitat
- Resultat
- Implantat
- Zitat
- Nachbarstaat
- Sozialstaat
- Freistaat
- Staat
- Attentat
- Nationalstaat
- Traktat
- Straftat
- separat
- Ordinariat
- Vitalität
- Wirkungsgrad
- privat
- Universität
- Plakat
- Integrität
- Plagiat
- Virtuosität
- Leningrad
- Tonalität
- Skat
- Quadrat
- Ostseebad
- Rarität
- Appetit
- Sozietät
- Aufsichtsrat
- Antiquariat
- Lenkrad
- Dienstgrad
- Emirat
- Grat
- Motorrad
- Rabat
- Authentizität
- Freibad
- Freitod
- Aggressivität
- Wülfrath
- Bonität
- Stipendiat
- Baht
- Trinität
- Demokrat
- Racemat
- Laufrad
- Aristokrat
- Prädikat
- Mandat
- Radioaktivität
- Komplexität
- Tod
- Kandidat
- Nationalität
- Advokat
- Qualität
- Kulturinstitut
- Rivalität
- Thermalbad
- Dualität
- Sensitivität
- Parität
- Normalität
- Naivität
- Format
- Maat
- untersteht
- Pirat
- Identität
- Absurdität
- Homogenität
- Kausalität
- Anonymität
- Polarität
- Realität
- Kompatibilität
- Volatilität
- Validität
- Souveränität
- Fahrrad
- Elektrizität
- Derivat
- Dreirad
- Patriziat
- Patriarchat
- Mortalität
- erbat
Unterwörter
Worttrennung
Tat
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Tatsache
- Tatort
- Tatsächlich
- Taten
- Tatsachen
- Tatjana
- Tate
- Tatra
- Tatbestand
- Tataren
- Tata
- Tattoo
- Tatiana
- Tatarstan
- Tatum
- Tatbestände
- Tatzenkreuz
- Tatzeit
- Tatort-Folge
- Tatwaffe
- Tatkraft
- Tatar
- Tatsuo
- Tattersall
- Tattoos
- Tatsuya
- Radio-Tatort
- Tatsachenbericht
- Tatverdächtigen
- Tatran
- Tati
- Tatry
- Tattenbach
- Tatverdacht
- Tatorts
- Tathergang
- Tateinheit
- Tatabánya
- Tatorte
- Tatort-Folgen
- Tatorten
- Tatzeitpunkt
- Tatort-Reihe
- Tatyana
- Tatsachenroman
- Tatbestandsmerkmale
- Tato
- Tatverdächtige
- Tatbestandsmerkmal
- Tatu
- Tatsachenbehauptungen
- Tatendrang
- Tatanka
- Tatsumi
- Tatbestandes
- Tatzen
- Tathandlung
- Tatze
- Tatbeständen
- Tatsächliche
- Tatbeteiligung
- Tatranská
- Tatarische
- Tatsachenbehauptung
- Tatzmannsdorf
- Tatsuno
- Tatana
- Tatarisch
- Tatton
- Tatbestands
- Tatzelwurm
- Tatlin
- Tatami
- Tatort-Kommissar
- Tatverdächtiger
- Tatmotiv
- Tatenbericht
- Tatortes
- Tatian
- Tatarischen
- Tatverdachts
- Tatnacht
- Tatler
- Tatarbunary
- Tateyama
- Tatis
- Tatenlosigkeit
- Tatius
- Tatarka
- Tatoi
- Tattnall
- Tatadim
- Tatvorwurf
- Tattag
- Tateno
- Tatwaffen
- Tattendorf
- Tates
- Tatsunoko
- Tatsachenberichte
- Tatsuhiko
- Tatchell
- Tatra-Automobile
- Tatsächlicher
- Tatzlagerantrieb
- Taton
- Tatort-Episode
- Tattooed
- Tatenhausen
- Tatumstände
- Tatsu
- Tatzkow
- Tatarinow
- Tating
- Tatham
- Tatraplan
- Tatrabahn
- Tataouine
- Radio-Tatorts
- Tatortreiniger
- Tatbegehung
- Tatra-Wagen
- Tatortfolge
- Tatin
- Tatausgleich
- Tatenberg
- Tatur
- Tatti
- Tatce
- Tatamailau
- Tatausführung
- Tatarstans
- Tatort-Krimi
- Tathergangs
- Tatgemeinschaft
- Tatabend
- Tatvan
- Tatsujin
- Tathandlungen
- Lipka-Tataren
- Tatherrschaft
- Tattvas
- Tatsuta
- Tatums
- Tatartschew
- Tatbestandsirrtum
- Tatbeteiligten
- Taterfolg
- Tatsacheninstanz
- Tatrawagen
- Tatbestandsverwirklichung
- Tatsuhiro
- Tatzer
- Tatbeteiligte
- Tatenen
- Tatmehrheit
- Tatzlagermotoren
- Tatsachenentscheidung
- Tatjanas
- Tatkomplex
- Tatarensund
- Tatischtschew
- Tatos
- Tatischtschewo
- Tatgeschehen
- Tatischwili
- Tatunca
- Tatbestandsvoraussetzungen
- Tatung
- Tatihou
- Tatarsk
- Tatarkiewicz
- Tatstrafe
- Tatul
- Tatios
- Tatwerkzeug
- Tatlock
- Tatmittel
- Tatianus
- Tatzenkreuze
- Tatami-Matten
- Tatsachenvortrag
- Tatarei
- Tatoosh
- Tatbestandsmerkmalen
- Tatarenda
- Tater
- Tatlı
- Tatara
- Tatentschluss
- Tatzig
- Tatsächlichkeit
- Tatzeugen
- Tatort-Kommissarin
- Tatareneinfall
- Tatvorwurfs
- Tatortarbeit
- Tatort-Ermittler
- Tatzenkreuzes
- Tatrawerk
- Tatter
- Tatlins
- Schimanski-Tatort
- Tata-Gruppe
- Tatort-Krimis
- Tatikios
- Tatlıtuğ
- Tatev
- Tatari
- Taterillus
- Tattoostudio
- Tatneft
- Tatakae
- Tatarensturm
- Tatsuji
- Tathiana
- Tatebayashi
- Tatabányai
- Tatvorwürfe
- Tatlıses
- Tatta
- Krim-Tataren
- Tatsachenfeststellungen
- Tatakai
- Tatenhauser
- Tatsachenfeststellung
- Tatarinoff
- Tatz
- Tatschanka
- Tatsuyoshi
- Tatort-Kommissare
- Tatsächlichen
- Tatkräftige
- Tatshenshini
- Tatmuster
- Tatablauf
- Poprad-Tatry
- Tattenhausen
- Tatew
- Tatie
- Tattoo-Studio
- Wolga-Ural-Tataren
- Tattered
- Tattenai
- Tateishi
- Tatarak
- Tatonka
- Tatsuko
- Tatbestandsmäßigkeit
- Kaukasus-Tataren
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Ng Tat Wai
- Lee Kin Tat
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
-
TAT:
- Theater am Turm
- Transportes Aéreos de Timor
-
TaT:
- Transferzentrum für angepasste Technologien
Enthalten in Abkürzungen
-
SzT:
- Sammlung zur Tat/Europ
Filme
Film | Jahr |
---|---|
Tit for Tat | 1935 |
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Fabolous | Tit 4 Tat (Featuring Pharrell) (Explicit Album Version) | 2004 |
Mel Blanc | I Taut I Saw A Puddy Tat | |
Muff Potter | Alles war schön und nichts tat weh | 2009 |
Kingspade | Tat Shop Talk | |
INADE | Tat Twam Asi | 2000 |
World Leader Pretend | Tit For Tat (Album Version) | |
Mel Blanc | I Taut I Taw A Puddy Tat (2005 Digital Remaster) | |
SD | Tat Tag feat. Kool Savas | |
Eugene Ormandy | Jesu_ Joy of Man's Desiring from Cantata Herz und Mund und Tat und Leben"_ BWV 147" | |
Florian Silbereisen | Tanz'n tat i gern | 1999 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Roman |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Schauspieler |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Mathematik |
|
|
Spieltheorie |
|
|
Provinz |
|