Häufigste Wörter

Arzneimitteln

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Arz-nei-mit-teln

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Arzneimitteln
 
(in ca. 53% aller Fälle)
лекарства
de Daher müssen auch die Vorsichtsmaßnahmen im Hinblick auf die Einfuhr von Arzneimitteln aus Drittländern verschärft werden ; der Verkauf von Arzneimitteln über das Internet muss auf ein Minimum eingegrenzt werden ; es bedarf einer Kampagne zur Sensibilisierung der Patienten für die Risiken der Einnahme von nicht zertifizierten gefälschten Arzneimitteln sowie einer Kampagne , um sicherzustellen , dass diejenigen , die Arzneimittel kaufen , sich darüber bewusst sind , dass gefälschte Arzneimittel sich im Umlauf befinden .
bg Ето защо е необходимо да увеличим предпазните мерки по отношение на вноса на лекарства от трети страни , да ограничим до минимум продажбите на лекарства по интернет , да започнем кампания за повишаване на осведомеността на пациентите относно рисковете от приема на несертифицирани фалшифицирани лекарства и кампания , която гарантира , че хората , които купуват лекарства , са наясно с факта , че се разпространяват фалшифицирани лекарствени продукти .
Arzneimitteln
 
(in ca. 11% aller Fälle)
лекарствени продукти
Arzneimitteln
 
(in ca. 6% aller Fälle)
лекарствени
de Die Vermarktung von gefälschten Arzneimitteln hat in den vergangenen Jahren die Gefahren für die öffentliche Gesundheit erhöht .
bg Продажбата на фалшифицирани лекарствени продукти увеличи рисковете за общественото здраве през последните години .
Arzneimitteln
 
(in ca. 4% aller Fälle)
лекарствените продукти
Arzneimitteln
 
(in ca. 3% aller Fälle)
лекарствата
de Es gibt noch viele Wege , auf denen ein europäisches Handeln die Mitgliedstaaten im Kampf gegen seltene Krankheiten unterstützen kann , wie eine verbesserte Bestimmung und Erkennung von Krankheiten , eine Unterstützung bei der Erforschung seltener Krankheiten , und mit Mechanismen wie die Regulierung von Arzneimitteln für seltene Krankheiten .
bg Съществуват още много начини , по които европейските действия могат да подпомогнат държавите-членки в борбата с редките заболявания , като по-доброто установяване и разпознаване на заболяванията , чрез подкрепа за изследвания в областта на редките заболявания и с механизми като регламента относно лекарствата сираци .
Arzneimitteln
 
(in ca. 3% aller Fälle)
лекарствените
de In den Mitgliedsstaaten der EU bestehen heutzutage zahlreiche Probleme hinsichtlich der Bereitstellung von Informationen zu Arzneimitteln .
bg Понастоящем в държавите-членки на Европейския съюз има множество проблеми с предоставянето на информация относно лекарствените продукти .
Arzneimitteln über
 
(in ca. 85% aller Fälle)
лекарства по
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 36% aller Fälle)
лекарства
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 19% aller Fälle)
фалшифицирани
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 16% aller Fälle)
фалшифицирани лекарства
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Arzneimitteln
 
(in ca. 68% aller Fälle)
lægemidler
de Nachdem ich die Berichterstatterin zur Regulierung von Arzneimitteln für seltene Krankheiten zehn Jahre vorher war , weiß ich jetzt , dass diese Patienten einerseits zu wenige an der Zahl sind , um ein lokales oder regionales Thema zu sein , und andererseits diese Krankheiten zu zahlreich sind , um Angehörigen von Gesundheitsberufen vermittelt zu werden .
da Som ordfører for forordningen om lægemidler til sjældne sygdomme , der blev vedtaget for 10 år siden , ved jeg , at disse patienter er for få til at være et lokalt eller regionalt anliggende , og at sygdommene er for mange til , at de sundhedsprofessionelle kan undervises deri .
Arzneimitteln
 
(in ca. 10% aller Fälle)
medicin
de Abgesehen davon , dass die Krankheit durch Zugang zu den Gesundheitsdiensten , zu Arzneimitteln und zu psychologischer Beratung zu bekämpfen ist , muss eine Präventionsstrategie angenommen werden , die die Förderung einer gesunden Ernährung und einer gesunden Lebensweise einschließt und besonders auf Frauen und Kinder ausgerichtet ist , denn , wie aus Studien hervorgeht , sind sie für diese Erkrankungen besonders anfällig .
da Ud over fremme bekæmpelse af denne sygdom , hvad angår patienternes adgang til sundhedsydelser , medicin og psykologrådgivning osv. , er det afgørende at iværksætte en forebyggelsesstrategi , der omfatter fremme af sund ernæring og livsførelse , hvor indsatsen især skal rettes mod kvinder og børn , da de ifølge forskellige undersøgelser er særlig udsatte for denne sygdom .
Arzneimitteln
 
(in ca. 4% aller Fälle)
lægemidler .
Arzneimitteln
 
(in ca. 2% aller Fälle)
af lægemidler
und Arzneimitteln
 
(in ca. 83% aller Fälle)
og lægemidler
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 64% aller Fälle)
forfalskede lægemidler
von Arzneimitteln
 
(in ca. 56% aller Fälle)
af lægemidler
zu Arzneimitteln
 
(in ca. 29% aller Fälle)
til medicin
von Arzneimitteln
 
(in ca. 19% aller Fälle)
lægemidler
Zugang zu Arzneimitteln
 
(in ca. 45% aller Fälle)
adgang til medicin
Deutsch Häufigkeit Englisch
Arzneimitteln
 
(in ca. 58% aller Fälle)
medicines
de Dasselbe gilt auch für den Schutz vor gefälschten Arzneimitteln .
en This also applies to protection against counterfeit medicines .
Arzneimitteln
 
(in ca. 7% aller Fälle)
medicinal products
Arzneimitteln
 
(in ca. 4% aller Fälle)
medicines .
zu Arzneimitteln
 
(in ca. 53% aller Fälle)
to medicines
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 45% aller Fälle)
falsified medicines
von Arzneimitteln
 
(in ca. 30% aller Fälle)
of medicines
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 23% aller Fälle)
falsified
von Arzneimitteln
 
(in ca. 21% aller Fälle)
medicinal products
Erstens : Zugang zu Arzneimitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Firstly : access to medicines
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Arzneimitteln
 
(in ca. 71% aller Fälle)
ravimite
de Wir schlagen deshalb vor : erstens klare Regeln für alle Akteure in der legalen Vertriebskette , zweitens verschärfte Kontrollen von Arzneimitteln für den Transit oder Export , drittens modernste Sicherheitsmerkmale an besonders gefährdeten Arzneimitteln , nämlich ein Siegel , ein Wiedererkennungsmerkmal sowie einen Barcode zur lückenlosen Rückverfolgbarkeit jeder einzelnen Packung , sowie viertens Vorgaben für die Sicherheitsüberwachung von Wirkstoffen .
et Seepärast teeme järgmised ettepanekud : esiteks selged eeskirjad kõikidele seadusliku tarneahela osalistele ; teiseks rangem kontroll ravimite ekspordi ja transiidi üle ; kolmandaks nüüdisaegsed turvaelemendid iseäranis ohualdiste ravimite puhul , sealhulgas pitser või plomm , identifitseerimistunnus ja vöötkood , mis tagavad kõikide pakendite täieliku jälgitavuse ; ning neljandaks toimeainete ohutuse jälgimise eeskirjad .
Arzneimitteln
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ravimeid
de Schließlich erfordert die langfristige Bekämpfung von AIDS ein entschlossenes Engagement , um Patienten in Entwicklungsländern den Zugang zu den Arzneimitteln , die sie brauchen , zu erschwinglichen Preisen zu gewähren .
et Lõpuks peame võtma kindlaid kohustusi pikaajalise võitluse pidamiseks AIDSiga , et tagada patsientidele arenguriikides vajalikke ravimeid hinna eest , mida nad suudavad tasuda .
Arzneimitteln
 
(in ca. 6% aller Fälle)
võltsitud ravimite
von Arzneimitteln
 
(in ca. 74% aller Fälle)
ravimite
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 50% aller Fälle)
võltsitud ravimite
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 28% aller Fälle)
võltsitud
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ravimite
mit gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
võltsitud ravimitega
Erstens : Zugang zu Arzneimitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Esiteks juurdepääs ravimitele
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Arzneimitteln
 
(in ca. 80% aller Fälle)
lääkkeiden
de Herr Präsident ! Inwieweit die Therapie mit Arzneimitteln gegen Aids erfolgreich ist , hängt unter anderem davon ab , ob diese Mittel in der richtigen Weise , zum richtigen Zeitpunkt , in der richtigen Dosierung sowie unter fachmännischer Aufsicht verabreicht werden .
fi Arvoisa puhemies , aidsia vastaan tarkoitettujen lääkkeiden käytön tulokset riippuvat myös siitä , annetaanko näitä lääkkeitä oikealla tavalla , oikealla hetkellä , oikeina annoksina ja asiantuntevan valvonnan alaisena .
Arzneimitteln
 
(in ca. 5% aller Fälle)
lääkkeitä
de B5 0195 / 2001 von den Abgeordneten Dybkjær , Thors und Maaten im Namen der ELDR-Fraktion zum Zugang zu Arzneimitteln für HIV/Aids-Opfer in der Dritten Welt ;
fi B5 0195 / 2001 Dybkjær , Thors ja Maaten ELDR-ryhmän puolesta HIV-tartunnan saaneiden ja aidsiin sairastuneiden mahdollisuudesta saada lääkkeitä kolmannessa maailmassa ;
von Arzneimitteln
 
(in ca. 80% aller Fälle)
  • lääkkeiden
  • Lääkkeiden
zu Arzneimitteln
 
(in ca. 50% aller Fälle)
lääkkeiden
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 40% aller Fälle)
väärennettyjen lääkkeiden
TRIPS-Übereinkommen und Zugang zu Arzneimitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
TRIPS-sopimus ja lääkkeiden saatavuus
Deutsch Häufigkeit Französisch
Arzneimitteln
 
(in ca. 77% aller Fälle)
médicaments
de Wir müssen die von Bürgerinnen und Bürgern der EU geäußerten Bedenken in Bezug auf die Qualität und die Sicherheit von Arzneimitteln , die sie einnehmen , berücksichtigen .
fr Nous devons tenir compte des préoccupations exprimées par les citoyens de l'UE concernant la qualité et l'innocuité des médicaments qu'ils utilisent .
Arzneimitteln
 
(in ca. 4% aller Fälle)
médicaments .
Arzneimitteln
 
(in ca. 4% aller Fälle)
des médicaments
Arzneimitteln
 
(in ca. 3% aller Fälle)
aux médicaments
zu Arzneimitteln
 
(in ca. 70% aller Fälle)
aux médicaments
von Arzneimitteln
 
(in ca. 48% aller Fälle)
médicaments
von Arzneimitteln
 
(in ca. 24% aller Fälle)
des médicaments
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Arzneimitteln
 
(in ca. 44% aller Fälle)
φαρμάκων
de Aus Studien geht klar hervor , dass die Einnahme von gefälschten Arzneimitteln für Patienten so gefährlich ist , dass sie ihr Leben gefährdet : Daher ist es richtig , die Fälschung von Arzneimitteln als eine Straftat anzusehen , die ein entschiedenes Vorgehen seitens der Europäischen Union rechtfertigt .
el Από μελέτες καθίσταται σαφές ότι η χρήση ψευδεπίγραφων φαρμάκων είναι τόσο επικίνδυνη για τους ασθενείς ώστε θέτει σε κίνδυνο ακόμα και τη ζωή τους : ορθώς , λοιπόν , η παραποίηση πρέπει να θεωρείται εγκληματική ενέργεια , αιτιολογώντας , επομένως , την υιοθέτηση σθεναρούς στάσης εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης .
Arzneimitteln
 
(in ca. 30% aller Fälle)
φάρμακα
de Von den nicht weniger als 1 450 neuen Arzneimitteln , die in den vergangenen 20 Jahren auf den Markt gebracht wurden , waren nur 13 für tropische Krankheiten bestimmt .
el Από τα 1 450 νέα φάρμακα τα οποία διατέθηκαν στην αγορά κατά τα προηγούμενα 20 χρόνια μόνο 13 αφορούσαν τροπικές ασθένειες .
Arzneimitteln
 
(in ca. 4% aller Fälle)
στα φάρμακα
Arzneimitteln
 
(in ca. 3% aller Fälle)
φαρμακευτικών
de Ich möchte auch auf den Teil des Berichts aufmerksam machen , welcher folgendes besagt , ich zitiere direkt : " Wachstum [ in der pharmazeutischen Industrie ] kann kein politisches Ziel an sich sein , da es keine direkte Beziehung zwischen dem Verbrauch von Arzneimitteln und der Gesundheit der Bevölkerung gibt . "
el Θα ήθελα επίσης να επιστήσω την προσοχή σας στο σημείο εκείνο της έκθεσης που λέει , και αντιγράφω πιστά : » Η ανάπτυξη [ της φαρμακευτικής βιομηχανίας ] δεν μπορεί να αποτελεί αφ ' εαυτής της πολιτικό στόχο δεδομένου ότι δεν υπάρχει ευθεία σχέση μεταξύ της κατανάλωσης φαρμακευτικών προϊόντων και της υγείας του κοινού » .
von Arzneimitteln
 
(in ca. 49% aller Fälle)
  • φαρμάκων
  • Φαρμάκων
zu Arzneimitteln
 
(in ca. 32% aller Fälle)
στα φάρμακα
Zugang zu Arzneimitteln
 
(in ca. 72% aller Fälle)
πρόσβαση στα φάρμακα
Erstens : Zugang zu Arzneimitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Πρώτον : πρόσβαση σε φάρμακα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Arzneimitteln
 
(in ca. 56% aller Fälle)
medicinali
de Nur in Fällen eines eindeutigen europäischen Mehrwerts können wir beispielsweise für den Austausch von Kenntnissen über neue Arzneimittel und Therapien und die Entwicklung von Arzneimitteln für seltene Krankheiten Haushaltsmittel zur Verfügung stellen .
it Possiamo stanziare i fondi soltanto in presenza di un chiaro valore aggiunto , ad esempio ai fini dello scambio di conoscenze su nuovi medicinali e terapie e lo sviluppo di medicinali orfani .
Arzneimitteln
 
(in ca. 27% aller Fälle)
farmaci
de Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen , dem Parlament wird heute eine dringend erwartete Richtlinie vorgelegt , der aufgrund der Auswirkungen , die sie auf die Verwendung von Arzneimitteln haben wird , und demnach im Hinblick auf einen grundsätzlichen Wert für die europäischen Bürger und die Kranken in der Europäischen Union sowie im Hinblick auf den Gesundheitsschutz große Bedeutung zukommt .
it Signor Presidente , onorevoli colleghi , arriva oggi all ' attenzione dell ' Aula una direttiva molto attesa e molto importante per le implicazioni che avrà sull ' utilizzo dei farmaci e quindi relativamente ad un valore sostanziale dei cittadini e dei malati europei e alla difesa della salute .
Arzneimitteln
 
(in ca. 3% aller Fälle)
di medicinali
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 29% aller Fälle)
medicinali falsificati
von Arzneimitteln
 
(in ca. 28% aller Fälle)
medicinali
zu Arzneimitteln
 
(in ca. 27% aller Fälle)
ai farmaci
zu Arzneimitteln
 
(in ca. 27% aller Fälle)
ai medicinali
von Arzneimitteln
 
(in ca. 17% aller Fälle)
farmaci
von Arzneimitteln
 
(in ca. 15% aller Fälle)
dei medicinali
von Arzneimitteln
 
(in ca. 10% aller Fälle)
di medicinali
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Arzneimitteln
 
(in ca. 47% aller Fälle)
zāļu
de Dem Verkauf von Arzneimitteln über das Internet muss besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden , und es müssen in diesem Bereich besondere Sicherheitsmaßnahmen ergriffen werden , indem strenge Lizenzierungs - , Überwachungs - und Kontrollsysteme eingeführt werden .
lv Īpaša uzmanība un drošības pasākumi jāievieš zāļu tirdzniecībā ar interneta starpniecību , nosakot stingru licencēšanu , uzraudzību un kontroles sistēmas .
Arzneimitteln
 
(in ca. 15% aller Fälle)
medikamentu
de schriftlich . - Es gibt in der EU eine besorgniserregende Zunahme von Arzneimitteln , die in Bezug auf ihre Eigenschaften , Herstellung oder Herkunft gefälscht sind .
lv rakstiski . - ES ir vērojams uztraucošs tādu medikamentu skaita pieaugums , kuru identitāte , ražošanas vēsture un avoti ir viltoti .
Arzneimitteln
 
(in ca. 10% aller Fälle)
zālēm
de Diese Richtlinie muss bekämpft werden , damit der Geschäftemacherei mit der Gesundheit und mit Arzneimitteln ein Ende gesetzt wird .
lv Šī politika ir jāapkaro , lai samazinātu darījumus ar veselību un zālēm .
Arzneimitteln
 
(in ca. 7% aller Fälle)
medikamentiem
de Ich stimme mit mehreren Themen , die in diesem Bericht behandelt werden , überein : zum einen mit dem Vorschlag , dass die Kommission mit den Mitgliedstaaten an der Förderung von bewährten Verfahren für die Preisgestaltung und Kostenerstattung bei Arzneimitteln zusammenarbeiten soll , damit Arzneimittel so erschwinglich wie möglich werden und die Ungleichheit beim Zugang zu Arzneimitteln verringert wird ; zum anderen mit dem Vorschlag , dass die EU und die Mitgliedstaaten die Gewalt von Männern gegen Frauen als Thema der öffentlichen Gesundheit ansehen müssen . Des Weiteren befürworte ich den Aufruf an die Mitgliedstaaten , ihre Gesundheitssysteme an die Bedürfnisse der am stärksten gefährdeten Bevölkerungsgruppen anzupassen , indem sie Methoden zur Festlegung der von den Angehörigen der Gesundheitsberufe verrechneten Gebühren entwickeln , die den Zugang aller Patienten zur Gesundheitsversorgung gewährleisten .
lv Es piekrītu dažādiem šajā ziņojumā apskatītajiem jautājumiem - viens no tiem ir priekšlikums , lai Komisija sadarbotos ar dalībvalstīm labas prakses veicināšanā attiecībā uz medikamentu izmaksu noteikšanu un kompensēšanu ar mērķi optimizēt pieejamību un samazināt nevienlīdzību piekļuvē medikamentiem ; cits saistībā ar vīriešu vardarbības pret sievietēm atzīšanu par sabiedrības veselības jautājumu ES un dalībvalstīs ; un arī aicinājums dalībvalstīm pielāgot to veselības sistēmas sabiedrības visneaizsargātāko grupu vajadzībām , attīstot metodes , kurās nosaka veselības aprūpes personālam maksājamas iemaksas , kuras garantē aprūpes pieejamību visiem pacientiem .
Arzneimitteln
 
(in ca. 5% aller Fälle)
viltotu
de Nur auf diese Weise können wir den Vertrieb von gefälschten Arzneimitteln aufhalten und den Arzneimittelschwarzmarkt zerstören .
lv Tikai tādā veidā mēs varam pārtraukt viltotu produktu izplatīšanu un sagraut medikamentu " melno tirgu ” .
von Arzneimitteln
 
(in ca. 69% aller Fälle)
zāļu
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Arzneimitteln
 
(in ca. 70% aller Fälle)
vaistų
de Ist es mit unterschiedlichen Arzneimitteln einzusetzen ?
lt Jei taip , ar reikia taikyti skirtingas šių vaistų dozes ?
Arzneimitteln
 
(in ca. 6% aller Fälle)
falsifikuotų
de Ich begrüße diesen Vorschlag , der darauf abzielt , gefälschten Arzneimitteln Einhalt zu gebieten .
lt Palankiai vertinu šį pasiūlymą , kuriuo siekiama įveikti falsifikuotų vaistų problemą .
Arzneimitteln
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vaistais
de Einige Studien lassen vermuten , dass der Handel mit gefälschten Arzneimitteln 25-mal profitträchtiger ist als der Drogenhandel .
lt Kai kuriais tyrimais parodoma , kad prekyba falsifikuotais vaistais gali būti 25 kartais pelningesnnei prekyba narkotikais .
Arzneimitteln
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vaistus
de Die Bestimmungen hinsichtlich der Informationen zu Arzneimitteln sind nicht genau geregelt , da hier lediglich festgelegt wurde , dass Informationen zu bestimmten Aktivitäten von den Werbebestimmungen ausgenommen sind .
lt Tačiau joje nereglamentuojama informacija apie vaistus , nes numatyta tik tai , kad nuostatos dėl reklamos netaikomos informacijai , susijusiai su tam tikra tiekimo veikla .
von Arzneimitteln
 
(in ca. 86% aller Fälle)
vaistų
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 31% aller Fälle)
falsifikuotų vaistų
von gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 85% aller Fälle)
falsifikuotų vaistų
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Arzneimitteln
 
(in ca. 63% aller Fälle)
geneesmiddelen
de Erst dann kommt der Einstieg in die Anwendung von Arzneimitteln .
nl Daarnaast is er de toegang tot de geneesmiddelen .
Arzneimitteln
 
(in ca. 11% aller Fälle)
medicijnen
de Ebenso wie die Berichterstatterin denke ich , dass die Fälschung von Arzneimitteln eine kriminelle Handlung ist , durch die den Patienten eine angemessene Behandlung verwehrt wird , was ihre Gesundheit gefährdet und mitunter sogar zu ihrem Tod führen kann .
nl Ik ben het met de rapporteur eens dat het vervalsen van medicijnen een zware misdaad is waardoor patiënten verstoken blijven van de medische behandeling die zij nodig hebben en de gezondheid van patiënten schade wordt berokkend , in sommige gevallen zelfs met de dood tot gevolg .
Arzneimitteln
 
(in ca. 4% aller Fälle)
geneesmiddelen .
Arzneimitteln
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vervalste
de Ich möchte auch dem Rat und der Kommission gratulieren , da wir endlich zu einer Vereinbarung dieser extrem wichtigen Richtlinie im Kampf gegen organisiertes Verbrechen im Zusammenhang mit gefälschten Arzneimitteln gekommen sind .
nl Ik wil eveneens de Raad en de Commissie feliciteren , aangezien wij eindelijk een akkoord hebben bereikt over deze bijzonder belangrijke richtlijn inzake de bestrijding van de georganiseerde criminaliteit in verband met vervalste geneesmiddelen .
zu Arzneimitteln
 
(in ca. 48% aller Fälle)
tot geneesmiddelen
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 44% aller Fälle)
vervalste geneesmiddelen
von Arzneimitteln
 
(in ca. 33% aller Fälle)
van geneesmiddelen
von Arzneimitteln
 
(in ca. 24% aller Fälle)
van medicijnen
von Arzneimitteln
 
(in ca. 17% aller Fälle)
geneesmiddelen
zu Arzneimitteln
 
(in ca. 14% aller Fälle)
tot medicijnen
zu Arzneimitteln
 
(in ca. 13% aller Fälle)
toegang tot geneesmiddelen
zu Arzneimitteln
 
(in ca. 13% aller Fälle)
geneesmiddelen
Zugang zu Arzneimitteln
 
(in ca. 73% aller Fälle)
toegang tot geneesmiddelen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Arzneimitteln
 
(in ca. 56% aller Fälle)
leków
de Ich weiß , dass Sie , Herr Kommissar Verheugen , heute noch eine Erklärung zu dem gesamten Bereich der Fälschungssicherheit von Arzneimitteln abgeben werden .
pl Wiem , że zamierza pan , panie komisarzu Verheugen , wygłosić dzisiaj oświadczenie w sprawie całego zagadnienia zapobiegania zjawisku podrabiania leków .
Arzneimitteln
 
(in ca. 10% aller Fälle)
leczniczych
de Ich begrüße diese Initiative , die eine bessere Überwachung und vollständige Transparenz bei den Verfahren für die Beurteilung von Arzneimitteln im Falle akuter Gesundheitsprobleme sicherstellen und Impf - und Kommunikationsstrategien zur Vorbereitung auf und Vorbeugung von Pandemien verbessern soll .
pl Z zadowoleniem przyjmuję tę inicjatywę , która ma na celu zapewnienie większej czujności i całkowitej przejrzystości w zakresie oceny produktów leczniczych zalecanych w sytuacji zagrożenia zdrowia , a także ulepszenie strategii szczepień i komunikacji , aby przygotowywać się na pandemie i im zapobiegać .
Arzneimitteln
 
(in ca. 6% aller Fälle)
produktów leczniczych
Arzneimitteln
 
(in ca. 5% aller Fälle)
leki
de Wir wissen , dass wir nicht alles lösen können , und wir wissen , dass es ein Problem gibt , wenn z. B. die Verpackung oftmals getrennt von den Arzneimitteln gefertigt wird und gefälschte Arzneimittel in echter Verpackung weltweit vertrieben werden .
pl Wiemy , że nie możemy rozwiązać wszystkich kwestii , wiemy , że problem stanowi na przykład fakt , iż opakowania i produkty lecznicze są często produkowane oddzielnie , a podrabiane leki w oryginalnych opakowaniach znajdują się w obrocie na całym świecie .
Arzneimitteln
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sfałszowanych
de schriftlich . - Es gibt in der EU eine besorgniserregende Zunahme von Arzneimitteln , die in Bezug auf ihre Eigenschaften , Herstellung oder Herkunft gefälscht sind .
pl na piśmie - W UE niepokojąco rośnie liczba sfałszowanych produktów leczniczych pod względem składu , historii lub źródła pochodzenia .
zu Arzneimitteln
 
(in ca. 79% aller Fälle)
do leków
Arzneimitteln über
 
(in ca. 77% aller Fälle)
leków przez
von Arzneimitteln
 
(in ca. 58% aller Fälle)
leków
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 42% aller Fälle)
sfałszowanych
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 17% aller Fälle)
sfałszowanymi lekami
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 17% aller Fälle)
lekami
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Arzneimitteln
 
(in ca. 73% aller Fälle)
medicamentos
de Wir dürfen unsere Augen nicht verschließen : sie sind nicht autark , sie werden nicht die gesamte Finanzierung für die Versorgung oder den Zugang zu Medikamenten leisten können . Aber in Kombination mit anderen Fonds , mit anderen Hilfsleistungen , gewährleisten sie dennoch die Bereitstellung von medizinischer Versorgung und Arzneimitteln und schaffen zusätzlich eine Beteiligung , eine Art soziale Dynamik , die Fuß gefasst hat .
pt Mas não fechemos os olhos : não serão auto-suficientes e não conseguirão proporcionar todo o financiamento para os cuidados de saúde ou para o acesso aos medicamentos , contudo , aliados a outros fundos e a outros subsídios , asseguram , não obstante , a prestação de cuidados de saúde e de medicamentos e , além dessa participação , criam uma espécie de dinâmica social que já se instalou .
Arzneimitteln
 
(in ca. 4% aller Fälle)
aos medicamentos
Arzneimitteln
 
(in ca. 4% aller Fälle)
de medicamentos
Arzneimitteln
 
(in ca. 3% aller Fälle)
medicamentos .
Arzneimitteln und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
medicamentos e
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 53% aller Fälle)
medicamentos falsificados
zu Arzneimitteln
 
(in ca. 50% aller Fälle)
aos medicamentos
von Arzneimitteln
 
(in ca. 24% aller Fälle)
medicamentos
von Arzneimitteln
 
(in ca. 20% aller Fälle)
de medicamentos
zu Arzneimitteln
 
(in ca. 15% aller Fälle)
acesso aos medicamentos
Zugang zu Arzneimitteln
 
(in ca. 82% aller Fälle)
acesso aos medicamentos
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Arzneimitteln
 
(in ca. 46% aller Fälle)
medicamentelor
de Sie wollen auch , dass die Beschreibungen der Präparate standardisiert werden , da sie überwiegend das Internet benutzen , um Informationen zu den Wirkungen von Arzneimitteln zu finden .
ro Ei doresc , de asemenea , ca descrierea medicamentelor să fie standardizată , deoarece utilizează în mod preponderent internetul pentru a găsii informații asupra efectelor medicamentelor .
Arzneimitteln
 
(in ca. 17% aller Fälle)
medicamente
de Als Vorsitzender der Arbeitsgruppe des Parlaments für Innovation , Zugang zu Arzneimitteln und armutsbedingte Krankheiten denke ich , dass es extrem wichtig für uns ist , dass wir all unsere Anstrengungen auf die Bereiche Forschung und Innovation konzentrieren , wenn wir die Millennium-Entwicklungsziele erreichen wollen .
ro În calitate de președinte al Grupului de lucru pentru inovare , acces la medicamente și boli legate de sărăcie , consider că este vital să ne concentrăm eforturile asupra cercetării și inovării dacă dorim să atingem Obiectivele de dezvoltare ale mileniului .
Arzneimitteln
 
(in ca. 10% aller Fälle)
falsificate
de Ich habe für diesen Bericht über gefälschte Arzneimittel gestimmt , der Maßnahmen zur Bekämpfung der besorgniserregenden Zunahme an gefälschten Arzneimitteln in der EU beinhaltet , wie Sicherheitsmerkmale zur Überprüfung der Echtheit des Arzneimittels in der gesamten Lieferkette , und auf die Patientensicherheit und den Schutz der öffentlichen Gesundheit abzielt .
ro Am votat în favoarea raportului privind medicamentele falsificate , care include măsuri de combatere a creșterii alarmante a numărului medicamentelor falsificate din UE , cum sunt elemente de siguranță pentru verificarea autenticității produselor în cadrul lanțului de aprovizionare , vizând siguranța pacienților și protejarea sănătății publice .
Arzneimitteln
 
(in ca. 8% aller Fälle)
medicamentele
de Aus dem von der Kommission am 20 . Dezember 2007 vorgelegten Bericht über " die gegenwärtige Praxis der Bereitstellung von Arzneimittelinformationen für Patienten " geht hervor , dass die Mitgliedstaaten jeweils unterschiedliche Regeln und Verfahren zur Bereitstellung von Informationen zu Arzneimitteln eingerichtet haben , was dazu führt , dass Patienten und die breite Öffentlichkeit nicht überall die gleichen Zugriffsmöglichkeiten auf diese Informationen haben .
ro Raportul prezentat de Comisie la 20 decembrie 2007 privind " practicile actuale în furnizarea către pacienți de informații referitoare la medicamente ” arată că statele membre au adoptat norme și practici divergente referitoare la furnizarea de informații privind medicamentele , ceea ce a dus la un acces inegal al pacienților și al publicului larg la aceste informații .
Arzneimitteln
 
(in ca. 2% aller Fälle)
medicamentelor falsificate
von Arzneimitteln
 
(in ca. 63% aller Fälle)
medicamentelor
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 30% aller Fälle)
medicamentelor falsificate
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 23% aller Fälle)
medicamentelor contrafăcute
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 23% aller Fälle)
falsificate
vor gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 76% aller Fälle)
împotriva medicamentelor falsificate
von gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 52% aller Fälle)
medicamentelor falsificate
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Arzneimitteln
 
(in ca. 80% aller Fälle)
läkemedel
de Die Festlegung einheitlicher Regeln und Verfahren wird den grenzüberschreitenden Handel mit pflanzlichen Arzneimitteln , der gegenwärtig stark beschränkt ist , erleichtern .
sv Om harmoniserade bestämmelser och förfaranden fastställs kommer det att underlätta den gränsöverskridande handeln med växtbaserade läkemedel , som för närvarande är mycket begränsad .
Arzneimitteln
 
(in ca. 2% aller Fälle)
läkemedel .
und Arzneimitteln
 
(in ca. 86% aller Fälle)
och läkemedel
zu Arzneimitteln
 
(in ca. 63% aller Fälle)
till läkemedel
von Arzneimitteln
 
(in ca. 49% aller Fälle)
av läkemedel
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 38% aller Fälle)
förfalskade
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 33% aller Fälle)
förfalskade läkemedel
von Arzneimitteln
 
(in ca. 26% aller Fälle)
läkemedel
Zugang zu Arzneimitteln
 
(in ca. 66% aller Fälle)
tillgång till läkemedel
von gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 54% aller Fälle)
förfalskade läkemedel
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Arzneimitteln
 
(in ca. 64% aller Fälle)
liekov
de Ich glaube , dass eine unserer Prioritäten die Sensibilisierung der Öffentlichkeit für die Risiken , die mit dem Erwerb von Arzneimitteln über das Internet verbunden sind , sein sollte .
sk Som presvedčený , že by sme mali okrem iného predovšetkým upozorniť verejnosť na riziká spojené s nákupom liekov prostredníctvom internetu .
Arzneimitteln
 
(in ca. 5% aller Fälle)
liekmi
de Aber ich möchte hier nochmals klarstellen : Parallelhandel von Arzneimitteln ist eine unter dem EG-Vertrag erlaubte Aktivität und bleibt es auch .
sk Ešte raz by som však chcel vysvetliť , že paralelný obchod s liekmi je činnosťou , ktorú povoľuje Zmluva o Európskej únii , čo platí naďalej .
Arzneimitteln
 
(in ca. 4% aller Fälle)
lieky
de Ich bitte Sie , etwas zum zeitlichen Rahmen der von Ihnen in Ihrer Antwort angesprochenen Maßnahmen zu sagen , denn meines Erachtens sind sich die Bürger der Gefahren in Verbindung mit gefälschten Arzneimitteln generell nicht bewusst .
sk Keby ste mohli načrtnúť časový rámec v súvislosti s vašou odpoveďou , pretože sa domnievam , že ľudia si vo všeobecnosti neuvedomujú riziko , ktoré pre nich predstavujú falošné lieky .
Arzneimitteln
 
(in ca. 4% aller Fälle)
liekom
de Ein positiver Schritt ist die Annahme des Protokolls zur Änderung des TRIPS-Übereinkommens , um den Zugang zu Arzneimitteln zu ermöglichen .
sk Jedným pozitívnym krokom je poskytnutie podpory pre protokol pozmeňujúci Dohodu TRIPS , aby sa umožnil prístup k liekom .
Arzneimitteln
 
(in ca. 3% aller Fälle)
liekoch
de Erst dann wird es möglich sein , im Internet zuverlässige Inhalte zu Arzneimitteln sicherzustellen , unabhängig davon , wo auf der Welt der Betreiber der Webseite ansässig ist .
sk Iba potom bude možné zaistiť aj spoľahlivý obsah o liekoch na internete , a to bez ohľadu na svetadiel , v ktorom sídli prevádzkovateľ stránok .
Arzneimitteln
 
(in ca. 3% aller Fälle)
falšované
de Die Mitgliedstaaten müssen alle Maßnahmen ergreifen , die notwendig sind , um das effektive Funktionieren eines Systems sicherzustellen , dass die Öffentlichkeit vor gefährlichen Arzneimitteln warnt , die gefälscht oder von minderwertiger Qualität sind , und das auch Möglichkeiten schafft , um solche Arzneimittel vom Markt zu entfernen .
sk Každý členský štát musí urobiť všetky kroky nevyhnutné na to , aby zabezpečil účinné fungovanie systému , ktorý upozorní verejnosť na nebezpečné falšované alebo nekvalitné lieky či dokonca poskytne možnosti na odstránenie týchto liekov z trhu .
von Arzneimitteln
 
(in ca. 83% aller Fälle)
liekov
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 36% aller Fälle)
falšovaných liekov
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 20% aller Fälle)
falšovaných
von Arzneimitteln
 
(in ca. 9% aller Fälle)
liekov .
vor gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 91% aller Fälle)
pred falšovanými liekmi
Zugang zu Arzneimitteln
 
(in ca. 69% aller Fälle)
prístup k liekom
von gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 55% aller Fälle)
falšovaných liekov
von gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 30% aller Fälle)
falšovaných
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Arzneimitteln
 
(in ca. 64% aller Fälle)
zdravil
de Die Aufmerksamkeit muss der Notwendigkeit der Regulierung des Verkaufs von Arzneimitteln durch den Versand - und Internethandel gelten .
sl Pozornost je treba posvetiti potrebi po ureditvi distribucije po pošti in spletne prodaje zdravil .
Arzneimitteln
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zdravila
de Die vom Europäischen Parlament an der Gesetzesvorlage der Europäischen Kommission vorgenommenen Änderungen weisen darauf hin , dass Hersteller von Arzneimitteln grundlegende Informationen bereitstellen müssen . Hierzu zählen die Produktmerkmale , ein Etikett , eine Packungsbeilage und eine öffentlich zugängliche Version des Bewertungsberichts .
sl Predlogi sprememb Evropskega parlamenta k zakonodajnemu predlogu Evropske komisije izpostavljajo , da morajo proizvajalci zdravil zagotoviti osnovne informacije , kot so značilnosti zdravila , označevanje , navodila za uporabo in javno dostopna različica poročila o oceni .
Arzneimitteln
 
(in ca. 4% aller Fälle)
zdravili
de Vizepräsident der Kommission . - Frau Präsidentin , meine Damen und Herren Abgeordnete ! Das Hauptanliegen der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften und politischen Konzepte im Arzneimittelbereich besteht darin , eine Versorgung der Patienten mit sicheren , wirksamen und hochwertigen Arzneimitteln bei gleichzeitiger Berücksichtigung ihrer Erschwinglichkeit und allgemeinen Verfügbarkeit sicherzustellen .
sl podpredsednik Komisije . - ( DE ) Gospa predsednica , gospe in gospodje , glavni namen predpisov in političnih strategij Skupnosti na farmacevtskem področju je zagotoviti , da so pacienti oskrbljeni z varnimi , učinkovitimi in visokokakovostnimi zdravili , ki so cenovno primerna in vsem dostopna .
Arzneimitteln
 
(in ca. 4% aller Fälle)
zdravilih
de Die unterschiedlichen Auslegungen der Richtlinie durch die Mitgliedstaaten führen zu uneinheitlichen Zugriffsmöglichkeiten für Patienten innerhalb Europas auf qualitativ hochwertige und umfassende Informationen zu Arzneimitteln .
sl Zaradi razlik v razlagi direktive s strani držav članic imajo bolniki v različnih delih Evrope različen dostop do visokokakovostnih in celovitih informacij o zdravilih .
Arzneimitteln
 
(in ca. 3% aller Fälle)
do zdravil
zu Arzneimitteln
 
(in ca. 95% aller Fälle)
do zdravil
von Arzneimitteln
 
(in ca. 67% aller Fälle)
zdravil
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 55% aller Fälle)
s ponarejenimi zdravili
Zugang zu Arzneimitteln
 
(in ca. 55% aller Fälle)
do zdravil
Erstens : Zugang zu Arzneimitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Prvič : dostop do zdravil
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Arzneimitteln
 
(in ca. 77% aller Fälle)
medicamentos
de Solch ein System kann eine angemessene Überwachung nicht nur der Arzneimittelfälschung innerhalb der Europäischen Union sicherstellen , sondern auch von gefälschten Arzneimitteln , die in zunehmendem Maße in Drittländer ausgeführt werden .
es Este sistema puede garantizar un adecuado seguimiento no solo de la falsificación de productos farmacéuticos dentro de la Unión Europea , sino también de los medicamentos falsificados exportados a terceros países cuyo volumen sigue aumentando .
Arzneimitteln
 
(in ca. 5% aller Fälle)
los medicamentos
Arzneimitteln
 
(in ca. 2% aller Fälle)
medicamentos .
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 81% aller Fälle)
medicamentos falsificados
von Arzneimitteln
 
(in ca. 42% aller Fälle)
medicamentos
von Arzneimitteln
 
(in ca. 14% aller Fälle)
de medicamentos
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Arzneimitteln
 
(in ca. 38% aller Fälle)
léčivých přípravků
Arzneimitteln
 
(in ca. 17% aller Fälle)
léčivých
de Die Fälschung von Arzneimitteln ist zu einem gewinnträchtigen Geschäft geworden , und es besteht nur minimales Risiko , rechtlich dafür zur Verantwortung gezogen zu werden .
cs písemně . - ( RO ) Padělání léčivých přípravků se stalo výnosným podnikem , s minimálním rizikem odpovědnosti před zákonem .
Arzneimitteln
 
(in ca. 8% aller Fälle)
léčiv
de Wir alle sind uns darin einig , dass die Änderung des TRIPS-Übereinkommens eine von vielen möglichen Lösungen für das Problem des Zugangs zu Arzneimitteln ist .
cs Všichni souhlasíme s tím , že pozměňující a doplňující návrh o dohodě TRIPS je jedním z mnoha řešení problému dostupnosti léčiv .
Arzneimitteln
 
(in ca. 6% aller Fälle)
přípravky
de Erste Frage : Kann die Kommission die Gründe dafür angeben , warum sie nicht bereits 1998 entschieden hat , die Vermarktung von Arzneimitteln zu verbieten , die Benfluorex enthalten ?
cs První otázka zněla : Může Komise sdělit důvody , proč nebylo rozhodnutí týkající se zákazu uvádět na trh léčivé přípravky obsahující benfluorex přijato již v roce 1998 ?
Arzneimitteln
 
(in ca. 4% aller Fälle)
přípravků
de Registrierte Apotheken in Ländern , in denen der Verkauf von Arzneimitteln über das Internet erlaubt ist , müssen eine spezielle Lizenz beantragen ; ihre Websites müssen das EU-Logo aufweisen und in der europäischen Datenbank erfasst sein .
cs Registrované lékárny v zemích , kde je povolen prodej léčivých přípravků přes internet , musí získat zvláštní licenci ; jejich internetové stránky musí nést evropské logo a musí být zaneseny do evropské databáze .
von Arzneimitteln
 
(in ca. 83% aller Fälle)
léčivých přípravků
zu Arzneimitteln
 
(in ca. 81% aller Fälle)
k lékům
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 29% aller Fälle)
padělaných
Zugang zu Arzneimitteln
 
(in ca. 93% aller Fälle)
přístup k lékům
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Arzneimitteln
 
(in ca. 51% aller Fälle)
gyógyszerek
de In der Vergangenheit ist schon mehr als einmal die Frage der Sicherheit von Arzneimitteln im Zusammenhang mit ihrer Vermarktung im Rahmen des so genannten Parallelhandels angesprochen worden .
hu A múltban több ízben is felmerült a gyógyszeripari párhuzamos kereskedelemként ismert kereskedelemben értékesített gyógyszerek biztonságának kérdése .
Arzneimitteln
 
(in ca. 17% aller Fälle)
hamisított
de ( FR ) Herr Präsident , wir fühlten uns verpflichtet , heute einen Bericht zum Schutz der Patienten vor gefälschten Arzneimitteln anzunehmen , teilweise weil der von der Europäischen Kommission propagierte Marktliberalismus dazu geführt hat , dass gefälschte Arzneimittel leicht auf den Markt gelangen können .
hu ( FR ) Elnök úr , ma részben azért kényszerültünk elfogadni egy jelentést a betegek védelméről a hamisított gyógyszerekkel szemben , mivel az Európai Bizottság által bevezetett piaci liberalizáció megnyitotta a piacra vezető utat a hamisított termékek előtt .
Arzneimitteln
 
(in ca. 6% aller Fälle)
hamisított gyógyszerek
Arzneimitteln
 
(in ca. 6% aller Fälle)
gyógyszerekhez
de Parlament , Rat und Kommission haben sich darauf geeinigt , in künftigen bilateralen beziehungsweise regionalen Abkommen mit Entwicklungsländern keine Klauseln auszuhandeln , die negative Auswirkungen auf die Gesundheit und den Zugang zu Arzneimitteln haben könnten .
hu A Parlament , a Tanács és a Bizottság megállapodtak abban , hogy a fejlődő országokkal folytatott jövőbeni kétoldalú vagy regionális megállapodások alkalmával nem tárgyalnak olyan rendelkezésekről , amelyek kedvezőtlen következményekkel járhatnak az egészségügyre és a gyógyszerekhez való hozzájutásra nézve .
Arzneimitteln
 
(in ca. 5% aller Fälle)
gyógyszerekkel
de ( FR ) Herr Präsident , wir fühlten uns verpflichtet , heute einen Bericht zum Schutz der Patienten vor gefälschten Arzneimitteln anzunehmen , teilweise weil der von der Europäischen Kommission propagierte Marktliberalismus dazu geführt hat , dass gefälschte Arzneimittel leicht auf den Markt gelangen können .
hu ( FR ) Elnök úr , ma részben azért kényszerültünk elfogadni egy jelentést a betegek védelméről a hamisított gyógyszerekkel szemben , mivel az Európai Bizottság által bevezetett piaci liberalizáció megnyitotta a piacra vezető utat a hamisított termékek előtt .
von Arzneimitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
gyógyszerek
gefälschten Arzneimitteln
 
(in ca. 46% aller Fälle)
hamisított

Häufigkeit

Das Wort Arzneimitteln hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 29610. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.82 mal vor.

29605. Träumen
29606. Kriminalpolizei
29607. numerischen
29608. ausreichen
29609. Trent
29610. Arzneimitteln
29611. Bulgarischen
29612. Clemente
29613. Camilla
29614. Albaniens
29615. hoffen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • von Arzneimitteln
  • mit Arzneimitteln
  • Arzneimitteln und
  • und Arzneimitteln
  • Arzneimitteln in
  • von Arzneimitteln und
  • bei Arzneimitteln
  • Arzneimitteln , die
  • anderen Arzneimitteln
  • Arzneimitteln zur
  • Arzneimitteln verwendet
  • Arzneimitteln und Medizinprodukten
  • von Arzneimitteln in
  • Arzneimitteln . Die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

aʁʦˈnaɪ̯ˌmɪtl̩n

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Arz-nei-mit-teln

In diesem Wort enthaltene Wörter

Arznei mitteln

Abgeleitete Wörter

  • Orphan-Arzneimitteln
  • OTC-Arzneimitteln
  • Human-Arzneimitteln

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • ) nicht nur die Zulassung und Abgabe von Arzneimitteln , sondern auch von Medizinprodukten . Mit dem
  • zuständig für die Zulassung und Überwachung von niedermolekularen Arzneimitteln und Medizinprodukten ; das Paul Ehrlich Institut (
  • Unternehmer , der bei zulassungs - oder registrierungspflichtigen Arzneimitteln Inhaber der Zulassung oder Registrierung ist oder Arzneimittel
  • Anders als für die „ Zulassung “ von Arzneimitteln brauchen Wirksamkeit und Unbedenklichkeit bei der „ Registrierung
Deutschland
  • und Packungsbeilage ) zu im zentralisierten Verfahren zugelassenen Arzneimitteln . Diese Datenbank ist für alle Bürger im
  • und Packungsbeilage ) zu im zentralen Verfahren zugelassenen Arzneimitteln . Diese Datenbank ist für alle Bürger einsehbar
  • von den grundsätzlich , aber nicht detailliert vorgeschriebenen Arzneimitteln ( durchschnittlicher Wochenbedarf ) müssen folgende Arzneimittel für
  • Verfalldatum ( auch : Verfallsdatum ) beschreibt bei Arzneimitteln und Medizinprodukten das auf der Verpackung angegebene Datum
Deutschland
  • Praxis bei der Durchführung von klinischen Prüfungen mit Arzneimitteln zur Anwendung am Menschen vom 9 . August
  • Praxis bei der Durchführung von klinischen Prüfungen mit Arzneimitteln zur Anwendung am Menschen ( GCP-Verordnung - GCP-V
  • und die Überwachung der Durchführung klinischer Prüfungen von Arzneimitteln in Bezug auf das Arzt-Probanden-Verhältnis . Diese Aufgabe
  • Praxis bei der Durchführung von klinischen Prüfungen mit Arzneimitteln zur Anwendung am Menschen ( GCP-Verordnung ) rechtsverbindlich
Deutschland
  • . Deshalb ist die Herstellung und Abgabe von Arzneimitteln an strenge Voraussetzungen geknüpft . In den deutschsprachigen
  • Personal in der Apotheke . Die Herstellung von Arzneimitteln ist ihm unter Aufsicht eines Apothekers erlaubt ,
  • . “ Für den Bereich der Selbstbedienung mit Arzneimitteln außerhalb von Apotheken ist die Anwesenheit einer Person
  • die über eine behördliche Erlaubnis zum Versand von Arzneimitteln verfügen . Damit ist ein Sicherheitslogo verknüpft ,
Deutschland
  • die gemäß des Gesetzes über den Verkehr mit Arzneimitteln ( Arzneimittelgesetz , AMG ) erforderlichen Kenntnisse um
  • § 5 AMG ( Gesetz über Verkehr mit Arzneimitteln ) ist es verboten , als bedenklich geltende
  • sich im aktuell geltenden Gesetz zum Verkehr mit Arzneimitteln ( Arzneimittelgesetz - AMG ) wiederfindet . Die
  • folgende Gesetze : Gesetz über den Verkehr mit Arzneimitteln ( Arzneimittelgesetz - AMG ) Gesetz über den
Deutschland
  • vertreiben . Vorschriften zur Regelung der Abgabepreise von Arzneimitteln finden sich in der Arzneimittelpreisverordnung . Apotheken dürfen
  • Beachtung aller geltenden Vorschriften betrieben wird . Neben Arzneimitteln dürfen nur apothekenübliche Waren wie etwa Medizinprodukte ,
  • Verschreibungspflicht auch weitgehend identisch mit der Erstattungsfähigkeit von Arzneimitteln durch die gesetzliche Krankenversicherung . Ausnahmen davon sind
  • von rechtlichen Vorschriften sind mit der Abgabe von Arzneimitteln befasst . In den meisten Ländern dürfen Fertigarzneimittel
Medizin
  • soll die Versorgung der Bevölkerung mit qualitativ hochwertigen Arzneimitteln sichergestellt werden . Arzneimittelhersteller benötigen eine behördliche Herstellungserlaubnis
  • in den USA anlässlich des dringenden Bedarfs an Arzneimitteln zur Behandlung von Aids beschleunigte Zulassungsverfahren eingeführt .
  • Anfang der 90er-Jahre gegen eine private Zuzahlung bei Arzneimitteln aus und befürwortete Präventionsstrategien gegen die Krankheit AIDS
  • Auftrag der Apotheken , die ordnungsgemäße Versorgung mit Arzneimitteln in Deutschland sicherzustellen . Das Apothekengesetz ersetzte eine
Medizin
  • versucht : Verbesserung der Haltungsbedingungen , Therapie mit Arzneimitteln und Fütterung und genetische Veränderung . Beispielsweise wird
  • gebärfähigen Alter das Bewusstsein für den Umgang mit Arzneimitteln und anderen Substanzen präkonzeptionell , in der Schwangerschaft
  • klinischen Studien wurden bisher keine Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln beobachtet , die die Sicherheit oder Wirksamkeit von
  • oder auch seltenen Krankheiten , die Therapie mit Arzneimitteln , die für diese Altersgruppe nicht zugelassen sind
Medizin
  • . Sie zählen zu den am häufigsten verwendeten Arzneimitteln und werden oft unkontrolliert und teilweise missbräuchlich eingenommen
  • davon ausgegangen , dass ein Austausch zwischen beiden Arzneimitteln ohne Gefahr für den Patienten stattfinden kann .
  • vielen Fällen haben sich die Betroffenen mit freiverkäuflichen Arzneimitteln selbst behandelt . Diese Mittel können selbst die
  • Nicht immer ist der genaue Wirkmechanismus von probiotischen Arzneimitteln bekannt . Jedoch ist bekannt , dass sie
Medizin
  • besteht bei einem gleichzeitigen Einsatz von Amitriptylin und Arzneimitteln mit einer Wirkung auf die QT-Zeit eine erhöhte
  • , die nach Einnahme oder lokaler Anwendung von Arzneimitteln als unerwünschte Arzneimittelwirkungen auftreten können . Mit einer
  • Diese Gefahr besteht auch bei gleichzeitiger Anwendung von Arzneimitteln , die zu einer Hypokaliämie führen , oder
  • Anwendung kann es daher , wie bei anderen Arzneimitteln auch , zu unerwünschten Wirkungen ( Nebenwirkungen )
Chemie
  • Angiotensin Converting Enzyme ( ACE ) - hemmenden Arzneimitteln sein . Dieser refraktäre Husten ist eine häufige
  • ) zur Spurenbestimmung von Antigenen , Hormonen und Arzneimitteln im Blutserum . Aktivierungsanalyse : Sie beruht darauf
  • Demenzerkrankung zugelassen ist . Die gleichzeitige Einnahme von Arzneimitteln , die die Cytochrome CYP3A4 und CYP2D6 hemmen
  • Allergenen , Testsera , Testantigenen , Gentransfer-Arzneimitteln , Arzneimitteln zur In-vivo-Diagnostika mittels Markergenen , Transplantaten , radioaktiven
Chemie
  • 9,99 ) . 2-Chlorphenol wird zur Herstellung von Arzneimitteln und Farbstoffen sowie als Desinfektionsmittel eingesetzt und taucht
  • es als Grundstoff zur Herstellung von Pflanzenschutzmitteln , Arzneimitteln , Farben und Beschichtungsmaterialien . Als Treibstoff -
  • sowie als UV-Blocker in Sonnencremes und Aufheller in Arzneimitteln ( Tabletten ) . ) Titandioxid mit Partikelgrößen
  • für die Herstellung von Kosmetika , Farben , Arzneimitteln und Agrarprodukten . Dimethylsulfat ist beim Menschen als
Texas
  • empfangen , eine eigene Begräbnisstätte anzulegen und mit Arzneimitteln zu handeln . In der 1 . Hälfte
  • und der Bevölkerung einen ersten Schutz vor gefälschten Arzneimitteln zu bieten . Das Minilab wurde vom GPHF-Projektleiter
  • nach Rohseide , Seidenstoffen , Baumwollwaren , chinesischen Arzneimitteln und anderen Gütern vorfanden , welche Japan nicht
  • zu den Protagonisten , die den Versandhandel von Arzneimitteln auch in Deutschland legitimieren lassen wollten . Am
Informatik
  • Parfumfabrikation oder zur Aromatisierung von Lebensmitteln oder in Arzneimitteln eingesetzt . Beispielhaft seien nur folgende Pflanzen genannt
  • - und Farbstoffe werden in der Herstellung von Arzneimitteln häufig ebenfalls einer Identitätsprüfung unterworfen . Bei einer
  • letzteren Formen wird Glyceroltrinitrat für die Herstellung von Arzneimitteln verwendet . Die übrigen therapeutisch eingesetzten Nitratester (
  • , daher wird sie häufig bei Lebensmitteln und Arzneimitteln eingesetzt . Im Gegensatz zur Gelatine handelt es
Unternehmen
  • Reise-Erlebnisse nebst naturhistorisch-medizinischen Erfahrungen , einigen hundert erprobten Arzneimitteln und einer Heilart , dem Medial-Systeme . Gerold
  • Forschung über die Anwendung und den Gebrauch von Arzneimitteln . Die Gesellschaft versteht sich in erster Linie
  • , nebst naturhistorisch-medizinischen Erfahrungen , einigen hundert erprobten Arzneimitteln und einer neuen Heilart dem Medial-Systeme , von
  • das Recht zur alleinigen Herstellung und Abgabe von Arzneimitteln . Im Mittelalter herrschten Pest , Cholera und
Pharmakologe
  • und begannen seit 1940 parallel zu den homöopathischen Arzneimitteln verstärkt mit der Entwicklung von pflanzlichen Arzneimitteln .
  • homöopathischen Arzneimitteln verstärkt mit der Entwicklung von pflanzlichen Arzneimitteln . 1943 wurde das erste Weißdornpräparat zur Verbesserung
  • Anwendung der Guten Herstellungspraxis bei der Herstellung von Arzneimitteln und Wirkstoffen und über die Anwendung der Guten
  • Medikamenten können auch Nahrungs - und Genussmittel mit Arzneimitteln interagieren . Das Standardbeispiel ist die gegenseitige Wirkungsverstärkung
Apotheker
  • . Januar 1912 eine beschlagnahmte Kiste mit homöopathischen Arzneimitteln zurückerhielt . Mit Beschluss der Königlichen Regierung von
  • und 1853 zuerst als Apotheker und Importeur von Arzneimitteln in New York City tätig und ging dann
  • Firma den Auftrag zur Versorgung der Armee mit Arzneimitteln , was Ernst Schering den Titel „ Königlicher
  • der eine pharmazeutische Ausbildung aufzuweisen hatte und mit Arzneimitteln handelte , hieß Friedrich Hainold . Sein Nachfolger
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK