Häufigste Wörter

kurzfristigen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung kurz-fris-ti-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
kurzfristigen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
краткосрочни
de Eine Währungsunion muss für eine lange Zeit nachhaltig sein , sie kann sich nicht mit der Suche nach kurzfristigen Nennindikatoren begnügen , sie kann die reale Wirtschaft , wirtschaftliches Wachstum oder Beschäftigung nicht außer Acht lassen und sie kann die mit ihr einhergehenden wesentlichen internen Abweichungen regionaler und sozialer Art nicht ignorieren . Das hat die Kommission bei ihrer Arbeit für die " EWU der 10 " sehr wohl erkannt .
bg За да бъде устойчив в дългосрочен план , паричният съюз не може да се ограничава до краткосрочни , номинални показатели , той не може да не отчита реалната икономика , икономическия растеж или заетостта и не може да игнорира съществените вътрешни различия от регионален и социален характер , които се проявяват успоредно с него и които Комисията разкри изключително добре в работата си по " ИПС @ 10 " .
kurzfristigen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
краткосрочните
de Sie haben den langfristigen Interessen der Tschechischen Republik den Rücken gekehrt , die ihren eigenen Interessen und den kurzfristigen Interessen der aktuellen Politiker untergeordnet worden sind .
bg Те са обърнали гръб на дългосрочните интереси на Чешката република , като са ги подчинили на своите собствени и на краткосрочните интереси на настоящите политици .
kurzfristigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
краткосрочното
de Die Sorge , dass die Maßnahmen nicht effizient genug ist , mit dem kurzfristigen Effekt , den die griechischen Schulden verstärkt haben .
bg Загриженост , че отговорът не беше достатъчно ефективен , като вследствие на това краткосрочното отражение беше увеличаването на гръцкия дълг .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
kurzfristigen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
kortsigtede
de Jetzt ist der richtige Zeitpunkt , die kurzfristigen Stabilisierungsmaßnahmen in eine langfristige Strategie einzubetten .
da Tiden er nu inde til at integrere de kortsigtede stabiliseringsforanstaltninger i en langsigtet strategi .
kurzfristigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kortfristede
de Wir wissen heute zum Beispiel , daß es notwendig wäre , die multilaterale Überwachung der makroökonomischen Politiken , vor allem im Bereich der Wechselkurse und der kurzfristigen Kapitalströme zu verstärken .
da Vi ved eksempelvis i dag , at vi bør udvikle en multilateral overvågningsprocedure rettet mod de makroøkonomiske politikker , i særdeleshed når det gælder valutakurser og kortfristede kapitalbevægelser .
kurzfristigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de kortsigtede
kurzfristigen Maßnahmen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
kortsigtede foranstaltninger
kurzfristigen Interessen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
kortsigtede interesser
Deutsch Häufigkeit Englisch
kurzfristigen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
short-term
de Die kurzfristigen Maßnahmen , die wir jetzt ergreifen , dürfen in keinem Widerspruch zu unseren langfristigen Zielen stehen .
en The short-term measures that we are now putting in place must in no way run counter to our long-term goals .
kurzfristigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
short-stay
de Obwohl alle anderen Mitgliedstaaten bilaterale Abkommen mit Brasilien ausgehandelt haben , um eine Befreiung von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten sicherzustellen , ist es gegenwärtig für die Mitgliedstaaten jedoch nicht mehr möglich , diese Art von Abkommen auf einer individuellen Grundlage abzuschließen .
en Although all the other Member States have negotiated bilateral agreements with Brazil so as to ensure a short-stay visa waiver , at present , however , it is no longer possible for the Member States to conclude this type of agreement on an individual basis .
kurzfristigen Maßnahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
short-term measures
kurzfristigen Interessen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
short-term interests
Deutsch Häufigkeit Estnisch
kurzfristigen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
lühiajalise
de Vor allem das vollständige Erreichen des kurzfristigen Ziels wurde um ein Jahr verschoben ; die Höhe der Strafmaßnahmen für Nichteinhaltung - die " Abgabe wegen Emissionsüberschreitung " - wurde gesenkt . und die Ambitionen des langfristigen Ziels wurden gesenkt .
et Eelkõige lükatakse lühiajalise eesmärgi täielik täitmine ühe aasta võrra edasi ; mittevastavuse eest karistamise taset - ülemäärase heite maksu - on alandatud ; ning pikaajaline eesmärk on muudetud vähem nõudlikuks .
kurzfristigen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
lühiajaliste
de Die mittel - und langfristigen Prioritäten und die Ziele der Lissabon-Strategie wurden bestätigt und die kurzfristigen müssen der gleichen Linie folgen .
et Keskmise ja pika tähtajaga prioriteedid ning Lissaboni strateegia eesmärgid said kinnitatud ning lühiajaliste osas tuleb teha sedasama .
kurzfristigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
lühiajalised
de Jetzt ist der richtige Zeitpunkt , die kurzfristigen Stabilisierungsmaßnahmen in eine langfristige Strategie einzubetten .
et Praegu on õige aeg lühiajalised stabiliseerimismeetmed pikaajalisse strateegiasse lisada .
kurzfristigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
lühiajalisi
de Herr Präsident , die kurzfristigen Maßnahmen , die ich soeben dargelegt habe , müssen selbstverständlich am 31 . Januar zunächst im Rat Auswärtige Angelegenheiten erörtert werden , doch es ist sicher nicht zu früh , um über einige langfristige Aspekte unseren Beziehungen mit Belarus zu nachzudenken .
et Lugupeetud juhataja ! Välisasjade nõukogu peab neid lühiajalisi meetmeid , mida ma just kirjeldasin , 31 . jaanuaril loomulikult kaaluma , kuid ei ole liiga vara mõelda ka meie ja Valgevene suhete pikemaajaliste aspektide peale .
kurzfristigen Maßnahmen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
lühiajalised meetmed
Deutsch Häufigkeit Finnisch
kurzfristigen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
lyhyen aikavälin
kurzfristigen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
  • lyhyen
  • Lyhyen
de Es gibt verantwortungslose Anbieter , die nur ihren kurzfristigen Profit sehen , und darum brauchen wir eine verstärkte Marktüberwachung und eine Aufsicht .
fi On vastuuttomia toimittajia , jotka näkevät vain lyhyen aikavälin voittonsa , ja siksi tarvitsemme voimakkaampaa markkinoiden seurantaa ja valvontaa .
kurzfristigen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
aikavälin
de Die Hautursache der Krise liegt meiner Ansicht nach in neoliberalen Mechanismen , die in der Wirtschaft am Werk sind , also die Orientierung an kurzfristigen Gewinnen und die Vernachlässigung langfristiger Interessen , um nur einen Punkt zu nennen .
fi Kriisin perimmäisenä syynä on mielestäni talouden uusliberalistinen mekanismi eli se , että taloudessa keskitytään lyhyen aikavälin tuottoon ja sivuutetaan pitkän aikavälin hyödyt - vain yhden piirteen mainitakseni .
kurzfristigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lyhyellä
de Geopolitische Erwägungen in Bezug auf Taiwan und die internationalen Beziehungen werden lediglich zu kurzfristigen Gewinnen führen .
fi Taiwaniin liittyvistä geopoliittisista syistä ja kansainvälisistä suhteista johtuen saataisiin voittoa vain lyhyellä aikavälillä .
Nun zu den kurzfristigen Aspekten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nyt lyhyen aikavälin näkökohtiin
Deutsch Häufigkeit Französisch
kurzfristigen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
court
de Die GUE/NGL-Fraktion ist allerdings sehr beunruhigt über das Abkommen EG/Russland über Visa für einen kurzfristigen Aufenthalt wegen seiner engen politischen Verbindung zum Rückübernahmeabkommen EG/Russland , was den Schutz und die Rechte von Flüchtlingen und Einwanderern und auch ihre Grundrechte ernsthaft untergräbt .
fr Cependant , le groupe GUE/NGL est très inquiet à propos de l'accord CE-Russie sur les visas de court séjour , à cause de son lien politique très étroit avec l'accord CE-Russie de réadmission , qui porte atteinte à la protection et aux droits des réfugiés et des immigrants , ainsi qu ' à leurs droits fondamentaux .
kurzfristigen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
à court terme
kurzfristigen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
court terme
Deutsch Häufigkeit Griechisch
kurzfristigen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
βραχυπρόθεσμων
de Eine Währungsunion muss für eine lange Zeit nachhaltig sein , sie kann sich nicht mit der Suche nach kurzfristigen Nennindikatoren begnügen , sie kann die reale Wirtschaft , wirtschaftliches Wachstum oder Beschäftigung nicht außer Acht lassen und sie kann die mit ihr einhergehenden wesentlichen internen Abweichungen regionaler und sozialer Art nicht ignorieren . Das hat die Kommission bei ihrer Arbeit für die " EWU der 10 " sehr wohl erkannt .
el Για να παραμείνει μακροπρόθεσμα βιώσιμη η νομισματική ένωση , δεν μπορεί να περιορίζεται στην εξέταση βραχυπρόθεσμων , ονομαστικών δεικτών , δεν μπορεί να παρακάμπτει την πραγματική οικονομία , την οικονομική μεγέθυνση ή την απασχόληση , και δεν μπορεί να αγνοεί τις ουσιώδεις εσωτερικές αποκλίσεις περιφερειακού και κοινωνικού χαρακτήρα που ανακύπτουν παράλληλα με αυτήν , και τις οποίες εντόπισε πολύ σωστά η Επιτροπή στις εργασίες που εκπόνησε στο πλαίσιο της " ΟΝΕ @ 10 " .
kurzfristigen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
βραχυπρόθεσμα
de Diese notwendigen , aber kurzfristigen Maßnahmen , können jedoch nicht einen umfassenden Ansatz im Hinblick auf den Terrorismus und die Erhöhung des diplomatischen Drucks auf Länder wie Pakistan ersetzen .
el Αυτά τα ουσιαστικά αλλά βραχυπρόθεσμα μέτρα δεν μπορούν , ωστόσο , να αντικαταστήσουν μια εκτενή προσέγγιση στην τρομοκρατία και μια αυξανόμενη διπλωματική πίεση σε χώρες όπως το Πακιστάν .
kurzfristigen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
βραχυπρόθεσμη
de Dieses Paket ist eine kurzfristige Maßnahme zur Herbeiführung einer kurzfristigen Lösung , der Sektor braucht für die Zukunft aber eine klare langfristige Strategie .
el Αυτή η δέσμη είναι ένα βραχυπρόθεσμο μέτρο για μια βραχυπρόθεσμη λύση , ωστόσο , ο κλάδος χρειάζεται μια σαφή μακροπρόθεσμη στρατηγική για το μέλλον .
kurzfristigen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
βραχυπρόθεσμες
de Bis jetzt haben wir von Seiten der europäischen Institutionen reagiert und versucht , die kurzfristigen Folgen zu mildern : mit Soforthilfen oder Nahrungsmittellieferungen , die kaum zur Linderung der Hungersnot in der Region beigetragen haben .
el Μέχρι τώρα έχουμε αντιδράσει ως ευρωπαϊκά όργανα επιχειρώντας να ελαφρύνουμε τις βραχυπρόθεσμες συνέπειες : με βοήθειες επείγουσας ανάγκης ή με αποστολές τροφίμων που μετά βίας μπόρεσαν να ελαφρύνουν την πείνα στην περιοχή .
kurzfristigen Maßnahmen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
βραχυπρόθεσμα μέτρα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
kurzfristigen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
breve termine
kurzfristigen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
a breve termine
kurzfristigen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
breve
de Herr Präsident , das Hauptziel der von der Kommission vorgelegten Verordnungs - und Richtlinienvorschläge besteht allem Anschein nach in einer Verstärkung der kurzfristigen Wettbewerbsfähigkeit der Pharmaunternehmen .
it Signor Presidente , l'obiettivo , a quanto pare essenziale , delle proposte di regolamento e direttiva presentateci dalla Commissione consiste nel rafforzamento della competitività a breve delle case farmaceutiche .
kurzfristigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
a breve
Deutsch Häufigkeit Lettisch
kurzfristigen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
īstermiņa
de Ich möchte an dieser Stelle hinzufügen , dass nur statische Daten , die auf die gleiche Weise gemäß statischen Grundsätzen gesammelt und zusammengestellt wurden , verlässlich und transparent sein können und nicht von kurzfristigen Interessen oder der Abgabe von Prioritäten beeinflusst werden können .
lv Es vēlos piebilst , ka tikai statistikas dati , kas ir savākti un pārbaudīti pēc vienas metodes saskaņā ar statistikas principiem , var būt ticami un pārredzami , un tos neietekmēs īstermiņa intereses vai parejošas prioritātes .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
kurzfristigen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
trumpalaikių
de Im Verkehrswesen gibt es keine Abkürzungen und keine kurzfristigen Lösungen , und das sollten wir als Chance begreifen - umso mehr jetzt , wo das Weißbuch gerade entworfen wird - , die notwendigen Maßnahmen zu integrieren , einzuführen und zu etablieren , um unsere übertriebene Abhängigkeit von unseren Flugverkehrsverbindungen abzubauen .
lt Transporto srityje nėra trumpų kelių , nėra trumpalaikių sprendimų ir šia padėtimi turėtume pasinaudoti kaip galimybe - ypač dabar , kai rengiama baltoji knyga - įtraukti , pasiūlyti ir nustatyti būtinąsias priemones , kurios padėtų sumažinti pernelyg didelę mūsų priklausomybę nuo oro transporto .
kurzfristigen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
trumpalaikį
de Obwohl alle anderen Mitgliedstaaten bilaterale Abkommen mit Brasilien ausgehandelt haben , um eine Befreiung von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten sicherzustellen , ist es gegenwärtig für die Mitgliedstaaten jedoch nicht mehr möglich , diese Art von Abkommen auf einer individuellen Grundlage abzuschließen .
lt Nors visos kitos valstybės narės yra pasirašiusios dvišalius susitarimus su Brazilija , kad užtikrintų trumpalaikį bevizį režimą , tačiau šiuo metu valstybės narės jau negali toliau kiekvienu konkrečiu atveju sudaryti tokio tipo susitarimų .
kurzfristigen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
trumpalaikio
de Europa trägt eine Verantwortung für den Schutz dieser Menschen , deren Lebensgrundlagen , ohne ihr eigenes Verschulden , auf dem kurzfristigen Streben nach Profit , statt auf einer langfristigen Sicherung des Überlebens dieses Planeten aufgebaut wurden .
lt Europa turi atsakomybę apsaugoti šiuos žmones , kurių pragyvenimo šaltinis ne dėl jų kaltės paremtas nesugebėjimu vertinti ilgalaikį planetos gyvybingumą , o trumpalaikio pelno vertinimu .
kurzfristigen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
trumpalaikes
de Während wir uns der kurzfristigen Herausforderungen dieser sich schnell ändernden und äußerst komplexen Situation annehmen , verlieren wir unser langfristiges Ziel einer demokratischen , stabilen und wohlhabenden südlichen Mittelmeerregion nicht aus den Augen , basierend auf dem Vorschlag der Kommission zur Partnerschaft für Demokratie und gemeinsamen Wohlstand .
lt Spręsdami trumpalaikes problemas , iškylančias šioje greitai kintančioje ir nepaprastai sudėtingoje situacijoje , nepamirštame savo ilgalaikio demokratinio , stabilaus ir klestinčio Viduržemio jūros regiono tikslo , grindžiamo Komisijos pasiūlymu dėl partnerystės siekiant demokratijos ir bendros gerovės .
kurzfristigen Maßnahmen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
trumpalaikės priemonės
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
kurzfristigen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
korte termijn
kurzfristigen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
korte
de Die Annahme eines einheitlichen Visums für die Mehrfacheinreise für einen kurzfristigen Aufenthalt kann zu Verbesserungen bei der Verarbeitung von Daten führen und es für das austragende Land einfacher machen , Ein - und Ausreisen in und aus seinem Hoheitsgebiet und dem gesamten Schengener Raum zu verfolgen und zu überwachen .
nl De invoering van een uniform visum van korte duur dat geldig is voor meervoudige inreizen biedt ongetwijfeld garanties voor een meer doeltreffende verwerking en behandeling van persoonsgegevens . Op die manier kan de organiserende lidstaat meer controle uitoefenen op het uitreizen en inreizen van de deelnemers , zowel met betrekking tot zijn eigen grondgebied als in het kader van de Schengen-ruimte .
kurzfristigen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
op korte termijn
kurzfristigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
termijn
de Sicherlich ist eine der wichtigsten kurzfristigen Maßnahmen , die wir in dem Zusammenhang ergriffen haben , die Intervention .
nl Een van de belangrijkste maatregelen op korte termijn die wij in dat verband hebben genomen is zeker de interventie .
kurzfristigen Interessen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
kortetermijnbelangen
kurzfristigen Maßnahmen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
kortetermijnmaatregelen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
kurzfristigen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
krótkoterminowych
de Wir können nicht zaubern , und wir können die Energie an unseren Grenzen nicht aufhalten . Gleichzeitig müssen wir jedoch auch nach kurzfristigen Lösungen suchen .
pl Nie dysponujemy magicznymi rozwiązaniami ani też nie jesteśmy w stanie zatrzymać energii na naszych granicach ; jednocześnie musimy jednak też szukać rozwiązań krótkoterminowych .
kurzfristigen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
krótkoterminowe
de Es gibt verantwortungslose Anbieter , die nur ihren kurzfristigen Profit sehen , und darum brauchen wir eine verstärkte Marktüberwachung und eine Aufsicht .
pl Istnieją nieodpowiedzialni dostawcy , którzy dostrzegają tylko własne krótkoterminowe zyski , a zatem potrzebny jest nam ściślejszy nadzór i kontrola rynku .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
kurzfristigen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
curto
de Das muss natürlich auf die richtige Art und Weise erfolgen , wobei damit keine kurzfristigen Erfolge auf nationaler Ebene angestrebt werden dürfen .
pt É importante que isto decorra de forma correcta e que não se esperem progressos a curto prazo , por exemplo , no plano interno .
kurzfristigen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
curto prazo
kurzfristigen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
a curto prazo
kurzfristigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
curto prazo .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
kurzfristigen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
pe termen scurt
kurzfristigen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
termen scurt
kurzfristigen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
scurt
de Gestern , als die Hohe Vertreterin vor dem Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten erschien , haben wir die positiven Aspekte der Maßnahmen der Europäischen Union unterstrichen : die Mitteilung von Frau Ashton , die zwischen kurzfristigen , mittelfristigen und langfristigen Maßnahmen unterscheidet ; die schnelle Anwendung der Resolution 1970 des UN-Sicherheitsrates ; die Fähigkeit , mit der Arabischen Liga zu verhandeln ; und die Tagung des Europäischen Rates .
ro Ieri , în cadrul prezentării Înaltului Reprezentant în fața Comisiei pentru afaceri externe , am subliniat aspectele pozitive ale acțiunii Uniunii Europene : comunicarea baronesei Ashton care face distincția între termenul scurt , mediu și lung ; aplicarea rapidă a Rezoluției 1970 a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite ; capacitatea de a negocia cu Liga Arabă ; și reuniunea Consiliului European .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
kurzfristigen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
kortsiktiga
de Der Versuch , die Dienstleistungsrichtlinie aus kurzfristigen politischen Erwägungen zu verwässern , hat die Reformagenda untergraben und hemmt die Bemühungen , die Wettbewerbsfähigkeit Europas zu verbessern .
sv Försöket att urvattna tjänstedirektivet för att gynna kortsiktiga politiska intressen har undergrävt reformagendan och hämmar försöken att förbättra Europas konkurrenskraft .
kurzfristigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kortare
de So macht die in der französischen Initiative genannte Rechtsgrundlage deutlich , dass das vorrangige Ziel dieser Initiative darin besteht , die Bedingungen für die Ausstellung der Visa für den längerfristigen Aufenthalt zu harmonisieren , indem sie an einheitliche Visa für einen kurzfristigen Aufenthalt angeglichen werden .
sv Den rättsliga grund som har valts i det franska initiativet visar i realiteten att det prioriterade målet med detta initiativ består i att harmonisera villkoren för utfärdande av viseringar för längre vistelse genom att likställa dem med enhetliga viseringar för kortare vistelse .
kurzfristigen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kortsiktig
de Letztere erfordert ständig höhere strukturelle Investitionen , um unsere Versorgung zu sichern und die Forschung und Innovation zu fördern , und dies sind Aussichten , die mit der Philosophie des harten Wettbewerbs und der kurzfristigen Rentabilität , die der Entscheidung für eine totale Liberalisierung dieses Sektors zugrunde liegt , anscheinend schwer zu vereinbaren sind .
sv Den sistnämnda aspekten kräver ännu större strukturella investeringar om vi ska kunna bevara vår försörjning och främja forskning och innovation - en möjlighet som i hög grad tycks oförenlig med den tanke om stark konkurrens och kortsiktig lönsamhet som ligger till grund för beslutet att sträva efter en total avreglering av denna sektor .
kurzfristigen Interessen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
kortsiktiga intressen
kurzfristigen Maßnahmen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
kortsiktiga åtgärder
kurzfristigen Aufenthalt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
kortare vistelse
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
kurzfristigen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
krátkodobých
de Noch vor Beginn der Vordiskussionen zum Vorentwurf für den Haushaltsplan 2009 im Parlament wird die Kommission Vorschläge für die ergänzende Finanzierung von kurzfristigen Maßnahmen in Entwicklungsländern unterbreiten , die mit den Auswirkungen steigender Lebensmittelpreise zu kämpfen haben . Wir sind bereit , einen " Lebensmittelfonds " für Entwicklungsländer einzurichten .
sk Dokonca ešte pred predbežnými diskusiami o návrhu rozpočtu na rok 2009 prebiehajúcimi v Parlamente Komisia predloží návrhy týkajúce sa doplňujúceho financovania krátkodobých opatrení v rozvojových krajinách , ktoré sa usilujú čeliť vplyvu nárastu cien potravín ; sme pripravení zriadiť " potravinový fond " pre rozvojové krajiny .
kurzfristigen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
krátkodobé
de Wir alle stimmten darin überein , dass sämtliche kurzfristigen Maßnahmen zeitlich begrenzt sein müssen , und so sehen wir sie .
sk Zhodli sme sa na tom , že všetky krátkodobé opatrenia musia byť dočasné a takto ich aj vnímame .
kurzfristigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
krátkodobým
de Anderenfalls produzieren wir eine zukünftige Abhängigkeit , in der die Werte kurzfristigen Strategien untergeordnet werden - mit geringerem Erfolg .
sk Inak si vytvoríme budúcu závislosť , v ktorej budú hodnoty podriadené krátkodobým stratégiám a prinesú len obmedzený úspech .
kurzfristigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dlhodobé
de Und meiner Meinung nach hat dies nichts mit der Wirtschaftskrise zu tun , sondern es ist unserem kurzfristigen statt langfristigem Denken geschuldet .
sk Podľa mňa to nie je iba pre hospodársku krízu , ale aj pre naše krátkodobé myslenie , a nie dlhodobé myslenie .
bei kurzfristigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pri krátkodobých
kurzfristigen Interessen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
krátkodobé záujmy
zwischen kurzfristigen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
medzi krátkodobými
kurzfristigen Maßnahmen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
krátkodobé opatrenia
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
kurzfristigen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
kratkoročnih
de Neben der kurzfristigen Arbeit der Mitgliedstaaten und der europäischen Institutionen müssen wir jedoch auch über dieses Jahrzehnt hinausschauen und die Nachhaltigkeit unseres sozialen Modells , des europäischen sozialen Modells sicherstellen .
sl Ob kratkoročnih ukrepih v državah članicah in evropskih institucijah pa moramo širši pogled nameniti tudi času po izteku desetletja in poskrbeti za trajnost našega socialnega modela , evropskega socialnega modela .
kurzfristigen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kratkoročne
de Letztere erfordert ständig höhere strukturelle Investitionen , um unsere Versorgung zu sichern und die Forschung und Innovation zu fördern , und dies sind Aussichten , die mit der Philosophie des harten Wettbewerbs und der kurzfristigen Rentabilität , die der Entscheidung für eine totale Liberalisierung dieses Sektors zugrunde liegt , anscheinend schwer zu vereinbaren sind .
sl Slednji dejavnik poziva k še več strukturnim naložbam , da se zaščitijo naše zaloge ter spodbujajo raziskave in inovacije , kar je vidik , ki se zdi v veliki meri nezdružljiv s filozofijo močne konkurence in kratkoročne donosnosti , ki je temelj za izbiro popolne deregulacije tega sektorja .
kurzfristigen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
kratkoročno
de Die Mehrheit der Einwohner dieser russischen Insel , die von Mitgliedstaaten der EU umgeben ist , erhalten Schengen-Visa für den kurzfristigen Aufenthalt zur einmaligen Einreise .
sl Večina prebivalcev tega ruskega otoka , ki ga obdajajo države članice EU , dobi schengenske vizume za kratkoročno bivanje in enkratni vstop .
kurzfristigen Herausforderungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kratkoročnih izzivov
Deutsch Häufigkeit Spanisch
kurzfristigen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
corto
de Was wäre Ihnen lieber : dass Ihre Kinder eine Ausbildung erhalten , die sich den kurzfristigen Vorschriften des Marktes beugt ? Oder dass sie eine solide und möglichst breitgefächerte Ausbildung erhalten , wie es immer der Fall in europäischen Hochschulen gewesen ist ?
es ¿ Prefieren que sus hijos tengan una educación que siga los dictados a corto plazo del mercado o preferirían que tengan la educación más sólida y amplia posible , como siempre ha sido el caso en las universidades europeas ?
kurzfristigen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
a corto plazo
kurzfristigen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
corto plazo
kurzfristigen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
corta duración
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
kurzfristigen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
krátkodobé
de Die kurzfristigen Maßnahmen müssen durch die Verabschiedung und vor allem die wirksame Umsetzung langfristiger strategischer Maßnahmen ergänzt werden .
cs Jakékoliv krátkodobé opatření musí doplnit přijetí , a co je důležitější , i efektivní zavedení dlouhodobých strategických opatření .
kurzfristigen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
krátkodobých
de Auf der Grundlage der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates werden wir unsere Bemühungen intensivieren , um die Errichtung einer Freihandelszone vorzubereiten und die Ausstellung von kurzfristigen Visa zu erleichtern , sobald die Bedingungen erfüllt sind .
cs Na základě závěrů Evropské rady vystupňujeme úsilí při přípravě , po splnění podmínek , vytvoření oblasti volného obchodu a při usnadnění vydávání krátkodobých víz .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
kurzfristigen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
rövid távú
kurzfristigen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
rövid
de Diese notwendigen , aber kurzfristigen Maßnahmen , können jedoch nicht einen umfassenden Ansatz im Hinblick auf den Terrorismus und die Erhöhung des diplomatischen Drucks auf Länder wie Pakistan ersetzen .
hu Ezek az elengedhetetlen , de rövid távú intézkedések azonban nem léphetnek a terrorizmus átfogó megközelítése és a Pakisztánhoz hasonló országokra gyakorolt növekvő diplomáciai nyomás helyébe .
kurzfristigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
a rövid

Häufigkeit

Das Wort kurzfristigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 31876. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.66 mal vor.

31871. Leiningen
31872. Seyfried
31873. za
31874. Guglielmo
31875. Jedem
31876. kurzfristigen
31877. Acts
31878. sive
31879. Konservierung
31880. Maskottchen
31881. Bezirkshauptstadt

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der kurzfristigen
  • einer kurzfristigen
  • zur kurzfristigen
  • den kurzfristigen
  • einen kurzfristigen
  • einem kurzfristigen
  • die kurzfristigen
  • von kurzfristigen
  • zu kurzfristigen
  • kurzfristigen Verbindlichkeiten

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈkʊʁʦfʀɪstɪgən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

kurz-fris-ti-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Fußballspieler
  • er im August 1928 ausgeschlossen wurde . Einer kurzfristigen Beschäftigung als Schriftleiter bei der „ Niederrheinischen Tageszeitung
  • Kriegsgefangenschaft geriet . Nach der Kriegsgefangenschaft und einer kurzfristigen ersten Anstellung bei der Feuerwehrgerätefirma August Höing war
  • FDGB - und 1946 SED-Mitglied . Nach einem kurzfristigen Lehrverbot wurde er 1951 zum Professor am späteren
  • Lehrberechtigung an höheren Schulen entzogen . Nach einer kurzfristigen Internierung in Lublin kehrte er 1943 nach Berlin
Fußballspieler
  • im Sternbild Krebs - diente einst auch zur kurzfristigen Wetterprognose , weil sie bei Cirrus-Bewölkung unsichtbar wird
  • befindet . Der Begriff wird meist für einen kurzfristigen Ausbruch aus der ehelichen Beziehung verwendet . Weitere
  • solchen Gradationsjahren kommt es zum Teil zu einer kurzfristigen Brutansiedlung von Durchzüglern und Wintergästen aus Skandinavien und
  • eine hohe Bekanntheit , im Gegensatz zu anderen kurzfristigen Beinamen oder Sprüchen der Stadtwerbung . Er tauchte
Fußballspieler
  • Spannungen zwischen Russland und Österreich und zu einer kurzfristigen Annäherung Russlands an Preußen . Friedrich der Große
  • Stadt Luzern . Sie beteiligte sich 1799 am kurzfristigen Aufstand gegen die neuen französischen Herren , dem
  • Ernando eingearbeitet . Vermutlich geschah das infolge der kurzfristigen Verhinderung von Anna Vicenza Dotti , an der
  • von Ungarn wurde . In der Zeit einer kurzfristigen Annäherung Bayerns an Österreich wurde eine Heiratsabrede zwischen
Fußballspieler
  • die Teilnahme . Agordo Hockey kehrte nach dem kurzfristigen Ausscheiden zu Beginn der letzten Saison zurück .
  • . Co-Trainer im Klub tätig . Die als kurzfristigen Ziel wird die Rückkehr im bulgarischen Profifußball verfolgt
  • 1993/94 verhalf Marshall seinem neuen Klub zu einem kurzfristigen Sprung auf den zweiten Platz und am Ende
  • In der Saison 1998/99 kam es zu einem kurzfristigen Trainerwechsel , da Bowman aus gesundheitlichen Gründen für
Wirtschaft
  • Preisuntergrenze
  • langfristigen
  • Liquiditätsschwierigkeiten
  • Realzins
  • Durchschnittskosten
  • Inflationslücke überschritten , erfordert dies eine Erhöhung des kurzfristigen Zinses über die Benchmark und umgekehrt . Die
  • Unternehmen in Liquiditätsschwierigkeiten kommen . Da in der kurzfristigen Preisuntergrenze nur die variablen Kosten erfasst werden ,
  • der Betrieb zu einem geringeren Preis als zur kurzfristigen Preisuntergrenze verkaufen , so wird ein negativer Deckungsbeitrag
  • größer , dies wiederum führt ceteris paribus zu kurzfristigen Preissteigerungen . Zweitens erhöht die Volatilität per se
Wirtschaft
  • ( einschließlich Wertpapiere ) und den Zugängen von kurzfristigen Verbindlichkeiten . Das Gegenteil einer Ausgabe ist eine
  • investieren . Dabei hat er die Wahl zwischen kurzfristigen Schatzwechseln und Aktien . Bei der risikolosen Anlage
  • Aktien . Bei der risikolosen Anlage in die kurzfristigen Schatzwechsel werden dem Investor 4 % pro Jahr
  • , indem sie einen Teil der niedrigverzinslichen , kurzfristigen Einlagen langfristig und damit zu höheren Zinsen ausleihen
Film
  • Funktion gegenüber diesen . Trotz der daraus entstehenden kurzfristigen Nachteile übernehmen ( ältere ) Kinder freiwillig und
  • - und Entwicklungsinvestitionen erfordert , die mit einem kurzfristigen Interesse an Eigenkapitalrendite unvereinbar sind . Siehe auch
  • bezeichnete er als „ Lernkosten “ . Die kurzfristigen Nachteile sollten aber für den zukünftigen Wohlstandsgewinn durch
  • , da die meisten japanischen Studios nicht auf kurzfristigen Profit ausgerichtet sind , sondern mit dem Zweck
Deutschland
  • notwendig , wenn die neuen Gefechtsdoktrin auch im kurzfristigen Kampfeinsatz angewendet werden sollen . Innerhalb des Programms
  • Januar 1966 sah jedoch größere Probleme bei einem kurzfristigen Verkehrsträgerwechsel . Problematisch war insbesondere der schlechte Straßenzustand
  • THW-Kräfte angefordert und eingesetzt werden Um einer sehr kurzfristigen Anforderung zu entsprechen , bildet jeder THW-OV aus
  • Problem , jedoch können bei den zeitlich sehr kurzfristigen taktischen Operationen bisher keine zusätzlichen Satellitenkapazitäten bereitgestellt werden
Deutschland
  • Massengutschiffen sind , aufgrund ihrer im Verhältnis meist kurzfristigen Verträge , konjunkturabhängig sehr starken Schwankungen unterworfen .
  • stellt damit eine langfristig sehr genaue Zeitbasis mit kurzfristigen Schwankungen im Sekundenbereich dar . In Europa erfasst
  • bei einem solch langen Zeitraum auch für alle kurzfristigen Schwankungen . Selbst wesentliche Trends , wie der
  • Entwicklungen zulassen , da sie im Rahmen der kurzfristigen Schwankungen liegen . Vielmehr wurde durch die genauere
Physik
  • Turbine abführen . Dies führte zu einer nur kurzfristigen Störung des thermischen Gleichgewichtes im Reaktorkreislauf ( mit
  • Hängebank zu ebener Erde . Raubbau : Auf kurzfristigen Höchstgewinn gerichteter Abbau , unter Verzicht auf vollständige
  • Sie werden benutzt , um die Ausgangs-spannungen im kurzfristigen Mittel zu verringern . Ein sinusförmiger Strom wird
  • groß ist wie im Apastron und zu einer kurzfristigen starken Aufheizung des Planeten führt . Beobachtungen im
Medizin
  • Luxation , die in der Regel mit einer kurzfristigen Ruhigstellung in einer Gipsschiene behandelt wird . Eine
  • . Hierbei kommt es wegen einer Grunderkrankung zum kurzfristigen Auftreten dieser Hyposegmentation . Auslösende Erkrankungen können unter
  • objektiven Refraktionsmessung muss diese mit speziellen Augentropfen zur kurzfristigen Erweiterung der Pupille ( Mydriasis ) und Ausschaltung
  • des Rückenmarks . Eine Liquorpunktion kann auch zur kurzfristigen Entlastung bei erhöhtem Liquordruck dienen , zum Beispiel
Psychologie
  • Entscheidungen über den Kapitaleinsatz . Ebenso wie im kurzfristigen neoklassischen Modell die Veränderung des Kapitalbestandes und allfällige
  • im Zusammenhang mit Verhalten gebraucht , das für kurzfristigen ( monetären ) Vorteil langfristig größere Schäden in
  • zu schützen , weil der langfristige Nutzen den kurzfristigen Mehraufwand übertreffe . Merkantilisten , die ja im
  • ( es wäre also undiplomatisch , sich einen kurzfristigen Nutzen zu sichern , dabei aber langfristig Nachteile
Deutsches Kaiserreich
  • ausgerichtet Nach einer Periode des Niedergangs und der kurzfristigen Schließung in den 1960er Jahren kam es nach
  • Jahr zuvor bei der Gründung . Nach einem kurzfristigen weiteren Anstieg sank die Zahl seit 1948 jedoch
  • und fensterlosen Brennerei ein Fass Malt-Whisky . Nach kurzfristigen Schließungen in den 1930er und 1940er Jahren machte
  • Beispiel führte die Zerstörung einer Brücke zu einer kurzfristigen Verzögerung des Angriffs des III . Panzerkorps .
Unternehmen
  • 21 Fremdsprachen unterrichtet , wobei die Entwicklung zu kurzfristigen , kompakten und modular aufgebauten Kursen geht .
  • nur die nötigsten Themen bearbeitet . Strategie der kurzfristigen Gewinnoptimierung : Das Management setzt hierbei ausschließlich auf
  • Der Begriff Cash Management bezeichnet alle Maßnahmen der kurzfristigen Finanzdisposition im Unternehmen . Es umfasst dabei sämtliche
  • Kollektionen auf den Markt und können sich so kurzfristigen Trends anpassen . Unter der Produktion in Billiglohnländern
Band
  • 1967 mit dem Charles Lloyd Quartett während einer kurzfristigen Tauwetterperiode in der Sowjetunion - nach zwei Festivals
  • Wandel im Programm , das sich von einem kurzfristigen Hilfsprojekt von Pop - und Rockmusikern zu einer
  • Alexis & Colin “ , nur noch in kurzfristigen Projekten . Auf seinen nachfolgenden Solo-Alben erhielt er
  • Andy Warhol . Dabei kommt es zu einer kurzfristigen , von Wolfgang Kos und Eva Umbauer moderierten
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK