Häufigste Wörter

Schmitt

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular
Genus Keine Daten
Worttrennung Schmitt
Nominativ Schmitt
-
-
Dativ Schmitt
-
-
Genitiv Schmitt
-
-
Akkusativ Schmitt
-
-
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Schmitt
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Schmitt
de Ich unterstütze den Bericht von Pál Schmitt und bin absolut seiner Meinung , dass die Bildung junger Menschen in allen Stufen des Prozesses von enormer Bedeutung ist .
bg Подкрепям доклада Schmitt и съм напълно съгласен с това , че образованието на младите хора на всички негови етапи е от огромно значение .
Schmitt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
г-н Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Schmitt
Herrn Schmitt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
г-н Schmitt
Bericht Schmitt
 
(in ca. 35% aller Fälle)
: Schmitt
Bericht Schmitt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
- Relazione : Schmitt
Bericht Schmitt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Relazione : Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Pál Schmitt
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 85% aller Fälle)
- Relazione : Schmitt
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Relazione : Schmitt
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Schmitt
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Schmitt
de Ich möchte sagen , dass unser Freund Herr Schmitt uns auf jeden Fall fehlen wird , aber ich bitte Sie , ihm in aller Form unsere Glückwünsche zu überbringen , und ich bin sicher , dass er das Parlament seines Landes in großartiger Weise führen wird .
da Vi vil helt sikkert komme til at savne vores ven hr . Schmitt , men jeg vil gerne bede Dem videregive vores lykønskninger til ham , og jeg er sikker på , at han vil udføre et fremragende stykke arbejde i sit lands parlament .
Schmitt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Schmitt-betænkningen
de Ich komme jetzt zum Bericht Schmitt . Wir sollten Herrn Schmitt dazu beglückwünschen , dass es ihm gelungen ist , die Vorschläge der Kommission zu präzisieren und zu verbessern , obwohl ich in einigen Bereichen große Bedenken habe .
da Hvad Schmitt-betænkningen angår , vil jeg gerne lykønske hr . Schmitt for at have afklaret og forbedret Kommissionens forslag , selv om jeg stadig har nogle dybe forbehold på en række områder .
Schmitt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Schmitts
de Ich glaube , dass Berichte wie der von Herrn Schmitt diese furchtbaren Unglücke in Zukunft zwar nicht verhindern , aber doch erheblich reduzieren können .
da Jeg mener , at betænkninger som hr . Schmitts i fremtiden kan om ikke ligefrem forhindre , så i hvert fald begrænse disse frygtelige ulykker væsentligt .
Herrn Schmitt
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Pál
Bericht Schmitt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
af Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Pál Schmitt
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Betænkning af Schmitt
Deutsch Häufigkeit Englisch
Schmitt
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Schmitt
de Ganz speziell danke ich Herrn Pál Schmitt , dem scheidenden Abgeordneten , der Berichterstatter war .
en I would especially like to thank Mr Schmitt , the outgoing Member , who was rapporteur .
Schmitt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Mr Schmitt
Herrn Schmitt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Mr Schmitt
Herr Schmitt
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Mr Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Pál Schmitt
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 85% aller Fälle)
- Report : Schmitt
Bericht Schmitt ( A5-0123 )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Schmitt Report ( A5-0123 )
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Schmitt
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Schmitti
de Ich bitte Sie daher , dem Parlament eine Änderung der Tagesordnung vorzuschlagen , damit alle Stimmabgaben vor der Rede von Herrn Schmitt stattfinden und wir mit den Abstimmungen über den Kalender beginnen .
et Seetõttu palun , et esitaksite täiskogule ettepaneku päevakorra muutmiseks , et kõik tänased hääletused toimuksid enne kolleeg Schmitti sõnavõttu ja alustaksime ajakava hääletuste alusel .
Schmitt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Schmitt
de Da Pal Schmitt , der Vizepräsident des Europäischen Parlaments , kürzlich zum Präsidenten des neuen ungarischen Parlaments gewählt wurde , mussten meine Kollegen und ich einen neuen Vizepräsidenten wählen .
et Et Euroopa Parlamendi asepresident Pal Schmitt valiti hiljuti uue Ungari parlamendi esimeheks , pidime kolleegidega valima uue asepresidendi .
Schmitt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Pál
de Ich möchte meinen Kollegen Pál Schmitt für seinen Bericht zum Thema " Bessere Schulen : eine Agenda für die europäische Zusammenarbeit " beglückwünschen , der zutreffend aufzeigt , dass integrative Bildungsmodelle der Integration benachteiligter Schüler und Studenten mit besonderen Unterrichtsbedürfnissen dienlich sind .
et Soovin õnnitleda kaasliiget , Pál Schmitti raporti " Koolid paremaks : Euroopa koostöökava ” puhul , mis juhib õigesti tähelepanu sellele , et integreeritud haridusmudelid soodustavad ebasoodsas olukorras õpilaste rühmi ning hariduslike erivajadustega õppijaid .
Pál Schmitt
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Schmitti
Bericht Schmitt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
: Schmitt
Herrn Schmitt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Schmitti
Herrn Schmitt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
härra Schmitti
Pál Schmitt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Pál Schmitti
Pál Schmitt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Pál
Pál Schmitt über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Schmitti
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 81% aller Fälle)
- Raport : Schmitt
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Raport : Schmitt
Ich spreche von Herrn Schmitt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ma pean silmas härra Schmitti
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Schmitt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Schmittin
de Wir Mitglieder der Moderaten Sammlungspartei haben heute gegen den Bericht Schmitt gestimmt , da die angeführte Rechtsgrundlage unserer Ansicht nach unzureichend ist .
fi Me maltillisen politiikan kannattajat äänestimme tänään Schmittin mietintöä vastaan , koska sen oikeusperusta on mielestämme puutteellinen .
Schmitt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Schmitt
de Herr Präsident , Frau Kommissarin , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ja , Herr Schmitt hat Recht ; heute jährt sich die Katastrophe von Überlingen , bei der zwei Flugzeuge zusammengestoßen sind und es eine Vielzahl von Opfern zu beklagen gab .
fi Arvoisa puhemies , arvoisa komission jäsen , hyvät parlamentin jäsenet , jäsen Schmitt on todellakin oikeassa sanoessaan , että tänään on Überlingenin suuronnettomuuden ensimmäinen vuosipäivä . Onnettomuudessa kaksi lentokonetta törmäsi toisiinsa ja monia ihmisiä kuoli .
Schmitt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Pál
de ( NL ) Frau Präsidentin ! Meine Glückwünsche an Herrn Schmitt zu diesem ausgezeichneten Bericht und einmal mehr an Kommissar Figeľ zu dem Weißbuch zum Sport .
fi ( NL ) Arvoisa puhemies , kiitän Pál Schmittiä tästä erinomaisesta mietinnöstä sekä vielä kerran komission jäsen Figel ' iä urheilua käsittelevästä valkoisesta kirjasta .
Schmitt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Schmittiä
de ( NL ) Frau Präsidentin ! Meine Glückwünsche an Herrn Schmitt zu diesem ausgezeichneten Bericht und einmal mehr an Kommissar Figeľ zu dem Weißbuch zum Sport .
fi ( NL ) Arvoisa puhemies , kiitän Pál Schmittiä tästä erinomaisesta mietinnöstä sekä vielä kerran komission jäsen Figel ' iä urheilua käsittelevästä valkoisesta kirjasta .
Schmitt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Pál Schmittin
Herr Schmitt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Schmitt
Herr Schmitt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
  • Jäsen Schmitt
  • jäsen Schmitt
Bericht Schmitt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
: Schmitt
Bericht Schmitt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Schmittin
Pál Schmitt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Pál Schmittin
Herrn Schmitt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Schmittiä
Pál Schmitt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Pál
Pál Schmitt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Pál Schmittiä
Herrn Schmitt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Schmittin
Herrn Schmitt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Pál
von Pál Schmitt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pál Schmittin
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mietintö : Schmitt
von Herrn Schmitt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Schmittin
Ich spreche von Herrn Schmitt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tarkoitan Pál Schmittiä
Deutsch Häufigkeit Französisch
Schmitt
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Schmitt
de Wir Mitglieder der Moderaten Sammlungspartei haben heute gegen den Bericht Schmitt gestimmt , da die angeführte Rechtsgrundlage unserer Ansicht nach unzureichend ist .
fr Nous , les modérés , avons voté contre le rapport Schmitt aujourd ' hui car nous considérons que la base juridique avancée n'est pas suffisante .
Schmitt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
M. Schmitt
Herrn Schmitt
 
(in ca. 66% aller Fälle)
M. Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Schmitt
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
- Rapport Schmitt
Bericht Schmitt ( A5-0123 )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Rapport Schmitt ( A5-0123 )
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Schmitt
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Schmitt
de Pál Schmitt konzentriert sich in seinem Bericht auf die Sporterziehung .
el " έκθεση του κ . Schmitt εστιάζεται στη φυσική αγωγή .
Bericht Schmitt
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Έκθεση Schmitt
Herrn Schmitt
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Pál Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Schmitt
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
- Έκθεση Schmitt
Bericht Schmitt ( A5-0123 )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Έκθεση Schmitt ( A5-0123 )
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Schmitt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Schmitt
de Nach der Tagesordnung folgt der Bericht ( A5-0263 / 2003 ) von Ingo Schmitt im Namen des Ausschusses für Regionalpolitik , Verkehr und Fremdenverkehr über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über die Aushandlung und Durchführung von Luftverkehrsabkommen zwischen Mitgliedstaaten und Drittstaaten ( KOM ( 2003 ) 94 - C5-0065 / 2003 - 2003/0044 ( COD ) ) .
it L'ordine del giorno reca la relazione ( A5-0263 / 2003 ) , presentata dall ' onorevole Ingo Schmitt a nome della commissione per la politica regionale , i trasporti e il turismo , sulla proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alla negoziazione e all ' applicazione di accordi in materia di servizi aerei stipulati dagli Stati membri con i paesi terzi [ COM ( 2003 ) 94 - C5-0065 / 2003 - 2003/0044 ( COD ) ] .
Schmitt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
onorevole Schmitt
Herrn Schmitt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Schmitt
Bericht Schmitt
 
(in ca. 29% aller Fälle)
relazione Schmitt
Herrn Schmitt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
onorevole Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Pál Schmitt
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 90% aller Fälle)
- Relazione : Schmitt
Bericht Schmitt ( A5-0123 )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Relazione Schmitt ( A5-0123 )
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Schmitt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Schmitt
de Die PASOK-Fraktion hat für den alternativen Entschließungsantrag zu dem Bericht von Pál Schmitt über bessere Schulen in der EU gestimmt , dem es gelungen ist , die Streichung des Verweises auf die Bildung ausschließlich " legaler " Migranten und die Umsetzung einiger anderer Verbesserungen zu erreichen .
lv rakstiski . - ( EL ) PASOK grupa balsoja par rezolūcijas alternatīvo priekšlikumu P. Schmitt ziņojumam par skolu uzlabošanu ES , kas veiksmīgi svītroja atsauci vienīgi uz " legālo ” imigrantu bērniem un kurā ir vairāki citi uzlabojumi .
Schmitt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
P. Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Schmitt
Bericht Schmitt
 
(in ca. 61% aller Fälle)
: Schmitt
Herrn Schmitt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Pál Schmitt
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ziņojums : Schmitt
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Schmitt
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Schmitt
de Die Ermordung einer jungen Französin , Anne-Lorraine Schmitt , durch einen rückfälligen Vergewaltiger türkischer Herkunft kam nicht in die Schlagzeilen , im Gegensatz zum Tod von zwei " Jugendlichen " am gleichen Tag , Moushin und Larami , die auf einem Minimotorrad mit überhöhter Geschwindigkeit und ohne Helm ein Polizeifahrzeug rammten .
lt Jaunos prancūzės Anne-Lorraine Schmitt žmogžudystpriešingai nei dviejų " jaunuolių " mirtys tą pačią dieną nepasiglemžlaikraščių antraščių . Moterį nužudteistas turkų kilmės prievartautojas .
Schmitt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Schmitto
de Ich finde es Herrn Schmitt gegenüber unhöflich , wenn die Anwesenden gehen dürfen und dann gebeten werden , nach seiner Rede für zwei Stimmabgaben noch einmal zurückzukommen .
lt Manau , nepagarbu P. Schmitto atžvilgiu leisti žmonėms dabar išeiti paprašant jų vėliau grįžti po jo kalbos ir balsuoti dėl dviejų klausimų .
Schmitt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
P. Schmitto
Schmitt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
P. Schmitt
Bericht Schmitt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
: P. Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Pálą Schmittą
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 78% aller Fälle)
- Pranešimas : P. Schmitt
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Pranešimas : P. Schmitt
Ich spreche von Herrn Schmitt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tai mūsų kolega P. Schmitt
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Schmitt
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Schmitt
de Das haben Sie 1999 vertreten , so waren Ihre Vorschläge . Deshalb sind wir , zusammen mit dem Kollegen Schmitt , ein wenig traurig , dass Sie am Ende des Gemeinsamen Standpunkts gesagt haben : Na ja , wenn das alles ist , was uns der Rat zubilligt , bin ich damit zufrieden .
nl Dat was het standpunt dat u in 1999 innam en uw voorstellen gingen die richting uit . Daarom waren wij samen met collega Schmitt een beetje bedroefd toen u betreffende het gemeenschappelijk standpunt zei genoegen te nemen met het beetje dat de Raad ons toekent .
Schmitt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
heer Schmitt
Ingo Schmitt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ingo Schmitt
Herr Schmitt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
heer Schmitt
Herrn Schmitt
 
(in ca. 53% aller Fälle)
heer Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Pál Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Schmitt
Herrn Schmitt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Schmitt
Herrn Schmitt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
de heer Schmitt
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 88% aller Fälle)
- Verslag : Schmitt
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Schmitt
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Schmitta
de Der nächste Punkt ist der Bericht von Pál Schmitt im Namen des Ausschusses für Kultur und Bildung über den Dialog zwischen Hochschule und Wirtschaft : eine neue Partnerschaft zur Modernisierung der Hochschulen - .
pl Kolejnym punktem porządku obrad jest sprawozdanie przygotowane przez Pála Schmitta w imieniu Komisji Kultury i Edukacji w sprawie dialogu środowisk akademickich z przedsiębiorcami : Nowe partnerstwo na rzecz modernizacji uczelni w Europie - .
Schmitt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Schmittowi
de Frau Präsidentin , meine sehr geehrten Damen und Herren , ich gratuliere Herrn Schmitt zu seiner Ernennung als Präsident des ungarischen Parlaments .
pl Pani przewodnicząca , panie i panowie ! Ja również gratuluję panu Schmittowi objęcia urzędu marszałka Parlamentu Węgier .
Schmitt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Pál Schmitt
Schmitt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Schmitt
de Ich möchte das aufgreifen , was Kollege Schmitt gesagt hat , was das Jahr 2009 betrifft .
pl Chciałbym odnieść się do tego , co pan Schmitt powiedział w odniesieniu do 2009 r.
Pál Schmitt
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Schmitta
Herrn Schmitt
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Schmittowi
Pál Schmitt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Pála Schmitta
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 81% aller Fälle)
- Sprawozdanie : Pál Schmitt
von Pál Schmitt
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Schmitta
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Sprawozdanie : Pál Schmitt
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Schmitt
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Schmitt
de Nun liegt mit dem vorliegenden Bericht meines Kollegen Schmitt - übrigens vielen Dank an Sie auch in meiner Eigenschaft als Koordinator von den Grünen - zum ersten Mal eine klare Stellungnahme des Europäischen Parlaments vor , auch wenn einige sinnvolle Änderungsanträge - Vorschläge von uns , die uns übrigens vom UNHCR empfohlen wurden - abgelehnt worden sind .
pt Agora , com o presente relatório do meu colega Schmitt - aliás , agradeçolhe muito também na minha função de coordenador dos Verdes - existe pela primeira vez uma clara tomada de posição do Parlamento Europeu , apesar de terem sido rejeitadas algumas alterações razoáveis - propostas nossas , aliás recomendadas pelo ACNUR .
Schmitt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
deputado Schmitt
Schmitt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
senhor deputado Schmitt
Bericht Schmitt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
  • Relatório Schmitt
  • relatório Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Pál Schmitt
Herrn Schmitt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
deputado Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Schmitt
Herrn Schmitt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
senhor deputado Schmitt
Herrn Schmitt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Schmitt
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
- Relatório Schmitt
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Schmitt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Schmitt
de Ich habe gegen den Bericht von Pál Schmitt zum Thema " Bessere Schulen : eine Agenda für die europäische Zusammenarbeit " gestimmt .
ro Am votat împotriva raportului dlui Schmitt referitor la şcoli mai bune : un program de cooperare europeană .
Schmitt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dlui Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Schmitt
Bericht Schmitt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
- Relazione : Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Pál Schmitt
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 87% aller Fälle)
- Relazione : Schmitt
von Pál Schmitt
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Schmitt
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Schmitt
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Schmitt
de Auch die Regelungen über " Drittstaaten " und " sichere Herkunftsländer " bejaht der Bericht von Herrn Schmitt .
sv Även reglerna om " tredje land " och " säkra ursprungsländer " bejakas i betänkandet av Schmitt .
Schmitt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Pál Schmitt
Schmitt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Schmitts
de Der Bericht von Herrn Schmitt geht leider in eine entgegengesetzte Richtung .
sv Schmitts betänkande går dessvärre i den motsatta riktningen .
Schmitt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Pál
de Ich möchte meinen Kollegen Pál Schmitt für seinen Bericht zum Thema " Bessere Schulen : eine Agenda für die europäische Zusammenarbeit " beglückwünschen , der zutreffend aufzeigt , dass integrative Bildungsmodelle der Integration benachteiligter Schüler und Studenten mit besonderen Unterrichtsbedürfnissen dienlich sind .
sv Jag skulle vilja lyckönska min kollega Pál Schmitt till hans betänkande ” Bättre skolor : En agenda för europeiskt samarbete ” , där det med rätta framhålls att integrerade utbildningsmodeller bidrar till att missgynnade grupper av elever och studerande med särskilda utbildningsbehov kan inlemmas i skolan .
Schmitt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Ingo
de In dieser zweiten Lesung wollte der Berichterstatter , Herr Ingo Schmitt , Nachdruck auf einige Aspekte legen , die nicht im Gemeinsamen Standpunkt enthalten sind .
sv Under den andra behandlingen har föredraganden , Ingo Schmitt , velat betona några aspekter som inte tagits med i den gemensamma ståndpunkten .
Herrn Schmitt
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Pál Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Pál
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 83% aller Fälle)
- Betänkande : Schmitt
Ich spreche von Herrn Schmitt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jag syftar på Pál Schmitt
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Schmitt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Schmitta
de Ich spreche von Herrn Schmitt .
sk Mám na mysli pána Schmitta .
Schmitt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Schmitt
de Abschließend möchte ich unterstreichen , dass wir uns , wie Herr Schmitt erwähnte , auf die Ratifizierung und die Inkraftsetzung des Reformvertrags freuen , weil damit neue Möglichkeiten eröffnet werden .
sk Na záver mi dovoľte povedať , že ako už spomínal pán Schmitt , tešíme sa na ratifikáciu a nadobudnutie platnosti reformnej zmluvy , pretože nám prinesie nové príležitosti .
Schmitt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
pána Schmitta
Schmitt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Schmittovi
de Mein Dank gebührt nochmals Herrn Schmitt und allen , die einen Beitrag zu diesem inspirierenden Bericht geleistet haben . Ich freue mich auf die weitere Zusammenarbeit .
sk Takže ešte raz ďakujem pekne poslancovi Pálovi Schmittovi a všetkým , ktorí prispeli k tejto inšpirujúcej správe , a teším sa na spoluprácu .
Herr Schmitt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pán Schmitt
Schmitt für
 
(in ca. 75% aller Fälle)
pánovi Schmittovi
Schmitt über
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Schmitta o
Bericht Schmitt
 
(in ca. 61% aller Fälle)
: Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Schmitta
Herrn Schmitt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
pánovi Schmittovi
Pál Schmitt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Schmittovi
Pál Schmitt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Pálovi Schmittovi
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 84% aller Fälle)
- Správa : Schmitt
von Pál Schmitt
 
(in ca. 57% aller Fälle)
pána Schmitta
von Pál Schmitt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Schmitta
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Správa : Schmitt
Ich spreche von Herrn Schmitt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mám na mysli pána Schmitta
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Schmitt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Schmitta
de Wie in dem hervorragenden Bericht von Herrn Schmitt herausgestellt wird , sind die Partnerschaften zwischen Universitäten und Unternehmen eine der Hauptkomponenten für den Erfolg unseres Ausbildungsmodells .
sl Kakor je poudarjeno v odličnem poročilu gospoda Schmitta , so partnerstva med univerzami in podjetji eden od glavnih sestavnih delov uspeha našega izobraževalnega modela .
Schmitt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Schmittu
de Ich möchte Herrn Schmitt für seinen gut durchdachten Bericht danken .
sl Zahvaljujem se gospodu Schmittu za njegovo dobro premišljeno poročilo .
Schmitt
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Schmitt
de - Bericht Schmitt
sl - Poročilo : Schmitt
Schmitt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
gospoda Schmitta
Herrn Schmitt
 
(in ca. 62% aller Fälle)
gospodu Schmittu
Bericht Schmitt
 
(in ca. 57% aller Fälle)
: Schmitt
Schmitt für
 
(in ca. 55% aller Fälle)
gospodu Schmittu
Pál Schmitt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Schmitta
Bericht Schmitt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Poročilo : Schmitt
Herrn Schmitt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
gospoda Schmitta
Pál Schmitt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Schmittu
Pál Schmitt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
o boljših šolah
Herrn Schmitt für
 
(in ca. 83% aller Fälle)
gospodu Schmittu za
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 79% aller Fälle)
- Poročilo : Schmitt
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Poročilo : Schmitt
Ich spreche von Herrn Schmitt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Govorim o gospodu Schmittu
spreche von Herrn Schmitt .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Govorim o gospodu Schmittu .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Schmitt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Schmitt
de Bericht Schmitt ( A5-0093 / 2002 )
es Informe Schmitt ( A5-0093 / 2002 )
Schmitt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
señor Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Schmitt
Herrn Schmitt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Pál Schmitt
Herrn Schmitt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
señor Schmitt
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 85% aller Fälle)
- Informe : Schmitt
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Informe : Schmitt
Bericht Schmitt ( A5-0123 )
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Informe Schmitt ( A5-0123 )
Ich spreche von Herrn Schmitt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Me refiero al señor Schmitt
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Schmitt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Schmittovi
de im Namen der PPE-DE-Fraktion . - ( EL ) Frau Präsidentin , sehr geehrter Herr Kommissar , meine Damen und Herren ! Ich beglückwünsche unseren Kollegen Herrn Schmitt , dessen Erfahrungen im Bericht zum Tragen kommen .
cs , jménem skupiny PPE-DE . - ( EL ) Paní předsedající , pane komisaři , dámy a pánové , rád bych poblahopřál našemu kolegovi poslanci panu Schmittovi , který v této zprávě vyšel z vlastních zkušeností .
Schmitt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Schmitta
de Frau Präsidentin , meine sehr geehrten Damen und Herren , ich spreche in Vertretung des Berichterstatters , Herrn Schmitt , der - wie durch Präsident Buzek zu Beginn dieser Sitzung angekündigt - seinen Rücktritt aus dem Europäischen Parlament eingereicht hat , um in seinem eigenen Land neue Aufgaben zu übernehmen . Ihm übermittle ich meine Grüße und meine besten Wünsche , denn er hat gute Arbeit geleistet .
cs zástupce zpravodaje . - ( IT ) Paní předsedající , dámy a pánové , vystupuji místo našeho zpravodaje pana Schmitta , který - jak oznámil na počátku zasedání předseda Buzek - odstoupil z funkce poslance Evropského parlamentu , aby mohl převzít funkci ve své vlastní zemi , a kterému vyjadřuji uznání a posílám přání všeho nejlepšího , protože odvedl skvělou práci .
Schmitt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Schmitt
de - Bericht Schmitt
cs - Relazione : Schmitt
Herrn Schmitt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
panu Schmittovi
Pál Schmitt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Schmitta
Bericht Schmitt
 
(in ca. 46% aller Fälle)
- Relazione : Schmitt
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 90% aller Fälle)
- Relazione : Schmitt
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Schmitt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Schmitt
de Das Problem dieses Berichts , und insbesondere der Ziffern , zu denen gesondert abgestimmt wurde , besteht darin , dass Herr Schmitt sehr weit geht .
hu A jelentéssel az a gond , hogy , főleg azokban a bekezdésekben , amelyekről külön szavaztunk , Schmitt úr túl messzire megy .
Schmitt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Schmitt úr
Herrn Schmitt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Schmitt
Pál Schmitt
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Schmitt
von Pál Schmitt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Schmitt
- Bericht Schmitt
 
(in ca. 90% aller Fälle)
- Jelentés : Schmitt
Ich spreche von Herrn Schmitt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Schmitt úrra célzok

Häufigkeit

Das Wort Schmitt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7536. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 9.33 mal vor.

7531. Spanischen
7532. French
7533. Verlegung
7534. Abbruch
7535. Abwehr
7536. Schmitt
7537. Motors
7538. Affäre
7539. Bundestages
7540. massiven
7541. Un

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Carl Schmitt
  • Günter Schmitt
  • Schmitt und
  • Günter Schmitt : Burgenführer Schwäbische Alb
  • Martin Schmitt
  • Günter Schmitt : Burgenführer Schwäbische Alb , Band
  • Schmitt ( Hrsg
  • Schmitt : Die
  • Carl Schmitt und
  • Günter Schmitt : Burgenführer Schwäbische Alb . Band
  • Schmitt ,
  • Günter Schmitt : Burgen , Schlösser und Ruinen im
  • Schmitt , Siegburg
  • Franz Schmitt
  • Reinhard Schmitt
  • Schmitt : Burgenführer Schwäbische Alb , Band 5
  • Schmitt : Burgenführer Schwäbische Alb , Band 4
  • Schmitt . In
  • Schmitt : Burgenführer Schwäbische Alb , Band 6
  • Peter-Philipp Schmitt
  • Egon Schmitt
  • Schmitt : Burgenführer Schwäbische Alb , Band 2
  • Eduard Schmitt
  • Michael Schmitt
  • Josef Schmitt

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ʃmɪt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Schmitt

In diesem Wort enthaltene Wörter

Sch mitt

Abgeleitete Wörter

  • Schmitten
  • Schmitts
  • Schmitthenner
  • Schmitter
  • Schmittinger
  • Schmittmann
  • Schmittweiler
  • Schmittner
  • Schmitt-Trigger
  • Schmittlein
  • Schmitt-Walter
  • Schmittenhöhe
  • Schmitt-Menzel
  • Unter-Schmitten
  • Kolbe-Schmitt-Reaktion
  • Schmitt-Vockenhausen
  • Schmittlotheim
  • Schmitthenners
  • Albrecht-Schmitt
  • Schmittenberg
  • Schmittbaur
  • Schmittdiel
  • Schmitt-Landsiedel
  • Schmittener
  • Schmitt-Weigand
  • Schmitti
  • Schmitt-Thiel
  • Schmittensiepen
  • Schmitt-Bussinger
  • Schmittwasser
  • Schmittviller
  • Schmitto
  • Schmitt-Triggers
  • Schmittschen
  • Schmitt-Glaeser
  • Schmitt-Fiebig
  • Schmittenstollen
  • Schmitt-Degenhardt
  • Schmitt-Rottluff
  • Schmittgrund
  • Schmitt-Schüler
  • Schmitt-Beck
  • Krause-Schmitt
  • Schmitt-Engelstadt
  • Schmitt-Englert
  • Schmitt-Leonardy
  • Schmitt-Illert
  • Schmitt-Roschmann
  • Seewis-Schmitten
  • Schmitterit
  • Schmittsche
  • Schmittrain
  • Schmitthaeusler
  • Schmitt-Rink
  • Schmittberger
  • Schmittstraße
  • Schmittbauer
  • Schmittiana
  • Schmitt-Friderich
  • Schmitt-Batiston
  • Schmitty
  • Schmitting
  • Schmitthof
  • Schmitt-Schule
  • SchmitterGroup
  • Schmitthenner-Schule
  • Schmittentunnel
  • Schmitternstraße
  • M.Schmitt
  • Schmittenmühle
  • Schmitt-Brandt
  • Schmittens
  • Schmittgen
  • Schmitt-Sulzthal
  • SchmitterChassis
  • Schmittburg
  • Schmittfull
  • Schmitt-Jahnke
  • Schmitt-Kilian
  • Schmitt-Rost
  • Schmitt-Nolte
  • Schmitt-Buch
  • Schmittenbach
  • Kleinert-Schmitt
  • Schmitt-Riegraf
  • Schmitt-Kritik
  • Schmitterberg
  • Schmittgraben
  • Schmittgasse
  • Schmitt-Gasteiger
  • Schmitt-Hindemith
  • Schmittenhof
  • Schmitt-Aufsätze
  • Schmittkamin
  • Schmittseifen
  • Schmittroth
  • Schmitt-Gramsch
  • Schmittrainer
  • Schmitt-Teichmann
  • Schmitt-Klinik
  • Schmittsattel
  • Schmittmenge
  • Schmittenufer
  • Fieber/Schmitt
  • Schmittkamins
  • Schmittke
  • Schmitterbrücke
  • Schmittmühle
  • Schmitta
  • Schmittchengang
  • Andersson-Schmitt
  • Schmittlotheims
  • Schmid/Schmidt/Schmitt
  • Schmittenweg
  • Schmittental
  • Schmitt-Egner
  • Schmitt-Rosenberger
  • Schmitt-Kammler
  • Schmitt-Siegel
  • Zeige 69 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

  • Cläre Schmitt
  • Vivian Schmitt
  • Sandra Schmitt
  • Walfriede Schmitt
  • Nora Schmitt
  • Therese Schmitt
  • Helma Schmitt
  • Astrid Schmitt
  • Alexandra Schmitt
  • Silvia Schmitt
  • Sigrid Schmitt
  • Christine Schmitt
  • Hélène Schmitt
  • Andrea Schmitt
  • Julie Schmitt
  • Heidrun Schmitt
  • Frauke Schmitt Gran
  • Natascha Schmitt
  • Éva Schmitt
  • Allison Schmitt
  • Marion Schmitt
  • Annegrit Schmitt
  • Carl Schmitt
  • Martin Schmitt
  • Éric-Emmanuel Schmitt
  • Edgar Schmitt
  • Hans Schmitt (Bildhauer)
  • Heinz Schmitt (Politiker)
  • Rudi Schmitt
  • Saladin Schmitt
  • Harrison Hagan Schmitt
  • Egon Schmitt
  • Raymund Schmitt
  • Pál Schmitt
  • Josef Schmitt (Staatspräsident)
  • Otto Schmitt (Erfinder)
  • Kurt Schmitt
  • Florent Schmitt
  • Heinrich Schmitt
  • Ingo Schmitt (Politiker)
  • Aloys Schmitt
  • Arnd Schmitt
  • Erich Schmitt
  • Thomas Schmitt (Künstler)
  • Ralf Schmitt (Fußballspieler, 1977)
  • Klaus Schmitt
  • Johannes Schmitt
  • Otto Michael Schmitt
  • Georg Friedrich Schmitt
  • Adalbert Schmitt
  • Carlos Schmitt
  • Wolfgang Schmitt (Fußballspieler)
  • Guido Philipp Schmitt
  • Hatto H. Schmitt
  • Georg Schmitt
  • Rudolf Schmitt
  • Heinrich von Schmitt
  • Oliver Maria Schmitt
  • Reinhard Schmitt
  • Josef Schmitt (MdB)
  • Franz Schmitt (SPD)
  • Thorsten Schmitt
  • Rudolph Schmitt
  • Thomas Schmitt (Politiker)
  • Sven Schmitt
  • Francis Otto Schmitt
  • Max Schmitt
  • Norbert Schmitt
  • Franz Schmitt (Ringer)
  • Joseph Damian Schmitt
  • Hans-Christoph Schmitt
  • Eugen Heinrich Schmitt
  • Leo Stefan Schmitt
  • Balthasar Schmitt
  • Josef Schmitt (Fußballspieler)
  • Manfred Schmitt (Unternehmer)
  • Georg Joachim Schmitt
  • Adam Schmitt
  • Ludwig Schmitt
  • Günter Schmitt
  • Cornel Schmitt
  • Joseph Schmitt (Politiker)
  • Tassilo Schmitt
  • Josef von Schmitt
  • Hermann Schmitt
  • Arbogast Schmitt
  • Dieter Schmitt
  • Robert Schmitt
  • Tom Schmitt
  • Jürgen Schmitt
  • Johannes Ludwig Schmitt
  • Rüdiger Schmitt (Rennfahrer)
  • Stefan Schmitt (SPD)
  • Torsten Schmitt
  • François-Joseph Schmitt
  • Heinz Schmitt (Fußballspieler)
  • Anton Schmitt
  • Philipp Schmitt
  • Franz Schmitt (BVP)
  • Hermann Joseph Schmitt
  • Horst Schmitt
  • Franz Schmitt (Maler)
  • Adam Joseph Schmitt
  • Walter Schmitt (NSDAP)
  • Nathanael Schmitt
  • Georg Philipp Schmitt
  • Armin Schmitt
  • Albert Schmitt
  • Konrad von der Schmitt
  • Peter Schmitt
  • Ernst Schmitt
  • Stefan Schmitt (Fußballspieler)
  • Joseph Schmitt (Komponist)
  • Jörg Schmitt
  • Markus Schmitt (Politiker)
  • Martin Schmitt (Musiker)
  • Christian Schmitt (Politiker)
  • Rico Schmitt
  • Harald Schmitt
  • Christian Schmitt (Organist)
  • Arnold Schmitt
  • Uwe Schmitt
  • Bertram Schmitt
  • Hermann Schmitt (Lehrer)
  • Paul Joseph Schmitt
  • Walter Schmitt (Chirurg)
  • Walter Schmitt (SPD)
  • Ingo Schmitt (Komponist)
  • Jean-Claude Schmitt
  • Gerhard Schmitt
  • Johannes Schmitt (Politiker)
  • Lutz Schmitt
  • Alfred Schmitt
  • Johann Schmitt
  • Peter W. Schmitt
  • Theo Michael Schmitt
  • Paul Schmitt (Journalist)
  • Gustav Schmitt
  • Artur Schmitt
  • Markus Schmitt (Komponist)
  • Tchavolo Schmitt
  • Dorado Schmitt
  • Otto Schmitt (Kunsthistoriker)
  • Georg Aloys Schmitt
  • Frank Schmitt
  • Wolfgang Schmitt (Politiker)
  • Mark Francis Schmitt
  • Bernard W. Schmitt
  • Stefen Schmitt
  • Lothar Michael Schmitt
  • Hilmar Schmitt
  • Alphonse Schmitt
  • Gerd Schmitt
  • Hans-Jürgen Schmitt
  • Gottfried Schmitt
  • Michael Schmitt
  • Edmond Schmitt
  • Gottfried Schmitt (Reichsgerichtsrat)
  • Jacob Schmitt
  • Heinrich Schmitt (Architekt)
  • Harry Schmitt
  • Philipp Schmitt (Pfarrer)
  • Siegfried Schmitt
  • Carl Schmitt (Produzent)
  • Peter Axel Schmitt
  • Gregor Schmitt
  • Roland W. Schmitt
  • Walther Schmitt
  • Josef Schmitt (Rechtsanwalt)
  • Ernst Schmitt (Diplomat)
  • Martin Schmitt (Fechter)
  • Caner Schmitt
  • Joseph Schmitt (Jurist)

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Adam Schmitt Dead End (LP Version)
Adam Schmitt Just Listen (LP Version) 1993
Adam Schmitt Felt So Cool (LP Version) 1993
Adam Schmitt Thanks For Showing (LP Version) 1993
Adam Schmitt Remembered Sun (LP Version)
Adam Schmitt Garden Of Love (LP Version)
Adam Schmitt More Of The Same (LP Version) 1993
Adam Schmitt Me And You (LP Version) 1993
Adam Schmitt River Black (LP Version)
Adam Schmitt Flow (LP Version) 1993

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Familienname
  • , Stuttgart 1986 , ISBN 3-613-01111-5 . Günter Schmitt , Werner Schwipps : Pioniere der frühen Luftfahrt
  • , Stuttgart 1991 , ISBN 3-613-01336-3 . Günter Schmitt , Werner Schwipps : Pioniere der frühen Luftfahrt
  • Brandenburgisches Verlagshaus Berlin 1991 ; ISBN 3-327-01090-0 G. Schmitt , W. Schwipps : Pioniere der frühen Luftfahrt
  • & Winkler , Düsseldorf und Zürich 2002 . Schmitt , G. und Schwipps , W. : Pioniere
Familienname
  • Globalization ( Koautorin und Hrsg . Karin M. Schmitt ) Sarvodaya Vishca Lekha Publishers , Colombo 2003
  • tests . Psychometrika , 16 , 297-334 . Schmitt , Neal ( 1996 ) . ( PDF
  • Lexicon . American Oriental Society , 1953 . Schmitt , Rüdiger : Altpersisch . In : R.
  • with corrections . ebenda 1999 ) . Günter Schmitt : Fortran-90-Kurs technisch orientiert . Einführung in die
Familienname
  • „ Veronika Ramisch “ 2011 : Schmidt & Schmitt - Wir ermitteln in jedem Fall , Ermittlerserie
  • und die jungen Wilden 2011 : Schmidt & Schmitt - Wir ermitteln in jedem Fall 2013 :
  • 261-278 , 315-513 ) 2011 : Schmidt & Schmitt - Wir ermitteln in jedem Fall 2011 :
  • Ermittlerserie auf Sat .1 , siehe Schmidt & Schmitt - Wir ermitteln in jedem Fall eine Insel
Familienname
  • Schleicher Gerhard Schmid Herman Schmid Olle Schmidt Ingo Schmitt Horst Schnellhardt Inger Schörling Ilka Schröder Jürgen Schröder
  • Willi Portz Isolde Ries Jürgen Rischar Leo Stefan Schmitt Marlis Schwenk Hans-Georg Stritter Rainer Tabillion Erika Ternes
  • Willi Portz Isolde Ries Jürgen Rischar Leo Stefan Schmitt Marlis Schwenk Rainer Tabillion Erika Ternes Erwin Volz
  • Scheuer Harry Schlegel Kim Schmidt Manfred Schmidt Erich Schmitt Thomas Schmitt Melanie Schober Olaf Schumacher Schwarwel Dirk
Familienname
  • Rizy ( * 1943 ) , Schriftsteller Arbogast Schmitt ( * 1943 ) , Gräzist und Hochschullehrer
  • ) , deutscher Sprachwissenschaftler Siehe auch : Jürgen Schmitt ( * 1949 ) , deutscher Maler und
  • * 1950 ) , deutscher Denkmalpfleger und Burgenforscher Schmitt , Rico ( * 1968 ) , deutscher
  • ( 1925-2007 ) , Komponist und Pianist Philipp Schmitt ( 1902-1950 ) SS-Sturmbannführer und Kommandant des Auffanglagers
Historiker
  • Eric-Emmanuel
  • Carl
  • Peter-Philipp
  • Verfassungslehre
  • Duncker
  • Leiden u.a. 1992 , ISBN 90-04-09556-X . Hans-Christoph Schmitt : Die nichtpriesterliche Josephsgeschichte . Ein Beitrag zur
  • Freiheit , Berlin 2004 , ISBN 3-929886-19-7 Carl Schmitt und der Krieg , Edition JF , Berlin
  • , Düsseldorf 2010 , ISBN 978-3-942540-00-1 . Hans-Christoph Schmitt : Die nichtpriesterliche Josephsgeschichte : ein Beitrag zur
  • Main 2007 , ISBN 978-3-518-58483-5 . mit Carl Schmitt : Briefwechsel 1971-1978 und weitere Materialien . Suhrkamp
Historiker
  • den damals an der Universität Berlin lehrenden Carl Schmitt kennengelernt und bei dessen Schüler Werner Weber habilitiert
  • - und Literaturgeschichte , unter anderem bei Otto Schmitt und Fritz Martini . Seinen Studienschwerpunkt legte er
  • erstmals ein Brief von Walter Benjamin an Carl Schmitt publiziert wurde , zum Dr. phil . promoviert
  • Fakultät der Universität Berlin bei Höhn und Carl Schmitt , vor . In dieser Arbeit gelangt Beyer
Politikwissenschaftler
  • . Seit dem 19 . Jahrhundert besteht laut Schmitt die Substanz der Gleichheit vor allem in der
  • , vor allem aber dem Liberalismus , warf Schmitt vor , das selbständige Problem der Rechtsverwirklichung zu
  • Erkenntnis eines sich radikal fortentwickelnden Kriegsverständnisses . Laut Schmitt hatte sich im Verlauf der Kabinettskriege des 18
  • eigene Sphäre . Das Politische findet sich mit Schmitt überall dort , wo sich eine Freund-Feind-Konstellation bildet
Fußballspieler
  • die Regionalligameisterschaft 2008/09 . Zur Saison 2009/10 unterschrieb Schmitt einen Vertrag bei den Moskitos Essen , mit
  • einzigen Einsatz in der 1 . Bundesliga erhielt Schmitt am 29 . Spieltag der Saison 2000/01 bei
  • vorläufig bis zur Winterpause - unter Vertrag . Schmitt kam am achten Spieltag der Regionalliga Süd gegen
  • 30 Tore . Während der Saison 1976/77 absolvierte Schmitt ein einjähriges Gastspiel bei Rot-Weiss Lüdenscheid , wo
Burg
  • auf 960,22 m ü . NN . Günter Schmitt : Burgen , Schlösser und Ruinen im Zollernalbkreis
  • und die Grafen von Nellenburg vermutet . Günter Schmitt : Burgen , Schlösser und Ruinen im Zollernalbkreis
  • sie zur Besiedlung des Degerfeldes gehörte . Günter Schmitt : Burgen , Schlösser und Ruinen im Zollernalbkreis
  • mit der Burg Tiefenberg identisch sein . Günter Schmitt : Burgen , Schlösser und Ruinen im Zollernalbkreis
Burg
  • Ebingen . Silberburg , Tübingen 2000 . Günter Schmitt : Burgenführer Schwäbische Alb , Band 5 -
  • Günter Schmitt : Sigmaringen . In : Günter Schmitt : Burgenführer Schwäbische Alb . Band 3 :
  • Schwäbisch Gmünd 1980 , S. 204-215 . Günter Schmitt : Burgenführer Schwäbische Alb , Band 1 -
  • der Teck 2007 , ISBN 978-3-00-021110-2 ; Günter Schmitt : Burgenführer Schwäbische Alb , Band 4 :
Adelsgeschlecht
  • Franz Schmitt waren namhafte Maler . Georg Philipp Schmitt war ihr Lehrer und ist der bedeutendste unter
  • vier bedeutende Maler hervorbrachte . ( Neben Franz Schmitt auch sein schon erwähnter Bruder Georg Philipp Schmitt
  • der jüngere Bruder und Schüler des Komponisten Aloys Schmitt .
  • älterer Bruder , der berühmte Maler Georg Philipp Schmitt , der dem Heidelberger Romantikerkreis und den Nazarenern
Politiker
  • noch einen Wähleranteil von unter 1 % . Schmitt trat gelegentlich durch Artikel im Neuen Deutschland in
  • Wahl 2012 setzte sich mit 69,1 Prozent Holger Schmitt durch . Er trat das Amt am 1
  • am 11 . März 2012 kandidierte Oliver Maria Schmitt für die PARTEI und erzielte mit 1,8 %
  • der CDU am 22 . November 2008 unterlag Schmitt Stefanie Vogelsang bei der Wahl um den aussichtsreichen
Unterfranken
  • 1676 durch einen Neubau des Baumeisters Johann Martin Schmitt aus Miltenberg ersetzt . Dieser Bau befindet sich
  • besitzt eine große von dem Baumeister Johann Martin Schmitt aus Miltenberg gebaute barocke Pfarrkirche , deren Grundstein
  • . Die prächtige kleine Barockkirche von Johann Martin Schmitt aus Miltenberg wurde 1759-1761 errichtet und 1866 um
  • Aschach in Auftrag gegebene und von Bildhauer Balthasar Schmitt angefertigte Madonna errichtet . Nachdem es in Aschach
Deutsches Kaiserreich
  • Schmitt ( * 30 . Juli 1911 in Straßburg
  • Schmitt ( * 21 . Februar 1847 in Heidelberg
  • Schmitt ( * 6 . April 1882 in Mainz
  • Schmitt ( * 30 . Januar 1861 in Freiburg
Unternehmen
  • im selben Jahr . Das Stück wurde von Schmitt zu einem gleichnamigen Drehbuch umgearbeitet , das von
  • für ein Heilmittel gegen AIDS . Gentherapie Peter-Philipp Schmitt : In : FAZ vom 18 . Juli
  • Trilogie . Mit Die erstaunlichen Abenteuer der Maulina Schmitt - Ein sattes Herz ( Frühjahr 2014 )
  • Mittelpunkt der Schweiz Liste der geographischen Mittelpunkte Peter-Philipp Schmitt : In : FAZ vom 27 . April
Eifel
  • Erzbischof von Köln und die deutsche Königswahl . Schmitt , Siegburg 1987 , ISBN 3-87710-126-7 . Martin
  • des Kirchenbaus im Erzbistum Köln nach 1945 . Schmitt , Siegburg 1993 , ISBN 3-87710-156-9 . Sebastian
  • mittelalterlichen kölnischen Stifts . Dissertation . Verlag Franz Schmitt , Siegburg 1994 , ISBN 3-87710-160-7 . Liturgie
  • Breviarium Caeremoniarum Monasterii Mellicensis . Stift Melk , Schmitt , Siegburg 1987 , ISBN 3-87710-132-1 . mit
Schauspieler
  • die Südtangente in Martin-Schmitt-Straße umbenannt . Zeitweise hielt Schmitt sogar den Skiflug-Weltrekord , den er am 19
  • bedeutsame Rolle gespielt hat . Um 1881/82 zog Schmitt nach Saarbrücken , wo er in den nächsten
  • die ausgeschmückt werden mussten . Zunächst ließ sich Schmitt in New York nieder , wo er seine
  • eine bis heute bestehende Tradition . 1909 kehrte Schmitt wieder in seine mainfränkische Heimat zurück und wurde
Band
  • Keyboards | Michael Wynn Band ) und Norbert Schmitt ( Bass | Michael Wynn Band ) hervorgingen
  • Beatles Revival Band ) sowie die Brüder Thomas Schmitt ( Keyboards | Michael Wynn Band ) und
  • : My Fascinating Instrument , 1990 . Markus Schmitt : Siebenkäs-Musik in fünf Szenen für Violine ,
  • Musiker produzierte . 1993 spielte er mit Tchavolo Schmitt , Dorado Schmitt und Gino Reinhardt als Gypsy
Frankreich
  • Anouilh und Paul Claudel . Neben Theaterstücken hat Schmitt die Romane und Erzählungen Die Schule der Egoisten
  • Heldin Sophie sich in Diderot verliebt . Éric-Emmanuel Schmitt verfasste eine Komödie über Diderots erotische Abenteuer und
  • Diderots Verhältnis zu Therbusch inspirierte den Elsässer Éric-Emmanuel Schmitt zu dem Theaterstück Der Freigeist ( auch Der
  • in einem modernen Schauspiel des französischen Autoren Éric-Emmanuel Schmitt mit dem Titel " Frédérick oder Boulevard des
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK