Haftung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Haftungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Haf-tung |
Nominativ |
die Haftung |
die Haftungen |
---|---|---|
Dativ |
der Haftung |
der Haftungen |
Genitiv |
der Haftung |
den Haftungen |
Akkusativ |
die Haftung |
die Haftungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (8)
- Englisch (11)
- Estnisch (2)
- Finnisch (9)
- Französisch (4)
- Griechisch (9)
- Italienisch (5)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (11)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Haftung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
erstatningsansvar
Ich glaube , daß wir den gegenwärtigen Betrag erhöhen und uns einem Niveau annähern müssen , das dem der USA ähnlich ist , daß wir aber auch die Höhe der Versicherungen und damit die Haftung der Reeder neu überdenken und in diese Haftung diejenigen einbeziehen müssen , die die Schiffe chartern , die Eigentümer der Fracht .
Jeg finder , at man skal øge det nuværende beløb , så vi nærmer os nogle niveauer , der er på linje med USA 's , men også at man skal revurdere skibenes forsikringsbeløb og hermed redernes erstatningsansvar og udvide dette ansvar til dem , der kontraherer skibene , til ejerne af lasten .
|
Haftung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ansvar
Ich glaube , daß wir den gegenwärtigen Betrag erhöhen und uns einem Niveau annähern müssen , das dem der USA ähnlich ist , daß wir aber auch die Höhe der Versicherungen und damit die Haftung der Reeder neu überdenken und in diese Haftung diejenigen einbeziehen müssen , die die Schiffe chartern , die Eigentümer der Fracht .
Jeg finder , at man skal øge det nuværende beløb , så vi nærmer os nogle niveauer , der er på linje med USA 's , men også at man skal revurdere skibenes forsikringsbeløb og hermed redernes erstatningsansvar og udvide dette ansvar til dem , der kontraherer skibene , til ejerne af lasten .
|
zivilrechtliche Haftung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
civilretligt ansvar
|
Haftung von Luftverkehrsunternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Luftfartsselskabers erstatningsansvar
|
Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Produktansvar
|
Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Bestemmelser om produktansvar
|
Zivilrechtliche Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Produktansvar
|
Zivilrechtliche Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Bestemmelser om produktansvar
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Haftung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
liability
Erstens : Das Europäische Parlament schlug vor , dass für die finanzielle Haftung von Klassifikationsgesellschaften im Falle eines Unfalls in Folge von Fahrlässigkeit oder Leichtfertigkeit oder Unterlassung ihrer Überprüfungsarbeiten Obergrenzen festzusetzen sind .
Firstly : the European Parliament proposed that ceilings should be placed on the financial liability of classification societies in the event of an accident caused by wilful act , omission or gross negligence in their survey work .
|
Haftung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
liability .
|
Haftung und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
liability and
|
Haftung für |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
liability for
|
zivilrechtliche Haftung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
civil liability
|
die Haftung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
liability
|
der Haftung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
liability
|
der Haftung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
of liability
|
Haftung von Luftverkehrsunternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Air carrier liability
|
Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Liability for defective products
|
Zivilrechtliche Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Liability for defective products
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
zivilrechtliche Haftung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tsiviilvastutus
|
der zivilrechtlichen Haftung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tsiviilvastutuse
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Haftung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vastuuta
Viertens fordern wir , und darin wissen wir uns einig mit zahlreichen Abgeordneten dieses Parlaments , eine zusätzliche Rechtsvorschrift zur Haftung der Hersteller und Nutzer von genetisch veränderten Organismen im Falle von Kontaminierungen .
Neljänneksi vaadimme – ja meitä on monta tässä parlamentissa – että laaditaan ylimääräistä lainsäädäntöä , joka koskee tuottajien ja käyttäjien vastuuta siinä tapauksessa , että muuntogeeniset organismit aiheuttavat saastumista .
|
Haftung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vastuuseen
Die Internationale Seeschifffahrtsorganisation muss schließlich in Bezug auf die Haftung des Flaggenstaats Schritte unternehmen und Billigflaggen verhindern , die leider oft ein völliges Fehlen von Kontrollen und Garantien kaschieren .
Lopuksi totean , että Kansainvälisen merenkulkujärjestön on toteutettava lippuvaltion vastuuseen liittyviä toimia ja kiellettävä mukavuusliput , joiden taakse valitettavan usein kätkeytyy täydellinen valvonnan ja takuiden puute .
|
Haftung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vastuu
Objektive Haftung , das heißt , weder Schuld noch Fahrlässigkeit sind relevant .
Tuottamuksesta riippumaton vastuu merkitsee , ettei syyllisyydellä ja piittaamattomuudella ole merkitystä .
|
Haftung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vastuun
Wir müssen außerdem sicherstellen , dass Händler und Lieferanten unsicherer Produkte die volle Haftung übernehmen .
Meidän on myös varmistettava , että vaarallisten tuotteiden jälleenmyyjät ja toimittajat kantavat täyden vastuun tuotteistaan .
|
Haftung von Luftfahrtunternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lentoliikenteen harjoittajien korvausvastuu onnettomuustapauksissa
|
Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tuotevastuu
|
Zivilrechtliche Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tuotevastuu
|
Erstens die gesamtschuldnerische Haftung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ensinnäkin yhteisvastuuperiaate .
|
Haftung von Luftfahrtunternehmen bei Unfällen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lentoliikenteen harjoittajien korvausvastuu onnettomuustapauksissa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Haftung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
responsabilité
Die Haftung von Kraftomnibusunternehmen gegenüber den Passagieren in Todes - oder Verletzungsfällen stellt ein weiteres wesentliches Element dieses Entwurfs dar .
La responsabilité des compagnies d'autobus ou d'autocar vis-à-vis des passagers en cas de décès ou de blessure est un autre élément essentiel de la proposition .
|
Haftung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
la responsabilité
|
zivilrechtliche Haftung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
responsabilité civile
|
Haftung von Luftverkehrsunternehmen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Responsabilité des transporteurs aériens
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Haftung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ευθύνης
Herr Präsident ! Ich habe mich sehr darüber gefreut , daß Herr Bowe uns gefolgt ist , was die Frage der Haftung betrifft .
Κύριε Πρόεδρε , χάρηκα πολύ για το γεγονός ότι ο κ . Bowe μάς ακολούθησε όσον αφορά το ζήτημα της ευθύνης .
|
Haftung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Die jüngste Finanzkrise hat jedoch verdeutlicht , dass es drei Kernprobleme in der Branche gibt : mangelnder Wettbewerb , übermäßige Abhängigkeit von externen Kreditratings im Rechtsrahmen und fehlende Haftung für Ratings der Ratingagenturen . Wir müssen die potenziellen Maßnahmen genau betrachten .
Ωστόσο , η πρόσφατη χρηματοπιστωτική κρίση κατέδειξε ότι υπάρχουν τρία βασικά προβλήματα στον κλάδο : έλλειψη ανταγωνισμού , υπερεξάρτηση από τις εξωτερικές αξιολογήσεις στο ρυθμιστικό πλαίσιο και μη ευθύνη των ΟΑΠΙ για τις αξιολογήσεις .
|
Haftung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
αστική ευθύνη
|
Haftung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ευθύνη των
|
Haftung von Luftverkehrsunternehmen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ευθύνη των αερομεταφορέων
|
Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Ευθύνη λόγω ελαττωματικών προϊόντων
|
Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Αστική ευθύνη λόγω ελαττωματικών προϊόντων
|
Zivilrechtliche Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Αστική ευθύνη λόγω ελαττωματικών προϊόντων
|
Zivilrechtliche Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Ευθύνη λόγω ελαττωματικών προϊόντων
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Haftung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
responsabilità
Selbst wenn das Luftfahrtunternehmen alles getan hat , um einen Unfall zu vermeiden , gibt es jetzt eine strenge Haftung , und es wurden auch Vorauszahlungen im Todesfall vorgeschlagen .
Anche nel caso in cui il vettore abbia fatto il possibile per evitare l'incidente , si riconosce un certo grado di responsabilità oggettiva e , anzi , ci sono proposte di pagamenti anticipati in caso di decesso .
|
Haftung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
responsabilità civile
|
Haftung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la responsabilità
|
Haftung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sulla responsabilità
|
Haftung von Luftverkehrsunternehmen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Responsabilità del vettore aereo
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Haftung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
atsakomybės
Grundrechte für alle Passagiere in ganz wichtigen Fragen : Haftung , Behindertenrechte , Information , und dann in zeitlich gestaffelter Form und mit leider zum Teil sehr langen Übergangsfristen weiter gehende Rechte für alle .
Dabar visiems keleiviams užtikrinamos pagrindinės teisės labai svarbiose srityse : atsakomybės , asmenų su ribota judėjimo laisve teisių , informavimo ir po to etapais ir kartais , deja , su labai ilgais pereinamaisiais laikotarpiais - šios teisės bus užtikrintos visiems keleiviams .
|
der zivilrechtlichen Haftung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
civilinės atsakomybės
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Haftung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
aansprakelijkheid
Wir hatten übrigens 1990 bereits einen Vorschlag zur Haftung für fehlerhafte Dienstleistungen gemacht , der allerdings nicht die Zustimmung des Parlaments gefunden hat .
Wij hebben overigens al in 1990 een voorstel betreffende de aansprakelijkheid voor gebrekkige dienstverrichtingen voorgelegd . Het Parlement heeft dat echter niet aanvaard .
|
und Haftung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
en aansprakelijkheid
|
gesamtschuldnerische Haftung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
hoofdelijke aansprakelijkheid
|
die Haftung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
aansprakelijkheid
|
Haftung für |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
aansprakelijkheid voor
|
Haftung von Luftverkehrsunternehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aansprakelijkheid van luchtvervoerders
|
Haftung von Luftfahrtunternehmen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Aansprakelijkheid van luchtvervoerders bij ongevallen
|
Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Aansprakelijkheid voor producten met gebreken
|
Zivilrechtliche Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Aansprakelijkheid voor producten met gebreken
|
Haftung von Luftfahrtunternehmen bei Unfällen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Aansprakelijkheid van luchtvervoerders bij ongevallen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Haftung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
odpowiedzialności
Es besteht kein Zweifel daran , dass es eine Haftung für Tiefseebohrungen gibt , die man bis vor kurzem niemals berücksichtigt hätte , aber die Bedrohung durch Naturkatastrophen wie im Golf von Mexiko kann uns nicht gleichgültig lassen .
Nie ma wątpliwości , że odwierty głębinowe wymagają szczególnej odpowiedzialności , której do niedawno nigdy nie brano pod uwagę , jednakże nie możemy pozostać obojętni wobec groźby katastrof przypominających katastrofę w Zatoce Meksykańskiej .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Haftung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Ich fordere alle irischen Parlamentsmitglieder zur Unterstützung sozialökonomischer Bestimmungen im Verein mit öffentlicher Haftung auf .
Insto os deputados irlandeses a apoiarem as disposições socioeconómicas articuladas com a responsabilidade pública .
|
Haftung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
responsabilidade civil
|
Haftung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
da responsabilidade
|
Haftung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
transportadoras aéreas
|
Haftung von Luftverkehrsunternehmen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Responsabilidade das transportadoras aéreas
|
Haftung von Luftverkehrsunternehmen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Responsabilidade das transportadoras
|
Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Responsabilidade decorrente de produtos defeituosos
|
Zivilrechtliche Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Responsabilidade decorrente de produtos defeituosos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Haftung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
răspunderii
Zweifel bestehen jedoch weiterhin hinsichtlich der Haftung in der Arbeitgeberkette und der Schwierigkeit für Arbeitnehmer , ihnen geschuldete Zahlungen vor Verlassen des Landes zu erhalten .
Există în continuare anumite îndoieli în privinţa răspunderii lanţului de angajatori şi în privinţa dificultăţilor cu care se confruntă lucrătorii legat de primirea plăţilor care li se datorează înainte de a părăsi ţara .
|
Haftung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
răspunderea
Ich möchte der Kommission die folgende Frage stellen : was für einen Vorschlag will sie einreichen , damit sie nicht nur zivilrechtliche Haftung ( Wiedergutmachung ) erzwingen kann , sondern auch strafrechtliche Verantwortung in Hinblick auf fahrlässige Dienstleister ?
Doresc să adresez Comisiei următoarea întrebare : ce fel de propunere intenţionează să elaboreze astfel încât să impună nu doar răspunderea civilă ( despăgubiri ) ci şi răspunderea penală în cazul furnizorilor de servicii neglijenţi ?
|
der zivilrechtlichen Haftung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
răspunderii civile
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Haftung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ansvar
Des Weiteren wurde vorgeschlagen , dass die Kommission nach einer fünfjährigen Übergangsfrist Vorschläge erarbeiten soll , denen zufolge die Richtlinie ergänzend zu den internationalen Übereinkommen gelten soll , wenn die Haftung oder Entschädigung durch diese Übereinkommen nicht ausreichend geregelt ist .
Ett annat förslag gick ut på att kommissionen efter en femårig övergångsperiod skulle utarbeta förslag så att direktivet kan tillämpas som ett komplement till de internationella konventionerna på de områden där ansvar eller ersättning inte har reglerats på ett tillfredsställande sätt genom dessa konventioner .
|
Haftung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
skadeståndsansvar
Wir haben im Ausschuss für die Verbesserung der Sicherheit auf See ( MARE ) gefordert , dass wir als Europäische Union im Bereich der Flaggenstaatenpflichten sowie Haftung und Entschädigung tätig werden .
Inom det tillfälliga utskottet för ökad sjösäkerhet ( MARE ) har vi uppmanat Europeiska unionen att bli mer aktiv inom områdena för flaggstatsförpliktelser samt skadeståndsansvar och kompensation .
|
Haftung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ansvarsskyldighet
Ein strittiger Punkt betrifft die Haftung der Hersteller .
En kontroversiell punkt är producenternas ansvarsskyldighet .
|
Haftung von Luftfahrtunternehmen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Lufttrafikföretags skadeståndsansvar vid olyckor
|
Haftung von Luftfahrtunternehmen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Lufttrafikföretagens skadeståndsansvar vid olyckor
|
Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Ansvar för produkter med säkerhetsbrister
|
Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Skadeståndsansvar för produkter med säkerhetsbrister
|
Haftung von Luftfahrtunternehmen bei Unfällen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Lufttrafikföretags skadeståndsansvar vid olyckor
|
Zivilrechtliche Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Skadeståndsansvar för produkter med säkerhetsbrister
|
Haftung von Luftfahrtunternehmen bei Unfällen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Lufttrafikföretagens skadeståndsansvar vid olyckor
|
Zivilrechtliche Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Ansvar för produkter med säkerhetsbrister
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Haftung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
odgovornosti
Ich möchte außerdem der Kommission herzlich danken , da sie Eigeninitiative gezeigt hat und zugegeben hat , dass die Rechtsvorschriften zur Haftung nicht eindeutig sind und dass es zwischen den europäischen und den nationalen Rechtsvorschriften ganz einfach Lücken gibt .
Rad bi se tudi iskreno zahvalil Komisiji , ker je bila proaktivna in je priznala , da zakonodaja na področju odgovornosti ni jasna in da so med evropsko in nacionalnimi zakonodajami preprosto povedano vrzeli .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Haftung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
responsabilidad
Wir möchten nur zwei davon ansprechen . Zunächst einmal streicht die Berichterstatterin den Begriff der objektiven Haftung , was bedeutet , daß der durch ein fehlerhaftes Produkt Geschädigte nicht mehr den ursächlichen Zusammenhang zwischen dem Fehler eines Produktes und dem entstandenen Schaden nachweisen muß , um den Hersteller haftbar zu machen .
Insistiremos sólo en dos de ellas . En primer lugar , la ponente suprime la noción de responsabilidad objetiva , lo que implica que la víctima del producto defectuoso no tiene que probar el vínculo de causalidad entre el defecto del producto y el daño producido para que surja la responsabilidad del productor .
|
Haftung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
responsabilidad civil
|
Haftung von Luftverkehrsunternehmen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Responsabilidad de las compañías aéreas
|
Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Responsabilidad civil por productos defectuosos
|
Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Responsabilidad por productos defectuosos
|
Zivilrechtliche Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Responsabilidad civil por productos defectuosos
|
Zivilrechtliche Haftung für fehlerhafte Produkte |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Responsabilidad por productos defectuosos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Haftung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
odpovědnosti
Ich glaube , dass die Erklärung der Kommission , insbesondere zur Nachlässigkeit und Festlegung der Haftung , uns helfen wird , in dieser Frage voranzukommen .
Věřím , že prohlášení Komise , zejména pasáž o nedbalosti a určení odpovědnosti , nám pomůže pokračovat u této věci v cestě vpřed .
|
Häufigkeit
Das Wort Haftung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 15474. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.01 mal vor.
⋮ | |
15469. | français |
15470. | beleuchtet |
15471. | Verwaltungsgebiet |
15472. | rettet |
15473. | original |
15474. | Haftung |
15475. | Bildhauerei |
15476. | linear |
15477. | Schwedischen |
15478. | Heiligtum |
15479. | wohingegen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- GmbHG
- Innenverhältnis
- Schuldners
- Haftungsbeschränkung
- Haftpflicht
- Kapitalgesellschaften
- AktG
- Gefährdungshaftung
- Vertretungsmacht
- Geltendmachung
- Mieters
- Zwangsvollstreckung
- Außenverhältnis
- Bereicherungsrecht
- rechtsgeschäftlichen
- Einrede
- haftet
- Grundschuld
- privatrechtliche
- Sittenwidrigkeit
- BGB
- Leistungspflicht
- Kündigungsrecht
- Rechtsgeschäft
- privatrechtlichen
- schuldrechtliche
- Rechtsgeschäfts
- Pfandrecht
- Pflichtverletzungen
- Treuunternehmen
- Gläubigers
- Schadensersatzpflicht
- Gesamtschuldner
- dingliche
- Gesellschaftsvertrag
- zivilrechtliche
- Staatshaftung
- Vertretungsbefugnis
- Zession
- Kaufsache
- Rechtsfähigkeit
- i.S.d.
- HGB
- Rechtsformen
- Inhaltskontrolle
- Aufrechnung
- handelsrechtlichen
- schuldrechtlichen
- rechtsgeschäftliche
- Geschäftsfähigkeit
- Schuldverhältnis
- InsO
- subsidiär
- Kreditwesengesetzes
- VVG
- Betriebsvereinbarung
- steuerliche
- Vormerkung
- Sicherungsabrede
- Wohnungseigentum
- Schadensersatzansprüchen
- Kreditwesengesetz
- Verfügungsbefugnis
- Beleihung
- Geschäftsbesorgung
- Eigentümergrundschuld
- Vornahme
- Rückabwicklung
- AGB
- Eigentumsvorbehalt
- Schuldverhältnisses
- Insolvenzordnung
- Gewährträgerhaftung
- notarielle
- Handelsgewerbes
- Vermögensschäden
- GBO
- Wohnungseigentümergemeinschaft
- Akzessorietät
- Unwirksamkeit
- Treuhänders
- Sicherungsübereignung
- vertraglicher
- Schuldner
- Gesellschaftsvertrages
- Verbindlichkeit
- Bürgschaft
- Pflichtversicherung
- Kraftloserklärung
- Willenserklärung
- Organschaft
- Rechtshandlungen
- dinglichen
- Versicherungsnehmer
- vertragliche
- Formvorschriften
- Vertragsfreiheit
- Mietverhältnisses
- Geschäftsherrn
- Berechtigten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- beschränkter Haftung
- die Haftung
- Haftung des
- Haftung für
- der Haftung
- Haftung der
- Die Haftung
- eine Haftung
- Haftung und
- die Haftung des
- Die Haftung des
- Haftung auf
- die Haftung der
- beschränkter Haftung ( GmbH )
- die Haftung für
- persönliche Haftung
- Haftung für die
- der Haftung für
- Die Haftung für
- der Haftung des
- beschränkter Haftung und
- Die Haftung der
- Haftung für Schäden
- die Haftung auf
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈhaftʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Beschriftung
- Blutvergiftung
- Stiftung
- Vergiftung
- Verhaftung
- Lüftung
- Belüftung
- Brandstiftung
- Anstiftung
- Anleitung
- Richtung
- Ausrottung
- Körperhaltung
- Bewirtung
- Festung
- Vermarktung
- Vermietung
- Holzverarbeitung
- Schaltung
- Spaltung
- Vergeltung
- Ausweitung
- Gestaltung
- Wertung
- Auswertung
- Erwartungshaltung
- Abdichtung
- Vermutung
- Lebensgestaltung
- Enthauptung
- Geltung
- Lebenserwartung
- Ausschaltung
- Dienstleistung
- Oberleitung
- Schülerzeitung
- Verbreitung
- Vorbereitung
- Anfechtung
- Aufbereitung
- Pflanzengattung
- Tageszeitung
- Ausbuchtung
- Stadtverwaltung
- Begutachtung
- Ausstattung
- Behauptung
- Inneneinrichtung
- Entwaffnung
- Begleitung
- Instandhaltung
- Andeutung
- Himmelsrichtung
- Nord-Süd-Richtung
- Bauleitung
- Hartung
- Umdeutung
- Unterhaltung
- Abarbeitung
- Erwartung
- Einbettung
- Gegenleistung
- Öffnung
- Lichtung
- Beratung
- Dichtung
- Vertretung
- Eröffnung
- Schulleitung
- Verwaltung
- Ost-West-Richtung
- Verdichtung
- Begattung
- Empfängnisverhütung
- Wortbedeutung
- Beobachtung
- Wüstung
- Musikrichtung
- Veranstaltung
- Waffengattung
- Entrüstung
- Leitung
- Bewertung
- Ableitung
- Brüstung
- Bearbeitung
- Darbietung
- Hoffnung
- Deutung
- Achtung
- Haltung
- Verantwortung
- Verhütung
- Ausrüstung
- Rüstung
- Kernspaltung
- Errichtung
- Vorrichtung
- Verspätung
- Wartung
Unterwörter
Worttrennung
Haf-tung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Haftungsbeschränkung
- Haftungsverbund
- Haftungsfragen
- Haftungsrecht
- Haftungsrisiken
- Haftungsverbundes
- Haftungs
- Haftungsrisiko
- Haftungsausschluss
- Haftungen
- Haftungsbegrenzung
- Haftungssumme
- Haftungsbeschränkungen
- Haftungsregelungen
- Haftungsübernahme
- Haftungsregeln
- Haftungsprivileg
- Haftungshöchstgrenze
- Haftungsbescheid
- Haftungsschuldner
- Haftungsanspruch
- Haftungsprivilegierung
- Haftungsfall
- Haftungsumfang
- Haftungsfrage
- Haftungsqualität
- Haftungshöchstgrenzen
- Haftungsbefreiung
- Haftungsmasse
- Haftungseigenschaften
- Haftungsfreistellung
- Haftungsfonds
- Haftungsgründen
- Haftungsverhältnisse
- Haftungsbetrag
- Haftungshöchstbeträge
- Haftungsnorm
- Haftungsansprüche
- Haftungspflicht
- Haftungsansprüchen
- Haftungsrechts
- Haftungsträger
- Haftungsfolgen
- Haftungsmaßstab
- Haftungsbestimmungen
- Haftungssystem
- Haftungsausschlüsse
- Haftungsübernahmen
- Haftungsgrundlagen
- Haftungsgrenze
- Haftungsrechtlich
- Haftungstatbestände
- Haftungsgrenzen
- Haftungsklauseln
- Haftungsprinzip
- Haftungsvermeidung
- Haftungsdach
- Haftungsobergrenze
- Haftungserleichterung
- Haftungsnormen
- Haftungserklärungen
- Haftungsgründe
- Haftungsgrundlage
- Haftungsform
- Haftungsgemeinschaft
- Haftungsregelung
- Haftungsbescheiden
- Haftungsverpflichtung
- Haftungsfreistellungen
- Faser-Matrix-Haftung
- Haftungsverpflichtungen
- Haftungseinschränkung
- Haftungsverlust
- Haftungsformen
- Haftungspflichten
- Haftungsfälle
- Haftungsbegründung
- Haftungsvoraussetzungen
- Haftungstatbestand
- Haftungskapital
- Haftungsprobleme
- Haftungsproblemen
- Haftungsinstrumente
- Haftungsprivilegierungen
- Haftungserweiterung
- Haftungsgefahren
- Haftungsgläubiger
- Haftungsbedingungen
- Haftungsbegrenzungen
- Haftungserklärung
- Haftungsquoten
- Haftungsschuld
- Haftungsfällen
- Haftungssummen
- Haftungszweck
- Haftungsrisikos
- Haftungsumkehr
- Haftungserleichterungen
- Haftungsbescheide
- Geschäftsführer-Haftung
- Haftungsreduzierung
- Haftungskriterien
- Haftungsvermögen
- Haftungsanspruchs
- Haftungsdauer
- Haftungsverantwortung
- Haftungsverschärfung
- Haftungsgefahr
- Haftungsschadens
- Haftungsschutz
- Haftungsstock
- Haftungseinlage
- Haftungsbeginn
- Haftungssituation
- Haftungsgarantien
- Haftungsverteilung
- Haftungsleistungen
- Haftungskollektiv
- Haftungsfalle
- Haftungsobergrenzen
- Haftungsfigur
- Haftungsforderungen
- Haftungsvereinbarung
- Haftungsbeträge
- Delkredere-Haftung
- Haftungsvermittlung
- Haftungsprozess
- Haftungsverantwortlichkeit
- Haftungsabriss
- Haftungsniveau
- Haftungsquote
- Haftungsgemeinde
- Haftungsinanspruchnahme
- Haftungsprinzipien
- Haftungssystems
- Haftungslücke
- Haftungsregime
- Zeige 87 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
GmbHG:
- Gesellschaften mit beschränkter Haftung
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Physik |
|
|
Recht |
|
|
Quedlinburg |
|
|