miteinander
Übersicht
Wortart | Adverb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | mit-ei-nan-der |
Übersetzungen
- Bulgarisch (12)
- Dänisch (7)
- Englisch (10)
- Estnisch (8)
- Finnisch (8)
- Französisch (9)
- Griechisch (11)
- Italienisch (3)
- Lettisch (11)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (19)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (9)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
miteinander |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
помежду
Vor allem in diesem Bereich sind viele Themen miteinander verknüpft .
Особено в тази област много проблеми са свързани помежду си .
|
miteinander |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
помежду си
|
miteinander |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
взаимосвързани
Kulturelle Identität , Werte und die Position der EU auf der Weltbühne sind eng miteinander verknüpft .
Културната идентичност , ценностите и позицията на ЕС на световната сцена са взаимосвързани .
|
miteinander verbunden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
свързани .
|
eng miteinander |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
са тясно свързани
|
miteinander verbunden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
свързани помежду си
|
eng miteinander |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
са тясно
|
eng miteinander |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
тясно свързани .
|
miteinander verbunden . |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
свързани .
|
Beide sind eng miteinander verknüpft |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Двете са свързани
|
Dafür sind wir miteinander verantwortlich |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Това е наша обща отговорност
|
Beide Debatten sind miteinander verbunden |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Двете разисквания са свързани
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
miteinander |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
hinanden
Zwei rechtliche Verfahren stehen hier im Widerstreit miteinander : die Patentierung einerseits und das Urheberrecht andererseits .
I juridisk henseende står to procedurer over for hinanden , dels patenterbarhed og dels ophavsretten .
|
miteinander |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
med hinanden
|
miteinander |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
indbyrdes
Ich möchte außerdem die Bedeutung betonen , die in diesem Bericht der Frühdiagnose , der Verfügbarkeit miteinander verbundener Referenzzentren , einem multidisziplinären Vorgehen gegen die Krankheit , der Bedeutung der fachlichen Ausbildung für diese Art der Krankheiten und dem Unterstützungsnetzwerk für Familien zuerkannt wird .
Jeg vil endvidere gerne understrege den betydning , der i betænkningen tillægges tidlig diagnosticering , indbyrdes forbundne referencecentre , en tværfaglig tilgang til sygdommen , betydningen af faglig uddannelse , som er specialiseret i netop denne form for sygdomme , og støttegrupperne for familierne .
|
miteinander |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
forene
Unser Bericht unterstreicht nachdrücklich , dass die Konvergenz auf den verschiedenen Ebenen eine Voraussetzung für die langfristige Wettbewerbsfähigkeit der Regionen ist und dass in Zukunft die Komplementarität der beiden Politiken erforderlich ist , um Effizienz und Solidarität miteinander in Einklang zu bringen .
Vores betænkning viser tydeligt , at konvergens på forskellige niveauer er en forudsætning for langsigtet konkurrence i regionerne , og at komplementaritet mellem de to politikker i de kommende år vil være nødvendig for at forene effektivitet og solidaritet .
|
miteinander |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sammen
Wir müssen etwas tun , um dieses Vertrauen zwischen beiden Seiten wiederherzustellen . Wir als Europäer müssen uns ganz intensiv dafür einsetzen , dass diese Gesellschaften wieder miteinander ins Gespräch kommen , denn sie müssen miteinander leben .
Vi må gøre noget for at genopbygge forholdet mellem de to samfund , og vi har som europæere et enormt arbejde at gøre i den forbindelse for at bringe disse samfund sammen , for de er nødt til at leve sammen .
|
untrennbar miteinander |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
uløseligt
|
eng miteinander |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
forbundne
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
miteinander |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
each other
|
miteinander |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
with each other
|
miteinander |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
each
Ein solcher Lebensstil wird getrieben von dem Wunsch nach Erfolg und der Rivalität zwischen Frauen und Männern , die miteinander um Macht und Einfluss konkurrieren , statt miteinander zu arbeiten .
Such a lifestyle is driven by a desire for success and rivalry between women and men , who compete with each other for power and influence instead of working together .
|
miteinander |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
together
Die Diskussionen , die wir miteinander über politische - nennen wir es einmal - Defizite in einer Reihe von beitrittswilligen Ländern geführt haben , und der Dialog , den wir darüber mit diesen Ländern aufgenommen haben , und auch das , was in den heutigen Prioritäten darüber aufgenommen ist , spiegeln meiner Überzeugung nach die wesentliche Bedeutung dessen wider , dafür zu sorgen , daß beitrittswillige Länder sich in der Tat zuallererst als demokratische Länder qualifizieren , als Länder , die die Grundsätze des Rechtsstaats , die Menschenrechte und vor allem auch den Schutz der Minderheitenrechte achten .
We have had discussions together about the political shortcomings , if I may call them that , of a number of candidate countries . The dialogue we opened with these countries on that matter , as well as what has been included on this in the present priorities , reflect in my view the vital importance of ensuring that the countries which wish to join , qualify first and foremost as democratic nations , nations which respect the principles of the rule of law , human rights , and above all the protection of the rights of minorities .
|
miteinander |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
linked
Die Energie - und Außenpolitik Turkmenistans sind eng miteinander verknüpft .
Turkmenistan 's energy and foreign policies are closely linked .
|
eng miteinander |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
are closely
|
miteinander verknüpft |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
closely linked
|
untrennbar miteinander |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
are inextricably
|
untrennbar miteinander |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
are inextricably linked
|
eng miteinander |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
linked .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
miteinander |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
omavahel
Ganz im Gegenteil , die beiden Konzepte stehen miteinander in Verbindung .
Vastupidi , need kaks on omavahel seotud .
|
miteinander |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
üksteisega
Abschließend haben wir zwei Verpflichtungen : zur Erreichung der Ziele von Leipzig müssen erhebliche und klar bezeichnete Finanzmittel bereitgestellt werden und schließlich müssen unsere Städte miteinander kooperieren , um mit dem Reichtum und der Vielfalt der Lösungen innerhalb unseres europäischen Raums dem globalen Wettbewerb gewachsen zu sein .
Kokkuvõtteks , meil on kaks kohustust : vajadus anda olulisi ja selgelt eristatud rahalisi ressursse Leipzigi eesmärkide täitmiseks ja lõpuks vajadus näha oma linnasid tegemas üksteisega koostööd , et astuda vastu ülemaailmsele konkurentsile , kasutades oma enda Euroopa piirkonna jõukust ja lahenduste mitmekesisust .
|
miteinander |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
seotud .
|
miteinander |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
teineteisega
Es ist kein Zufall , dass gerade Deutschland und Frankreich , die über Jahrhunderte hinweg miteinander im Krieg lagen , das ganze EU-Projekt ins Leben gerufen haben .
See ei ole juhuslik , et Saksamaa ja Prantsusmaa , kaks riiki , kes on sajandeid teineteisega sõjajalal olnud , olid just need riigid , kes kogu ELi projekti käivitasid .
|
müssen miteinander leben |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Peame elama koos
|
Seien wir ehrlich miteinander |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olgem üksteisega ausad
|
Seien wir ehrlich miteinander . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olgem üksteisega ausad .
|
Wir müssen miteinander leben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Peame elama koos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
miteinander |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
toisiinsa
Diese beiden Politikbereiche hängen miteinander zusammen .
Nämä kaksi politiikan alaa ovat sidoksissa toisiinsa .
|
miteinander |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
keskenään
Der Verkehrsausschuss möchte die Sorge um die Luftqualität einerseits und den freien Güterverkehr andererseits miteinander in Einklang bringen .
Liikennevaliokunta haluaa saada ilman laadun ja tavaroiden vapaan liikkuvuuden tavoitteet tasapainoon keskenään .
|
miteinander |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
yhteen
Das Recht auf Achtung der Privatsphäre und der Datenschutz hängen eng miteinander zusammen .
( NL ) Oikeus yksityiselämän kunnioittamiseen ja tietosuoja liittyvät läheisesti yhteen .
|
miteinander |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
toisiinsa .
|
miteinander verknüpft |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
toisiinsa
|
miteinander verbunden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
toisiinsa
|
eng miteinander |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
toisiinsa
|
miteinander verbunden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
toisiinsa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
miteinander |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
concilier
Frau Präsidentin , bei der Regulierung der Wertpapiermärkte müssen zwei Ziele miteinander vereinbart werden : Erstens müssen die europäischen Unternehmen mehr Möglichkeiten bekommen , sich billiges Geld zu besorgen , und zweitens ist der Schutz der Anleger zu gewährleisten .
Madame la Présidente , la régulation du marché des valeurs doit parvenir à concilier deux objectifs : en premier lieu , donner aux entreprises européennes davantage d'opportunités pour obtenir de l'argent à moindre coût et , en deuxième lieu , protéger les investisseurs .
|
miteinander |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
combiner
Ich glaube , viel wichtiger als in der Vergangenheit wird es sein , Handels - und Außenpolitik miteinander zu verknüpfen .
Je crois qu'il sera , à l'avenir , plus important que par le passé de réussir à combiner politique commerciale et politique étrangère .
|
miteinander verbunden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
liées
|
eng miteinander |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
sont étroitement
|
Beides ist miteinander verbunden |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Les deux sont liés
|
Alles ist miteinander verknüpft . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Tout est lié .
|
Beides ist miteinander verbunden . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Les deux sont liés .
|
Wir können miteinander zusammenarbeiten . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Nous pouvons collaborer .
|
Wir können miteinander zusammenarbeiten . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Nous pouvons travailler ensemble .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
miteinander |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
μεταξύ τους
|
miteinander |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
συνδέονται
Nicht nur die Wirtschaften sind global miteinander verflochten , sondern auch menschliches Leid .
Δεν είναι μόνο οι οικονομίες που συνδέονται μεταξύ τους παγκοσμίως , αλλά και ο ανθρώπινος πόνος .
|
miteinander |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
μεταξύ
Ich denke , dass dies nicht das Ende des Dialogs ist ; es ist der Beginn einer sehr guten Debatte , die wir miteinander führen .
Φρονώ ότι το σημείο αυτό δεν σηματοδοτεί τη λήξη του διαλόγου , αλλά την έναρξη ενός πολύ θετικού διαλόγου μεταξύ μας .
|
miteinander verbunden |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
συνδεδεμένα
|
Seien wir ehrlich miteinander |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ας είμαστε ειλικρινείς μεταξύ μας
|
Beides ist miteinander verbunden |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Αυτά τα δύο είναι αλληλένδετα
|
Wir können miteinander zusammenarbeiten |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Μπορούμε να εργαστούμε μαζί
|
Wir haben hervorragend miteinander zusammengearbeitet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Συνεργαστήκαμε καλά μεταξύ μας
|
Alles ist miteinander verknüpft . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Όλα αυτά είναι αλληλένδετα .
|
Wir können miteinander zusammenarbeiten . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Μπορούμε να εργαστούμε μαζί .
|
Wir können miteinander zusammenarbeiten . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Μπορούμε να συνεργαστούμε .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
miteinander |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
conciliare
Herr Präsident , an erster Stelle möchte ich anerkennen , daß bei dem Versuch , Umwelt und Landwirtschaft miteinander zu verbinden , Fortschritte erzielt worden sind .
Signor Presidente , in primo luogo desidero riconoscere che sono stati fatti passi avanti nel tentativo di conciliare il tema dell ' ambiente con quello dell ' agricoltura .
|
miteinander |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tra loro
|
eng miteinander |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
strettamente
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
miteinander |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
savstarpēji
Richter wie Estoup in Versailles , Schir in Lyon , Cotte in Paris wetteifern miteinander , um diese willkürlichen Gesetze extensiv entgegen allen Grundsätzen des Schutzes der Freiheiten anzuwenden .
Tādi tiesneši kā Estoup Versaļā , Schir Lionā un Cotte Parīzē savstarpēji sacenšas par to , lai piemērotu šos patvaļīgos tiesību aktus plašāk , neievērojot nekādus brīvību aizsargājošus principus .
|
miteinander |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
savā starpā
|
miteinander |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
saistīti .
|
miteinander |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
savstarpēji saistītas
|
untrennbar miteinander |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
ir nesaraujami
|
miteinander verbunden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
savstarpēji
|
eng miteinander |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
cieši saistītas
|
eng miteinander |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
cieši saistīti
|
müssen miteinander leben |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Mums jādzīvo kopā
|
Seien wir ehrlich miteinander |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Būsim viens pret otru atklāti
|
Wir müssen miteinander leben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mums jādzīvo kopā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
miteinander |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
tarpusavyje
Die vorhandenen freiwilligen Instrumente und Regelungsinstrumente wurden nicht miteinander verknüpft , um Synergieeffekte erzielen zu können .
Veikiančios savanoriškos ir įstatyminės priemonės nebuvo tarpusavyje sujungtos , kad užmegztų bendrą veiklą .
|
Seien wir ehrlich miteinander |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Būkime nuoširdūs
|
Seien wir ehrlich miteinander . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Būkime nuoširdūs .
|
Wir müssen miteinander leben . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Turime sugebėti gyventi kartu .
|
Beide sind eng miteinander verknüpft |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Abi sritys susijusios
|
Beide Debatten sind miteinander verbunden |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Šios dvi diskusijos susijusios
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
miteinander |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
met elkaar
|
miteinander |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
elkaar
Ich bitte Sie also , die beiden Sprachfassungen miteinander zu vergleichen .
Ik wil u dus vragen de beide versies met elkaar te vergelijken .
|
untrennbar miteinander |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
onlosmakelijk met
|
miteinander umgehen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
elkaar omgaan
|
eng miteinander |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
nauw met elkaar
|
miteinander verbunden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
elkaar verbonden
|
miteinander verbunden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
met elkaar verbonden
|
eng miteinander |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
nauw met
|
miteinander zu |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
elkaar
|
miteinander zu |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
met elkaar te
|
miteinander zu |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
met elkaar
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
miteinander |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ze sobą
|
miteinander |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sobą
Es wird auch nicht genügend darüber diskutiert , dass zum Beispiel in der Bewältigung des Klimawandels , in der Investitionen in eine umweltfreundliche Technologie in der Industrie enorme Arbeitsplatzpotenziale stecken , dass also Green Technology ein Projekt der Zukunft ist , dass Industriepolitik und Umweltschutz sich eben nicht ausschließen müssen , sondern miteinander kombiniert werden .
Nie dyskutujemy wystarczająco dużo na przykład o tym , że w walce ze zmianami klimatycznymi i w inwestycjach w przyjazne dla środowiska technologie drzemie ogromny potencjał tworzenia nowych miejsc pracy , że zielona technologia jest projektem przyszłości oraz że polityka przemysłowa i ochrona środowiska nie wykluczają się wzajemnie , ale mogą iść ze sobą w parze .
|
miteinander |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
powiązane
Die Volkswirtschaften sind miteinander verbunden und die Folgen der Verwaltung der Wirtschaft sind zweischneidig .
Gospodarki są wzajemnie powiązane i konsekwencje zarządzania gospodarką działają w obie strony .
|
miteinander |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
są ze sobą
|
miteinander verbunden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ze sobą
|
müssen miteinander leben |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Musimy żyć razem
|
Seien wir ehrlich miteinander |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bądźmy szczerzy
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
miteinander |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
entre si
|
miteinander |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
conciliar
Sie ist wichtig , damit Familien Berufs - und Familienleben miteinander vereinbaren können .
São importantes para as famílias para que possam conciliar a vida familiar com a vida laboral .
|
miteinander |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
entre
In naher Zukunft scheint sich für die Palästinenser abzuzeichnen , daß die Parteien direkt miteinander ins Gespräch kommen , ohne Vermittlung Dritter .
Para os palestinianos a perspectiva para um futuro próximo parece ser a das partes dialogarem directamente entre si sem uma participação significativa por parte de outros .
|
miteinander |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
interligados
Sicherheit , Entwicklung und der Erhalt von Menschenrechten sind eng miteinander verbunden .
A segurança , o desenvolvimento e o respeito dos direitos humanos estão intimamente interligados .
|
miteinander |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dois
Frau Präsidentin ! Zunächst danke ich Herrn Grosch dafür , dass er an den sozialen Kanten der Liberalisierung Glättungen vorgenommen hat und so diese beiden Elemente ein für alle Mal miteinander verbinden konnte .
Senhora Presidente , antes de mais nada , os meus agradecimentos ao senhor deputado Grosch por ter polido as arestas sociais da liberalização , a fim de combinar definitivamente estes dois elementos .
|
miteinander |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
compatíveis
Es wird von entscheidender Bedeutung sein , dass es gelingt , solche Länder zu stärken , damit sie keine falschen Entscheidungen treffen , und dass es klar ist , dass eine Zollunion mit Russland und eine Freihandelszone mit der Europäischen Union nicht miteinander vereinbar sind , und dass hier die Vorteile klargestellt werden .
É de importância crucial que sejamos bem-sucedidos no apoio a estes países , para que não tomem decisões erradas , que deixemos claro que uma união aduaneira com a Rússia e uma zona de comércio livre com a União Europeia não são compatíveis e que as vantagens de fazer a escolha certa sejam clarificadas .
|
miteinander zusammenarbeiten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Podemos cooperar mutuamente
|
miteinander zu |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
conciliar
|
eng miteinander |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
estreitamente
|
eng miteinander |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
estão estreitamente
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
miteinander |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
interconectate
Ich möchte außerdem die Bedeutung betonen , die in diesem Bericht der Frühdiagnose , der Verfügbarkeit miteinander verbundener Referenzzentren , einem multidisziplinären Vorgehen gegen die Krankheit , der Bedeutung der fachlichen Ausbildung für diese Art der Krankheiten und dem Unterstützungsnetzwerk für Familien zuerkannt wird .
De asemenea , aș dori să subliniez importanța acordată în acest raport diagnosticării timpurii , existenței de centre de referință interconectate , abordării multidisciplinare a bolii , importanței formării profesionale specializate în acest tip de boli și rețelei de sprijin pentru familii .
|
miteinander |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ele
Die vorhandenen freiwilligen Instrumente und Regelungsinstrumente wurden nicht miteinander verknüpft , um Synergieeffekte erzielen zu können .
Instrumentele voluntare şi de reglementare existente nu erau legate între ele pentru a stabili sinergii .
|
eng miteinander |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
strâns legate
|
miteinander verbunden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
sunt strâns legate
|
sind eng miteinander |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
strâns legate
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
miteinander |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
varandra
Nationalstaaten , die miteinander im Wettbewerb stehen , um gute institutionelle Lösungen zu finden , haben Europa und seinen Erfolg geschaffen .
Nationalstater som tävlar med varandra om att finna goda institutionella lösningar är det som har skapat Europa och dess framgång .
|
miteinander |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
med varandra
|
miteinander |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
samman
Herr Präsident , in der Natur hängt alles eng miteinander zusammen : jeder von uns ist an dem ökologischen Gleichgewicht beteiligt , durch das wiederum unser Wohlergehen bedingt wird .
Herr ordförande ! I naturen hänger allt nära samman med vartannat : vi är alla en del av den miljö som påverkar vårt välbefinnande .
|
miteinander |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ihop
Wir ändern bzw . überarbeiten diese Richtlinie parallel zur Tierarzneimittel-Richtlinie , da sie miteinander in Zusammenhang stehen .
Vi ändrar eller ser över detta direktiv jämsides med direktivet om veterinärmedicinska läkemedel , och de hänger ihop .
|
miteinander |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
förena
Unserer Meinung nach ließe sich dies miteinander vereinbaren , indem man 1 . den Vorsitz in allen technischen Ratsformationen verlängert ( z. B. auf drei Jahre ) und dieses Amt jeweils dem Land überträgt , das am besten dafür qualifiziert ist , aber auch indem man 2 . die Rotation des Vorsitzes für den Europäischen Rat beibehält und vielleicht auch für den neuen Rat für allgemeine Koordinierung einführt - möglicherweise mit einem noch kürzeren Rhythmus ( drei Monate ) , um der Erweiterung Rechnung zu tragen .
Det är enligt vår uppfattning möjligt att förena allt detta genom att , 1 ) förlänga ordförandeskapet för alla tekniska råd ( exempelvis till 3 år ) , och genom att varje gång ge ordförandeskapet till den mest kvalificerade , men även genom att , 2 ) bibehålla det roterande ordförandeskapet i Europeiska rådet och möjligen i det nya rådet för allmän samordning - varför inte med ännu kortare perioder ( 3 månader ) , för att beakta utvidgningen .
|
miteinander |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
varandra .
|
miteinander |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
med varandra .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
miteinander |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
navzájom
Es wird auch nicht genügend darüber diskutiert , dass zum Beispiel in der Bewältigung des Klimawandels , in der Investitionen in eine umweltfreundliche Technologie in der Industrie enorme Arbeitsplatzpotenziale stecken , dass also Green Technology ein Projekt der Zukunft ist , dass Industriepolitik und Umweltschutz sich eben nicht ausschließen müssen , sondern miteinander kombiniert werden .
Nevedieme dostatočné diskusie napríklad o tom , že v prekonávaní zmeny klímy a investovaní do ekologickej technológie v priemysle sa ukrýva obrovský potenciál na vytváranie pracovných miest , že zelená technológia je projektom pre budúcnosť a že priemyselná politika a ochrana životného prostredia sa navzájom nevylučujú , ale možno ich navzájom spájať .
|
miteinander |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vzájomne
Hierbei handelt es sich um eine der sieben Leitinitiativen der Strategie Europa 2020 , deren miteinander verbundene Prioritäten intelligentes , nachhaltiges und integratives Wachstum beinhalten .
Je to jedna zo siedmich hlavných iniciatív stratégie Európa 2020 , ktorej vzájomne prepojenými prioritami sú inteligentný , udržateľný a inkluzívny rast .
|
miteinander |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
prepojené
Glauben Sie , dass diese zwei miteinander verbundenen Zielsetzungen erreicht werden , wenn wir morgen den unverzüglichen Beginn der Beitrittsverhandlungen zwischen diesem Land und der Europäischen Union unterstützen ?
Myslíte si , že tieto dva prepojené ciele sa dosiahnu , ak zajtra podporíme okamžité začatie prístupových rokovaní medzi touto krajinou a Európskou úniou ?
|
miteinander |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zosúladiť
Wir müssen die richtige Balance finden , und daher müssen wir bei allen unseren Initiativen diese beiden Prinzipen beachten , welche manchmal schwer miteinander vereinbar sind , die aber dennoch sehr wichtig sind .
Musíme nájsť správnu rovnováhu , a tak je potrebné , aby sme vo všetkých našich iniciatívach zohľadňovali tieto dve zásady , ktoré je síce niekedy ťažké zosúladiť , no napriek tomu sú veľmi dôležité .
|
miteinander |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
medzi sebou
|
miteinander |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
súvisia
( FI ) Herr Präsident ! Der Ratspräsident hatte vollkommen Recht mit seiner Aussage , er gehe davon aus , dass Klimawandel und Wirtschaft eng miteinander verbunden sind .
( FI ) Vážený pán predseda , pán úradujúci predseda Rady mal pravdu , keď vyslovil svoj názor , že zmena klímy a hospodárstvo navzájom úzko súvisia .
|
miteinander |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
spolu
Der einzig vernünftige Schritt besteht darin , eine internationale Konferenz für Sicherheit und Zusammenarbeit einzuberufen , auf der alle globalen und regionalen Akteure und lokalen Interessengruppen miteinander verhandeln und über die Prinzipien des Völkerrechts in internationalen Beziehungen , die Rollen und Befugnisse internationaler Organisationen , die Verfahren für den Umgang mit lokalen Krisen und das Sicherheitsgarantiesystem , das bei besonderen Gelegenheiten , Herausforderungen und Gefahren unserer Zeit angewandt werden könnte , sprechen .
Jedinou rozumnou vecou , ktorú musíme urobiť , je usporiadať medzinárodnú konferenciu o bezpečnosti a spolupráci , kde by všetci svetoví a regionálni hráči spolu s miestnymi zainteresovanými stranami prerokovali , opätovne vymedzili a znovu vymysleli zásady medzinárodného práva v medzinárodných vzťahoch , úlohu a právomoci medzinárodných organizácií , postupy pri riešení miestnych kríz a systém bezpečnostných záruk , ktoré by vyhovovali špecifickým príležitostiam , výzvam a nebezpečenstvám dnešných čias .
|
miteinander |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pracovný
Ebenso müssen angemessene Betreuungsmöglichkeiten geschaffen werden , um Berufs - und Familienleben miteinander vereinbaren zu können .
Taktiež by mali byť vytvorené vhodné zariadenia starostlivosti , ktoré by ľuďom pomohli zosúladiť pracovný a rodinný život .
|
miteinander |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vzájomne prepojené
|
miteinander |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dve
In den Schlussfolgerungen des Rates ist auch auffallend , dass die Bereiche der Wirtschaftskrise und der Energie und Nachhaltigkeit als zwei getrennte Themen behandelt werden , wo die Zeit doch eigentlich reif ist , diese beiden Angelegenheiten miteinander zu verknüpfen .
Zarážajúce je aj to , že v záveroch Rady sú kapitoly o hospodárskej kríze a o energii a udržateľnosti spracované ako osobitné problematiky , hoci čas je skutočne zrelý na to , aby sa tieto dve problematiky spojili .
|
miteinander umgehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
k sebe
|
untrennbar miteinander |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
neoddeliteľne
|
miteinander verknüpft |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
prepojené
|
miteinander verbunden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
prepojené
|
miteinander verknüpft |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
prepojené .
|
eng miteinander |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
úzko
|
eng miteinander |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
úzko prepojené
|
miteinander verbunden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
prepojené .
|
eng miteinander |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
úzko prepojené .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
miteinander |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
medsebojno
schriftlich . - Da Zahlungsverzug ein Phänomen mit zahlreichen miteinander verknüpften Gründen ist , kann er nur durch eine breite Palette von ergänzenden Maßnahmen bekämpft werden .
v pisni obliki . - Ker so zamude pri plačilu pojav s številnimi medsebojno povezanimi vzroki , jih je mogoče preprečevati le z obsežnim naborom dopolnilnih ukrepov .
|
miteinander |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
med seboj
|
miteinander |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
seboj
Alle diese Themen sind zweifellos miteinander verbunden .
Vse te zadeve so nedvomno med seboj povezane .
|
eng miteinander |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
tesno
|
miteinander verknüpft |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
povezani
|
miteinander verbunden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
povezani
|
hier miteinander tätig |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
do moramo
|
untrennbar miteinander verbunden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
neločljivo
|
müssen miteinander leben |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Živeti moramo
|
müssen miteinander leben |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Živeti moramo skupaj
|
Seien wir ehrlich miteinander |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bodimo iskreni
|
Wir müssen miteinander leben |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Živeti moramo skupaj
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
miteinander |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
entre sí
|
miteinander |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
combinar
Die sozialen Rechte und Leistungen werden nicht nur nicht erweitert , sondern zunehmend beschnitten , da sie für zu kostspielig gehalten werden , was Frauen in besonderer Weise belastet , da sie viele Aufgaben miteinander verbinden müssen und sozial doppelt oder gar dreifach belastet sind .
Los derechos sociales y los beneficios no sólo no se amplían sino que se reducen cada vez mas como exageradamente costosos , hecho que sobrecarga aún más a las mujeres que deben combinar muchas obligaciones , dobles y triples funciones sociales .
|
miteinander |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
conciliar
Fest steht , dass es Frauen in wissenschaftlichen Berufen schwerer fällt , Arbeit und Familie miteinander zu vereinbaren , als Männern .
El hecho es que a las investigadoras les resulta más difícil conciliar la vida laboral y la familiar que a los hombres .
|
miteinander |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
entre sí .
|
miteinander |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sí
Wir brauchen im Verhaltenskodex Vorschriften über sensible Regionen , für die wir entweder ein vollständiges Embargo festlegen oder bestimmte Restriktionen oder wo die Staaten miteinander verhandeln .
En el código necesitamos normas sobre sitios delicados , donde o tenemos embargo total , o restricciones selectivas o donde los estados negocian entre sí .
|
miteinander vereinbar |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
compatibles
|
miteinander verknüpft |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
interrelacionados
|
eng miteinander |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
están estrechamente
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
miteinander |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vzájemně
Alle diese Elemente - wirtschaftspolitische Steuerung , Konsolidierung der Finanzen , Gewährleistung wachstumsfördernder Reformen , wirksame Banken , die Europäische Finanzstabilitätsfazilität und ihr Nachfolger , der Europäische Stabilitätsmechanismus - sind miteinander verknüpft .
Všechny tyto prvky - správa ekonomických záležitostí , rozpočtová konsolidace , zajištění reforem posilujících růst , efektivní banky , evropský nástroj finanční stability a jeho nástupce , evropský mechanismus stability - jsou vzájemně propojeny .
|
miteinander |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
navzájem
Frau Präsidentin , ich stelle fest , dass zumindest einige derjenigen , die die komplette europäische Gesetzgebung verunglimpft haben , dennoch für das dritte Maßnahmenpaket für den Seeverkehr gestimmt haben , ein Paket , das ich begrüße , weil es für mehr Sicherheit und Gesundheit an Bord sorgt ; es wird letztlich Kosten senken , da es Leben rettet und die Sicherheitssysteme verschiedener Mitgliedstaaten miteinander kompatibel und somit effizienter , effektiver und günstiger macht und gleichzeitig Sicherheit und Gesundheit verbessert .
Paní předsedající , všiml jsem si , že alespoň někteří z těch , kdo pomlouvali veškerou evropskou legislativu , ať to bylo cokoliv , hlasovali ve prospěch třetího námořního balíčku , balíčku , který vítám , protože zvyšuje ochranu zdraví a bezpečnost osob plavících se na lodích ; a konečně sníží náklady , protože zachrání životy a učiní bezpečnostní systémy různých členských států navzájem kompatibilní , takže se stanou výkonnějšími , účinnějšími a méně nákladnými , přičemž zároveň zlepší ochranu zdraví a bezpečnost .
|
miteinander |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
spolu
Aber der Vertrag von Lissabon ist wichtig , und es ist eine Schande , dass diese beiden Themen miteinander verknüpft werden .
Lisabonská smlouva je však důležitá a je ostuda , že jsou tyto dva problémy spolu spojovány .
|
miteinander |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dvě
Meiner Meinung nach hatte die Kommission das mit ihrer Mitteilung nicht beabsichtigt ; ich denke , wir können aus dieser Mitteilung eindeutig schließen , dass die beiden Hypothesen völlig miteinander vereinbar sind : auf der einen Seite die strategische Dimension mit Brasilien und auf der anderen eine entschlossene Unterstützung der Integrationsprozesse , von denen die Europäische Union das vollkommenste und sichtbarste Beispiel darstellt .
Nemyslím si , že toto by bylo záměrem Komise v jejím sdělení ; věřím , že z tohoto sdělení můžeme jasně vyvodit , že tyto dvě hypotézy jsou zcela slučitelné : na jedné straně strategický rozměr s Brazílií a na straně druhé odhodlaná podpora integračního procesu , kterého je Evropská unie dokonalým a jasným příkladem .
|
eng miteinander |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
úzce
|
Wir müssen miteinander leben |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Musíme žít společně
|
Seien wir ehrlich miteinander |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Buďme k sobě upřímní
|
Wir müssen miteinander leben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme žít společně .
|
Seien wir ehrlich miteinander . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Buďme k sobě upřímní .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
miteinander |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
egymással
Haben wir eigentlich wirklich nüchtern und fair miteinander über alle Fragen nachgedacht , die nötig waren ?
Igazságos és objektív módon figyelembe vettük , és megvitattuk egymással az összes alapvető kérdést ?
|
miteinander |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
össze
Die Klausel der gegenseitigen Solidarität verliert ihre Bedeutung , wenn wir diese Energiesysteme nicht miteinander verknüpfen .
A kölcsönös szolidaritásra vonatkozó záradék csupán üres frázis marad , ha nem kapcsoljuk össze ezeket az energiarendszereket .
|
miteinander |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kerüljenek
Ich denke , dass wir über den mit der Kommission heute begonnenen Dialog weiter dafür sorgen müssen , dass unsere CSR-Ziele und unsere Ziele der nachhaltigen Entwicklung bei internationalen Handelsabkommen miteinander harmonieren
Úgy gondolom , hogy a Bizottsággal ma megkezdett párbeszéd révén biztosítanunk kell , hogy a vállalati társadalmi felelősségvállalásra és a fenntartható fejlődésre vonatkozó célkitűzéseink egymással összhangban kerüljenek beépítésre a nemzetközi kereskedelmi megállapodásokba .
|
Seien wir ehrlich miteinander . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Legyünk őszinték egymással .
|
Beide sind eng miteinander verknüpft |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
A kettő összefügg
|
Häufigkeit
Das Wort miteinander hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2170. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 35.84 mal vor.
⋮ | |
2165. | Dissertation |
2166. | Wettbewerb |
2167. | gelegentlich |
2168. | spielten |
2169. | Fenster |
2170. | miteinander |
2171. | Nationalsozialismus |
2172. | Hafen |
2173. | Ebenfalls |
2174. | Kongress |
2175. | from |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- untereinander
- verflochten
- ineinander
- verwoben
- verbinden
- getrennten
- vernetzt
- voneinander
- verzahnt
- getrennte
- räumlich
- einzelnen
- funktional
- bilden
- verschieden
- verschmelzen
- ungleichen
- verbindende
- äußeren
- getrennt
- Hälften
- lose
- Staubblätter
- unterschiedlichen
- unterschiedliche
- Bindungen
- Unikonta
- Bikonta
- gleichartige
- einzelne
- unterschiedlicher
- gespannte
- gruppiert
- Netze
- verdreht
- ungleiche
- formen
- überschneiden
- stehen
- unterschiedlich
- Geflecht
- kombiniert
- können
- Sepalen
- sind
- Strukturen
- Überlappungen
- bedingen
- bestehen
- korrespondieren
- überschneidende
- identischen
- losen
- Unterschiedliche
- geformt
- Blütenblätter
- strukturell
- bewegliche
- Solche
- umgekehrt
- identische
- komplex
- verzahnen
- ausdifferenzierte
- zusammengesetzt
- meistens
- Verzahnung
- Hauptformen
- Netzen
- Glieder
- Ebenen
- differenzieren
- Meist
- ungleicher
- komplexe
- vermischen
- synchron
- vorhanden
- gelöst
- Gebilde
- kombinieren
- räumliche
- hängen
- ähnlich
- einfache
- oft
- isoliert
- gleichberechtigt
- verschwimmt
- Oft
- unterscheiden
- nahtlos
- aufteilen
- aufweisen
- Einfache
- benachbarter
- Perigonblätter
- unterteilten
- komplizierte
- meist
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- miteinander verbunden
- miteinander zu
- miteinander verbunden sind
- miteinander in
- nicht miteinander
- miteinander verknüpft
- miteinander verbindet
- miteinander verwandt
- eng miteinander
- miteinander verbinden
- miteinander verbundenen
- miteinander zu verbinden
- miteinander verbunden werden
- miteinander verbunden . Die
- miteinander verbunden und
- miteinander verwandt sind
- miteinander verbunden waren
- miteinander in Verbindung
- miteinander . Die
- miteinander in Beziehung
- miteinander verknüpft sind
- miteinander verbunden . Der
- miteinander zu tun
- eng miteinander verwandt
- miteinander verbunden sind . Die
- miteinander verknüpft werden
- eng miteinander verbunden
- miteinander zu vergleichen
- miteinander verbunden . Das
- untrennbar miteinander verbunden
- miteinander verbindet . Die
- miteinander zu verknüpfen
- miteinander verbunden sind und
- miteinander . Der
- nicht miteinander verwandt
- eng miteinander verknüpft
- miteinander in Kontakt
- miteinander in Einklang
- miteinander verbunden , die
- miteinander verbunden .
- die miteinander in
- miteinander verbunden , so
- miteinander zu tun haben
- nichts miteinander zu tun
- näher miteinander verwandt
- miteinander verknüpft und
- miteinander zu kombinieren
- miteinander verwandt und
- zwei miteinander verbundenen
- miteinander verbindet und
- miteinander zu kommunizieren
- miteinander in Beziehung stehen
- miteinander verbindet . Der
- miteinander verbunden sind . Der
- Zeige 4 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
mɪtʔaɪ̯ˈnandɐ
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Koriander
- nacheinander
- Durcheinander
- auseinander
- hintereinander
- durcheinander
- gegeneinander
- Zander
- untereinander
- aneinander
- Mäander
- Alexander
- einander
- beieinander
- Salamander
- füreinander
- Blender
- Dortmunder
- Engländer
- dringender
- Marder
- Bänder
- gravierender
- Fernsehsender
- Gründer
- Ständer
- Zylinder
- Mitbegründer
- minder
- Sender
- Vierzylinder
- folgender
- Ausländer
- Geschwader
- Waisenkinder
- Fassbinder
- Turbolader
- Spender
- Rinder
- Blinder
- Wunder
- Inder
- Kinder
- Hörfunksender
- Finder
- Entwicklungsländer
- Studierender
- Straßenkinder
- Kader
- Burgunder
- weitgehender
- Allrounder
- Neuseeländer
- Münder
- fallender
- Isländer
- zusammenhängender
- Pfadfinder
- Hader
- Länder
- Fender
- Ränder
- Weltwunder
- runder
- Absender
- Holländer
- Rechtshänder
- Belgrader
- Waadtländer
- vorübergehender
- blinder
- Ader
- Mailänder
- verheerender
- Gewänder
- Buchbinder
- Linkshänder
- Sünder
- Schulkinder
- Radiosender
- Nachbarländer
- wachsender
- Rheinländer
- Steckverbinder
- Spätburgunder
- Kleinkinder
- Kalender
- Waldränder
- Holunder
- kommender
- Transgender
- Rundfunksender
- Fahnder
- Geländer
- Blattränder
- Bader
- Erfinder
- Quader
- Sechszylinder
- gerader
Unterwörter
Worttrennung
mit-ei-nan-der
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Juliane Werding | Lass uns miteinander reden (Never Been To Spain) | 1973 |
Fritz Wunderlich;Werner Schmidt-Boelcke | Der Vogelhändler/Grüß Euch Gott_ alle miteinander |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Biologie |
|
|
Biologie |
|
|
Geometrie |
|
|
Chemie |
|
|
Gattung |
|
|
Software |
|
|
Minnesota |
|
|
Fluss |
|
|
Mathematik |
|
|
Informatik |
|
|
Deutschland |
|
|
Dresden |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Band |
|