Häufigste Wörter

miteinander

Übersicht

Wortart Adverb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung mit-ei-nan-der

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
miteinander
 
(in ca. 23% aller Fälle)
помежду
de Vor allem in diesem Bereich sind viele Themen miteinander verknüpft .
bg Особено в тази област много проблеми са свързани помежду си .
miteinander
 
(in ca. 20% aller Fälle)
помежду си
miteinander
 
(in ca. 6% aller Fälle)
взаимосвързани
de Kulturelle Identität , Werte und die Position der EU auf der Weltbühne sind eng miteinander verknüpft .
bg Културната идентичност , ценностите и позицията на ЕС на световната сцена са взаимосвързани .
miteinander verbunden
 
(in ca. 45% aller Fälle)
свързани .
eng miteinander
 
(in ca. 34% aller Fälle)
са тясно свързани
miteinander verbunden
 
(in ca. 24% aller Fälle)
свързани помежду си
eng miteinander
 
(in ca. 18% aller Fälle)
са тясно
eng miteinander
 
(in ca. 17% aller Fälle)
тясно свързани .
miteinander verbunden .
 
(in ca. 64% aller Fälle)
свързани .
Beide sind eng miteinander verknüpft
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Двете са свързани
Dafür sind wir miteinander verantwortlich
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Това е наша обща отговорност
Beide Debatten sind miteinander verbunden
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Двете разисквания са свързани
Deutsch Häufigkeit Dänisch
miteinander
 
(in ca. 24% aller Fälle)
hinanden
de Zwei rechtliche Verfahren stehen hier im Widerstreit miteinander : die Patentierung einerseits und das Urheberrecht andererseits .
da I juridisk henseende står to procedurer over for hinanden , dels patenterbarhed og dels ophavsretten .
miteinander
 
(in ca. 22% aller Fälle)
med hinanden
miteinander
 
(in ca. 3% aller Fälle)
indbyrdes
de Ich möchte außerdem die Bedeutung betonen , die in diesem Bericht der Frühdiagnose , der Verfügbarkeit miteinander verbundener Referenzzentren , einem multidisziplinären Vorgehen gegen die Krankheit , der Bedeutung der fachlichen Ausbildung für diese Art der Krankheiten und dem Unterstützungsnetzwerk für Familien zuerkannt wird .
da Jeg vil endvidere gerne understrege den betydning , der i betænkningen tillægges tidlig diagnosticering , indbyrdes forbundne referencecentre , en tværfaglig tilgang til sygdommen , betydningen af faglig uddannelse , som er specialiseret i netop denne form for sygdomme , og støttegrupperne for familierne .
miteinander
 
(in ca. 3% aller Fälle)
forene
de Unser Bericht unterstreicht nachdrücklich , dass die Konvergenz auf den verschiedenen Ebenen eine Voraussetzung für die langfristige Wettbewerbsfähigkeit der Regionen ist und dass in Zukunft die Komplementarität der beiden Politiken erforderlich ist , um Effizienz und Solidarität miteinander in Einklang zu bringen .
da Vores betænkning viser tydeligt , at konvergens på forskellige niveauer er en forudsætning for langsigtet konkurrence i regionerne , og at komplementaritet mellem de to politikker i de kommende år vil være nødvendig for at forene effektivitet og solidaritet .
miteinander
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sammen
de Wir müssen etwas tun , um dieses Vertrauen zwischen beiden Seiten wiederherzustellen . Wir als Europäer müssen uns ganz intensiv dafür einsetzen , dass diese Gesellschaften wieder miteinander ins Gespräch kommen , denn sie müssen miteinander leben .
da Vi må gøre noget for at genopbygge forholdet mellem de to samfund , og vi har som europæere et enormt arbejde at gøre i den forbindelse for at bringe disse samfund sammen , for de er nødt til at leve sammen .
untrennbar miteinander
 
(in ca. 57% aller Fälle)
uløseligt
eng miteinander
 
(in ca. 31% aller Fälle)
forbundne
Deutsch Häufigkeit Englisch
miteinander
 
(in ca. 10% aller Fälle)
each other
miteinander
 
(in ca. 5% aller Fälle)
with each other
miteinander
 
(in ca. 3% aller Fälle)
each
de Ein solcher Lebensstil wird getrieben von dem Wunsch nach Erfolg und der Rivalität zwischen Frauen und Männern , die miteinander um Macht und Einfluss konkurrieren , statt miteinander zu arbeiten .
en Such a lifestyle is driven by a desire for success and rivalry between women and men , who compete with each other for power and influence instead of working together .
miteinander
 
(in ca. 2% aller Fälle)
together
de Die Diskussionen , die wir miteinander über politische - nennen wir es einmal - Defizite in einer Reihe von beitrittswilligen Ländern geführt haben , und der Dialog , den wir darüber mit diesen Ländern aufgenommen haben , und auch das , was in den heutigen Prioritäten darüber aufgenommen ist , spiegeln meiner Überzeugung nach die wesentliche Bedeutung dessen wider , dafür zu sorgen , daß beitrittswillige Länder sich in der Tat zuallererst als demokratische Länder qualifizieren , als Länder , die die Grundsätze des Rechtsstaats , die Menschenrechte und vor allem auch den Schutz der Minderheitenrechte achten .
en We have had discussions together about the political shortcomings , if I may call them that , of a number of candidate countries . The dialogue we opened with these countries on that matter , as well as what has been included on this in the present priorities , reflect in my view the vital importance of ensuring that the countries which wish to join , qualify first and foremost as democratic nations , nations which respect the principles of the rule of law , human rights , and above all the protection of the rights of minorities .
miteinander
 
(in ca. 2% aller Fälle)
linked
de Die Energie - und Außenpolitik Turkmenistans sind eng miteinander verknüpft .
en Turkmenistan 's energy and foreign policies are closely linked .
eng miteinander
 
(in ca. 31% aller Fälle)
are closely
miteinander verknüpft
 
(in ca. 29% aller Fälle)
closely linked
untrennbar miteinander
 
(in ca. 26% aller Fälle)
are inextricably
untrennbar miteinander
 
(in ca. 24% aller Fälle)
are inextricably linked
eng miteinander
 
(in ca. 16% aller Fälle)
linked .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
miteinander
 
(in ca. 45% aller Fälle)
omavahel
de Ganz im Gegenteil , die beiden Konzepte stehen miteinander in Verbindung .
et Vastupidi , need kaks on omavahel seotud .
miteinander
 
(in ca. 22% aller Fälle)
üksteisega
de Abschließend haben wir zwei Verpflichtungen : zur Erreichung der Ziele von Leipzig müssen erhebliche und klar bezeichnete Finanzmittel bereitgestellt werden und schließlich müssen unsere Städte miteinander kooperieren , um mit dem Reichtum und der Vielfalt der Lösungen innerhalb unseres europäischen Raums dem globalen Wettbewerb gewachsen zu sein .
et Kokkuvõtteks , meil on kaks kohustust : vajadus anda olulisi ja selgelt eristatud rahalisi ressursse Leipzigi eesmärkide täitmiseks ja lõpuks vajadus näha oma linnasid tegemas üksteisega koostööd , et astuda vastu ülemaailmsele konkurentsile , kasutades oma enda Euroopa piirkonna jõukust ja lahenduste mitmekesisust .
miteinander
 
(in ca. 2% aller Fälle)
seotud .
miteinander
 
(in ca. 2% aller Fälle)
teineteisega
de Es ist kein Zufall , dass gerade Deutschland und Frankreich , die über Jahrhunderte hinweg miteinander im Krieg lagen , das ganze EU-Projekt ins Leben gerufen haben .
et See ei ole juhuslik , et Saksamaa ja Prantsusmaa , kaks riiki , kes on sajandeid teineteisega sõjajalal olnud , olid just need riigid , kes kogu ELi projekti käivitasid .
müssen miteinander leben
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Peame elama koos
Seien wir ehrlich miteinander
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Olgem üksteisega ausad
Seien wir ehrlich miteinander .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Olgem üksteisega ausad .
Wir müssen miteinander leben .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Peame elama koos .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
miteinander
 
(in ca. 33% aller Fälle)
toisiinsa
de Diese beiden Politikbereiche hängen miteinander zusammen .
fi Nämä kaksi politiikan alaa ovat sidoksissa toisiinsa .
miteinander
 
(in ca. 12% aller Fälle)
keskenään
de Der Verkehrsausschuss möchte die Sorge um die Luftqualität einerseits und den freien Güterverkehr andererseits miteinander in Einklang bringen .
fi Liikennevaliokunta haluaa saada ilman laadun ja tavaroiden vapaan liikkuvuuden tavoitteet tasapainoon keskenään .
miteinander
 
(in ca. 8% aller Fälle)
yhteen
de Das Recht auf Achtung der Privatsphäre und der Datenschutz hängen eng miteinander zusammen .
fi ( NL ) Oikeus yksityiselämän kunnioittamiseen ja tietosuoja liittyvät läheisesti yhteen .
miteinander
 
(in ca. 3% aller Fälle)
toisiinsa .
miteinander verknüpft
 
(in ca. 53% aller Fälle)
toisiinsa
miteinander verbunden
 
(in ca. 24% aller Fälle)
toisiinsa
eng miteinander
 
(in ca. 22% aller Fälle)
toisiinsa
miteinander verbunden
 
(in ca. 20% aller Fälle)
toisiinsa .
Deutsch Häufigkeit Französisch
miteinander
 
(in ca. 12% aller Fälle)
concilier
de Frau Präsidentin , bei der Regulierung der Wertpapiermärkte müssen zwei Ziele miteinander vereinbart werden : Erstens müssen die europäischen Unternehmen mehr Möglichkeiten bekommen , sich billiges Geld zu besorgen , und zweitens ist der Schutz der Anleger zu gewährleisten .
fr Madame la Présidente , la régulation du marché des valeurs doit parvenir à concilier deux objectifs : en premier lieu , donner aux entreprises européennes davantage d'opportunités pour obtenir de l'argent à moindre coût et , en deuxième lieu , protéger les investisseurs .
miteinander
 
(in ca. 4% aller Fälle)
combiner
de Ich glaube , viel wichtiger als in der Vergangenheit wird es sein , Handels - und Außenpolitik miteinander zu verknüpfen .
fr Je crois qu'il sera , à l'avenir , plus important que par le passé de réussir à combiner politique commerciale et politique étrangère .
miteinander verbunden
 
(in ca. 31% aller Fälle)
liées
eng miteinander
 
(in ca. 28% aller Fälle)
sont étroitement
Beides ist miteinander verbunden
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Les deux sont liés
Alles ist miteinander verknüpft .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Tout est lié .
Beides ist miteinander verbunden .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Les deux sont liés .
Wir können miteinander zusammenarbeiten .
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Nous pouvons collaborer .
Wir können miteinander zusammenarbeiten .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Nous pouvons travailler ensemble .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
miteinander
 
(in ca. 22% aller Fälle)
μεταξύ τους
miteinander
 
(in ca. 4% aller Fälle)
συνδέονται
de Nicht nur die Wirtschaften sind global miteinander verflochten , sondern auch menschliches Leid .
el Δεν είναι μόνο οι οικονομίες που συνδέονται μεταξύ τους παγκοσμίως , αλλά και ο ανθρώπινος πόνος .
miteinander
 
(in ca. 4% aller Fälle)
μεταξύ
de Ich denke , dass dies nicht das Ende des Dialogs ist ; es ist der Beginn einer sehr guten Debatte , die wir miteinander führen .
el Φρονώ ότι το σημείο αυτό δεν σηματοδοτεί τη λήξη του διαλόγου , αλλά την έναρξη ενός πολύ θετικού διαλόγου μεταξύ μας .
miteinander verbunden
 
(in ca. 50% aller Fälle)
συνδεδεμένα
Seien wir ehrlich miteinander
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ας είμαστε ειλικρινείς μεταξύ μας
Beides ist miteinander verbunden
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Αυτά τα δύο είναι αλληλένδετα
Wir können miteinander zusammenarbeiten
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Μπορούμε να εργαστούμε μαζί
Wir haben hervorragend miteinander zusammengearbeitet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Συνεργαστήκαμε καλά μεταξύ μας
Alles ist miteinander verknüpft .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Όλα αυτά είναι αλληλένδετα .
Wir können miteinander zusammenarbeiten .
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Μπορούμε να εργαστούμε μαζί .
Wir können miteinander zusammenarbeiten .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Μπορούμε να συνεργαστούμε .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
miteinander
 
(in ca. 8% aller Fälle)
conciliare
de Herr Präsident , an erster Stelle möchte ich anerkennen , daß bei dem Versuch , Umwelt und Landwirtschaft miteinander zu verbinden , Fortschritte erzielt worden sind .
it Signor Presidente , in primo luogo desidero riconoscere che sono stati fatti passi avanti nel tentativo di conciliare il tema dell ' ambiente con quello dell ' agricoltura .
miteinander
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tra loro
eng miteinander
 
(in ca. 45% aller Fälle)
strettamente
Deutsch Häufigkeit Lettisch
miteinander
 
(in ca. 31% aller Fälle)
savstarpēji
de Richter wie Estoup in Versailles , Schir in Lyon , Cotte in Paris wetteifern miteinander , um diese willkürlichen Gesetze extensiv entgegen allen Grundsätzen des Schutzes der Freiheiten anzuwenden .
lv Tādi tiesneši kā Estoup Versaļā , Schir Lionā un Cotte Parīzē savstarpēji sacenšas par to , lai piemērotu šos patvaļīgos tiesību aktus plašāk , neievērojot nekādus brīvību aizsargājošus principus .
miteinander
 
(in ca. 6% aller Fälle)
savā starpā
miteinander
 
(in ca. 4% aller Fälle)
saistīti .
miteinander
 
(in ca. 3% aller Fälle)
savstarpēji saistītas
untrennbar miteinander
 
(in ca. 67% aller Fälle)
ir nesaraujami
miteinander verbunden
 
(in ca. 29% aller Fälle)
savstarpēji
eng miteinander
 
(in ca. 28% aller Fälle)
cieši saistītas
eng miteinander
 
(in ca. 28% aller Fälle)
cieši saistīti
müssen miteinander leben
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Mums jādzīvo kopā
Seien wir ehrlich miteinander
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Būsim viens pret otru atklāti
Wir müssen miteinander leben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mums jādzīvo kopā
Deutsch Häufigkeit Litauisch
miteinander
 
(in ca. 40% aller Fälle)
tarpusavyje
de Die vorhandenen freiwilligen Instrumente und Regelungsinstrumente wurden nicht miteinander verknüpft , um Synergieeffekte erzielen zu können .
lt Veikiančios savanoriškos ir įstatyminės priemonės nebuvo tarpusavyje sujungtos , kad užmegztų bendrą veiklą .
Seien wir ehrlich miteinander
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Būkime nuoširdūs
Seien wir ehrlich miteinander .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Būkime nuoširdūs .
Wir müssen miteinander leben .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Turime sugebėti gyventi kartu .
Beide sind eng miteinander verknüpft
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Abi sritys susijusios
Beide Debatten sind miteinander verbunden
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Šios dvi diskusijos susijusios
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
miteinander
 
(in ca. 36% aller Fälle)
met elkaar
miteinander
 
(in ca. 29% aller Fälle)
elkaar
de Ich bitte Sie also , die beiden Sprachfassungen miteinander zu vergleichen .
nl Ik wil u dus vragen de beide versies met elkaar te vergelijken .
untrennbar miteinander
 
(in ca. 52% aller Fälle)
onlosmakelijk met
miteinander umgehen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
elkaar omgaan
eng miteinander
 
(in ca. 35% aller Fälle)
nauw met elkaar
miteinander verbunden
 
(in ca. 31% aller Fälle)
elkaar verbonden
miteinander verbunden
 
(in ca. 24% aller Fälle)
met elkaar verbonden
eng miteinander
 
(in ca. 21% aller Fälle)
nauw met
miteinander zu
 
(in ca. 17% aller Fälle)
elkaar
miteinander zu
 
(in ca. 14% aller Fälle)
met elkaar te
miteinander zu
 
(in ca. 14% aller Fälle)
met elkaar
Deutsch Häufigkeit Polnisch
miteinander
 
(in ca. 33% aller Fälle)
ze sobą
miteinander
 
(in ca. 14% aller Fälle)
sobą
de Es wird auch nicht genügend darüber diskutiert , dass zum Beispiel in der Bewältigung des Klimawandels , in der Investitionen in eine umweltfreundliche Technologie in der Industrie enorme Arbeitsplatzpotenziale stecken , dass also Green Technology ein Projekt der Zukunft ist , dass Industriepolitik und Umweltschutz sich eben nicht ausschließen müssen , sondern miteinander kombiniert werden .
pl Nie dyskutujemy wystarczająco dużo na przykład o tym , że w walce ze zmianami klimatycznymi i w inwestycjach w przyjazne dla środowiska technologie drzemie ogromny potencjał tworzenia nowych miejsc pracy , że zielona technologia jest projektem przyszłości oraz że polityka przemysłowa i ochrona środowiska nie wykluczają się wzajemnie , ale mogą iść ze sobą w parze .
miteinander
 
(in ca. 5% aller Fälle)
powiązane
de Die Volkswirtschaften sind miteinander verbunden und die Folgen der Verwaltung der Wirtschaft sind zweischneidig .
pl Gospodarki są wzajemnie powiązane i konsekwencje zarządzania gospodarką działają w obie strony .
miteinander
 
(in ca. 3% aller Fälle)
są ze sobą
miteinander verbunden
 
(in ca. 24% aller Fälle)
ze sobą
müssen miteinander leben
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Musimy żyć razem
Seien wir ehrlich miteinander
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Bądźmy szczerzy
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
miteinander
 
(in ca. 9% aller Fälle)
entre si
miteinander
 
(in ca. 6% aller Fälle)
conciliar
de Sie ist wichtig , damit Familien Berufs - und Familienleben miteinander vereinbaren können .
pt São importantes para as famílias para que possam conciliar a vida familiar com a vida laboral .
miteinander
 
(in ca. 6% aller Fälle)
entre
de In naher Zukunft scheint sich für die Palästinenser abzuzeichnen , daß die Parteien direkt miteinander ins Gespräch kommen , ohne Vermittlung Dritter .
pt Para os palestinianos a perspectiva para um futuro próximo parece ser a das partes dialogarem directamente entre si sem uma participação significativa por parte de outros .
miteinander
 
(in ca. 3% aller Fälle)
interligados
de Sicherheit , Entwicklung und der Erhalt von Menschenrechten sind eng miteinander verbunden .
pt A segurança , o desenvolvimento e o respeito dos direitos humanos estão intimamente interligados .
miteinander
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dois
de Frau Präsidentin ! Zunächst danke ich Herrn Grosch dafür , dass er an den sozialen Kanten der Liberalisierung Glättungen vorgenommen hat und so diese beiden Elemente ein für alle Mal miteinander verbinden konnte .
pt Senhora Presidente , antes de mais nada , os meus agradecimentos ao senhor deputado Grosch por ter polido as arestas sociais da liberalização , a fim de combinar definitivamente estes dois elementos .
miteinander
 
(in ca. 2% aller Fälle)
compatíveis
de Es wird von entscheidender Bedeutung sein , dass es gelingt , solche Länder zu stärken , damit sie keine falschen Entscheidungen treffen , und dass es klar ist , dass eine Zollunion mit Russland und eine Freihandelszone mit der Europäischen Union nicht miteinander vereinbar sind , und dass hier die Vorteile klargestellt werden .
pt É de importância crucial que sejamos bem-sucedidos no apoio a estes países , para que não tomem decisões erradas , que deixemos claro que uma união aduaneira com a Rússia e uma zona de comércio livre com a União Europeia não são compatíveis e que as vantagens de fazer a escolha certa sejam clarificadas .
miteinander zusammenarbeiten
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Podemos cooperar mutuamente
miteinander zu
 
(in ca. 43% aller Fälle)
conciliar
eng miteinander
 
(in ca. 26% aller Fälle)
estreitamente
eng miteinander
 
(in ca. 23% aller Fälle)
estão estreitamente
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
miteinander
 
(in ca. 9% aller Fälle)
interconectate
de Ich möchte außerdem die Bedeutung betonen , die in diesem Bericht der Frühdiagnose , der Verfügbarkeit miteinander verbundener Referenzzentren , einem multidisziplinären Vorgehen gegen die Krankheit , der Bedeutung der fachlichen Ausbildung für diese Art der Krankheiten und dem Unterstützungsnetzwerk für Familien zuerkannt wird .
ro De asemenea , aș dori să subliniez importanța acordată în acest raport diagnosticării timpurii , existenței de centre de referință interconectate , abordării multidisciplinare a bolii , importanței formării profesionale specializate în acest tip de boli și rețelei de sprijin pentru familii .
miteinander
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ele
de Die vorhandenen freiwilligen Instrumente und Regelungsinstrumente wurden nicht miteinander verknüpft , um Synergieeffekte erzielen zu können .
ro Instrumentele voluntare şi de reglementare existente nu erau legate între ele pentru a stabili sinergii .
eng miteinander
 
(in ca. 91% aller Fälle)
strâns legate
miteinander verbunden
 
(in ca. 43% aller Fälle)
sunt strâns legate
sind eng miteinander
 
(in ca. 71% aller Fälle)
strâns legate
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
miteinander
 
(in ca. 26% aller Fälle)
varandra
de Nationalstaaten , die miteinander im Wettbewerb stehen , um gute institutionelle Lösungen zu finden , haben Europa und seinen Erfolg geschaffen .
sv Nationalstater som tävlar med varandra om att finna goda institutionella lösningar är det som har skapat Europa och dess framgång .
miteinander
 
(in ca. 22% aller Fälle)
med varandra
miteinander
 
(in ca. 4% aller Fälle)
samman
de Herr Präsident , in der Natur hängt alles eng miteinander zusammen : jeder von uns ist an dem ökologischen Gleichgewicht beteiligt , durch das wiederum unser Wohlergehen bedingt wird .
sv Herr ordförande ! I naturen hänger allt nära samman med vartannat : vi är alla en del av den miljö som påverkar vårt välbefinnande .
miteinander
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ihop
de Wir ändern bzw . überarbeiten diese Richtlinie parallel zur Tierarzneimittel-Richtlinie , da sie miteinander in Zusammenhang stehen .
sv Vi ändrar eller ser över detta direktiv jämsides med direktivet om veterinärmedicinska läkemedel , och de hänger ihop .
miteinander
 
(in ca. 3% aller Fälle)
förena
de Unserer Meinung nach ließe sich dies miteinander vereinbaren , indem man 1 . den Vorsitz in allen technischen Ratsformationen verlängert ( z. B. auf drei Jahre ) und dieses Amt jeweils dem Land überträgt , das am besten dafür qualifiziert ist , aber auch indem man 2 . die Rotation des Vorsitzes für den Europäischen Rat beibehält und vielleicht auch für den neuen Rat für allgemeine Koordinierung einführt - möglicherweise mit einem noch kürzeren Rhythmus ( drei Monate ) , um der Erweiterung Rechnung zu tragen .
sv Det är enligt vår uppfattning möjligt att förena allt detta genom att , 1 ) förlänga ordförandeskapet för alla tekniska råd ( exempelvis till 3 år ) , och genom att varje gång ge ordförandeskapet till den mest kvalificerade , men även genom att , 2 ) bibehålla det roterande ordförandeskapet i Europeiska rådet och möjligen i det nya rådet för allmän samordning - varför inte med ännu kortare perioder ( 3 månader ) , för att beakta utvidgningen .
miteinander
 
(in ca. 3% aller Fälle)
varandra .
miteinander
 
(in ca. 2% aller Fälle)
med varandra .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
miteinander
 
(in ca. 13% aller Fälle)
navzájom
de Es wird auch nicht genügend darüber diskutiert , dass zum Beispiel in der Bewältigung des Klimawandels , in der Investitionen in eine umweltfreundliche Technologie in der Industrie enorme Arbeitsplatzpotenziale stecken , dass also Green Technology ein Projekt der Zukunft ist , dass Industriepolitik und Umweltschutz sich eben nicht ausschließen müssen , sondern miteinander kombiniert werden .
sk Nevedieme dostatočné diskusie napríklad o tom , že v prekonávaní zmeny klímy a investovaní do ekologickej technológie v priemysle sa ukrýva obrovský potenciál na vytváranie pracovných miest , že zelená technológia je projektom pre budúcnosť a že priemyselná politika a ochrana životného prostredia sa navzájom nevylučujú , ale možno ich navzájom spájať .
miteinander
 
(in ca. 12% aller Fälle)
vzájomne
de Hierbei handelt es sich um eine der sieben Leitinitiativen der Strategie Europa 2020 , deren miteinander verbundene Prioritäten intelligentes , nachhaltiges und integratives Wachstum beinhalten .
sk Je to jedna zo siedmich hlavných iniciatív stratégie Európa 2020 , ktorej vzájomne prepojenými prioritami sú inteligentný , udržateľný a inkluzívny rast .
miteinander
 
(in ca. 11% aller Fälle)
prepojené
de Glauben Sie , dass diese zwei miteinander verbundenen Zielsetzungen erreicht werden , wenn wir morgen den unverzüglichen Beginn der Beitrittsverhandlungen zwischen diesem Land und der Europäischen Union unterstützen ?
sk Myslíte si , že tieto dva prepojené ciele sa dosiahnu , ak zajtra podporíme okamžité začatie prístupových rokovaní medzi touto krajinou a Európskou úniou ?
miteinander
 
(in ca. 4% aller Fälle)
zosúladiť
de Wir müssen die richtige Balance finden , und daher müssen wir bei allen unseren Initiativen diese beiden Prinzipen beachten , welche manchmal schwer miteinander vereinbar sind , die aber dennoch sehr wichtig sind .
sk Musíme nájsť správnu rovnováhu , a tak je potrebné , aby sme vo všetkých našich iniciatívach zohľadňovali tieto dve zásady , ktoré je síce niekedy ťažké zosúladiť , no napriek tomu sú veľmi dôležité .
miteinander
 
(in ca. 3% aller Fälle)
medzi sebou
miteinander
 
(in ca. 2% aller Fälle)
súvisia
de ( FI ) Herr Präsident ! Der Ratspräsident hatte vollkommen Recht mit seiner Aussage , er gehe davon aus , dass Klimawandel und Wirtschaft eng miteinander verbunden sind .
sk ( FI ) Vážený pán predseda , pán úradujúci predseda Rady mal pravdu , keď vyslovil svoj názor , že zmena klímy a hospodárstvo navzájom úzko súvisia .
miteinander
 
(in ca. 2% aller Fälle)
spolu
de Der einzig vernünftige Schritt besteht darin , eine internationale Konferenz für Sicherheit und Zusammenarbeit einzuberufen , auf der alle globalen und regionalen Akteure und lokalen Interessengruppen miteinander verhandeln und über die Prinzipien des Völkerrechts in internationalen Beziehungen , die Rollen und Befugnisse internationaler Organisationen , die Verfahren für den Umgang mit lokalen Krisen und das Sicherheitsgarantiesystem , das bei besonderen Gelegenheiten , Herausforderungen und Gefahren unserer Zeit angewandt werden könnte , sprechen .
sk Jedinou rozumnou vecou , ktorú musíme urobiť , je usporiadať medzinárodnú konferenciu o bezpečnosti a spolupráci , kde by všetci svetoví a regionálni hráči spolu s miestnymi zainteresovanými stranami prerokovali , opätovne vymedzili a znovu vymysleli zásady medzinárodného práva v medzinárodných vzťahoch , úlohu a právomoci medzinárodných organizácií , postupy pri riešení miestnych kríz a systém bezpečnostných záruk , ktoré by vyhovovali špecifickým príležitostiam , výzvam a nebezpečenstvám dnešných čias .
miteinander
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pracovný
de Ebenso müssen angemessene Betreuungsmöglichkeiten geschaffen werden , um Berufs - und Familienleben miteinander vereinbaren zu können .
sk Taktiež by mali byť vytvorené vhodné zariadenia starostlivosti , ktoré by ľuďom pomohli zosúladiť pracovný a rodinný život .
miteinander
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vzájomne prepojené
miteinander
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dve
de In den Schlussfolgerungen des Rates ist auch auffallend , dass die Bereiche der Wirtschaftskrise und der Energie und Nachhaltigkeit als zwei getrennte Themen behandelt werden , wo die Zeit doch eigentlich reif ist , diese beiden Angelegenheiten miteinander zu verknüpfen .
sk Zarážajúce je aj to , že v záveroch Rady sú kapitoly o hospodárskej kríze a o energii a udržateľnosti spracované ako osobitné problematiky , hoci čas je skutočne zrelý na to , aby sa tieto dve problematiky spojili .
miteinander umgehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
k sebe
untrennbar miteinander
 
(in ca. 63% aller Fälle)
neoddeliteľne
miteinander verknüpft
 
(in ca. 44% aller Fälle)
prepojené
miteinander verbunden
 
(in ca. 38% aller Fälle)
prepojené
miteinander verknüpft
 
(in ca. 34% aller Fälle)
prepojené .
eng miteinander
 
(in ca. 34% aller Fälle)
úzko
eng miteinander
 
(in ca. 31% aller Fälle)
úzko prepojené
miteinander verbunden
 
(in ca. 30% aller Fälle)
prepojené .
eng miteinander
 
(in ca. 19% aller Fälle)
úzko prepojené .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
miteinander
 
(in ca. 19% aller Fälle)
medsebojno
de schriftlich . - Da Zahlungsverzug ein Phänomen mit zahlreichen miteinander verknüpften Gründen ist , kann er nur durch eine breite Palette von ergänzenden Maßnahmen bekämpft werden .
sl v pisni obliki . - Ker so zamude pri plačilu pojav s številnimi medsebojno povezanimi vzroki , jih je mogoče preprečevati le z obsežnim naborom dopolnilnih ukrepov .
miteinander
 
(in ca. 11% aller Fälle)
med seboj
miteinander
 
(in ca. 5% aller Fälle)
seboj
de Alle diese Themen sind zweifellos miteinander verbunden .
sl Vse te zadeve so nedvomno med seboj povezane .
eng miteinander
 
(in ca. 50% aller Fälle)
tesno
miteinander verknüpft
 
(in ca. 48% aller Fälle)
povezani
miteinander verbunden
 
(in ca. 27% aller Fälle)
povezani
hier miteinander tätig
 
(in ca. 92% aller Fälle)
do moramo
untrennbar miteinander verbunden
 
(in ca. 65% aller Fälle)
neločljivo
müssen miteinander leben
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Živeti moramo
müssen miteinander leben
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Živeti moramo skupaj
Seien wir ehrlich miteinander
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Bodimo iskreni
Wir müssen miteinander leben
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Živeti moramo skupaj
Deutsch Häufigkeit Spanisch
miteinander
 
(in ca. 13% aller Fälle)
entre sí
miteinander
 
(in ca. 4% aller Fälle)
combinar
de Die sozialen Rechte und Leistungen werden nicht nur nicht erweitert , sondern zunehmend beschnitten , da sie für zu kostspielig gehalten werden , was Frauen in besonderer Weise belastet , da sie viele Aufgaben miteinander verbinden müssen und sozial doppelt oder gar dreifach belastet sind .
es Los derechos sociales y los beneficios no sólo no se amplían sino que se reducen cada vez mas como exageradamente costosos , hecho que sobrecarga aún más a las mujeres que deben combinar muchas obligaciones , dobles y triples funciones sociales .
miteinander
 
(in ca. 4% aller Fälle)
conciliar
de Fest steht , dass es Frauen in wissenschaftlichen Berufen schwerer fällt , Arbeit und Familie miteinander zu vereinbaren , als Männern .
es El hecho es que a las investigadoras les resulta más difícil conciliar la vida laboral y la familiar que a los hombres .
miteinander
 
(in ca. 4% aller Fälle)
entre sí .
miteinander
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de Wir brauchen im Verhaltenskodex Vorschriften über sensible Regionen , für die wir entweder ein vollständiges Embargo festlegen oder bestimmte Restriktionen oder wo die Staaten miteinander verhandeln .
es En el código necesitamos normas sobre sitios delicados , donde o tenemos embargo total , o restricciones selectivas o donde los estados negocian entre.
miteinander vereinbar
 
(in ca. 48% aller Fälle)
compatibles
miteinander verknüpft
 
(in ca. 29% aller Fälle)
interrelacionados
eng miteinander
 
(in ca. 25% aller Fälle)
están estrechamente
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
miteinander
 
(in ca. 18% aller Fälle)
vzájemně
de Alle diese Elemente - wirtschaftspolitische Steuerung , Konsolidierung der Finanzen , Gewährleistung wachstumsfördernder Reformen , wirksame Banken , die Europäische Finanzstabilitätsfazilität und ihr Nachfolger , der Europäische Stabilitätsmechanismus - sind miteinander verknüpft .
cs Všechny tyto prvky - správa ekonomických záležitostí , rozpočtová konsolidace , zajištění reforem posilujících růst , efektivní banky , evropský nástroj finanční stability a jeho nástupce , evropský mechanismus stability - jsou vzájemně propojeny .
miteinander
 
(in ca. 13% aller Fälle)
navzájem
de Frau Präsidentin , ich stelle fest , dass zumindest einige derjenigen , die die komplette europäische Gesetzgebung verunglimpft haben , dennoch für das dritte Maßnahmenpaket für den Seeverkehr gestimmt haben , ein Paket , das ich begrüße , weil es für mehr Sicherheit und Gesundheit an Bord sorgt ; es wird letztlich Kosten senken , da es Leben rettet und die Sicherheitssysteme verschiedener Mitgliedstaaten miteinander kompatibel und somit effizienter , effektiver und günstiger macht und gleichzeitig Sicherheit und Gesundheit verbessert .
cs Paní předsedající , všiml jsem si , že alespoň někteří z těch , kdo pomlouvali veškerou evropskou legislativu , ať to bylo cokoliv , hlasovali ve prospěch třetího námořního balíčku , balíčku , který vítám , protože zvyšuje ochranu zdraví a bezpečnost osob plavících se na lodích ; a konečně sníží náklady , protože zachrání životy a učiní bezpečnostní systémy různých členských států navzájem kompatibilní , takže se stanou výkonnějšími , účinnějšími a méně nákladnými , přičemž zároveň zlepší ochranu zdraví a bezpečnost .
miteinander
 
(in ca. 5% aller Fälle)
spolu
de Aber der Vertrag von Lissabon ist wichtig , und es ist eine Schande , dass diese beiden Themen miteinander verknüpft werden .
cs Lisabonská smlouva je však důležitá a je ostuda , že jsou tyto dva problémy spolu spojovány .
miteinander
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dvě
de Meiner Meinung nach hatte die Kommission das mit ihrer Mitteilung nicht beabsichtigt ; ich denke , wir können aus dieser Mitteilung eindeutig schließen , dass die beiden Hypothesen völlig miteinander vereinbar sind : auf der einen Seite die strategische Dimension mit Brasilien und auf der anderen eine entschlossene Unterstützung der Integrationsprozesse , von denen die Europäische Union das vollkommenste und sichtbarste Beispiel darstellt .
cs Nemyslím si , že toto by bylo záměrem Komise v jejím sdělení ; věřím , že z tohoto sdělení můžeme jasně vyvodit , že tyto dvě hypotézy jsou zcela slučitelné : na jedné straně strategický rozměr s Brazílií a na straně druhé odhodlaná podpora integračního procesu , kterého je Evropská unie dokonalým a jasným příkladem .
eng miteinander
 
(in ca. 61% aller Fälle)
úzce
Wir müssen miteinander leben
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Musíme žít společně
Seien wir ehrlich miteinander
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Buďme k sobě upřímní
Wir müssen miteinander leben .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musíme žít společně .
Seien wir ehrlich miteinander .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Buďme k sobě upřímní .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
miteinander
 
(in ca. 59% aller Fälle)
egymással
de Haben wir eigentlich wirklich nüchtern und fair miteinander über alle Fragen nachgedacht , die nötig waren ?
hu Igazságos és objektív módon figyelembe vettük , és megvitattuk egymással az összes alapvető kérdést ?
miteinander
 
(in ca. 5% aller Fälle)
össze
de Die Klausel der gegenseitigen Solidarität verliert ihre Bedeutung , wenn wir diese Energiesysteme nicht miteinander verknüpfen .
hu A kölcsönös szolidaritásra vonatkozó záradék csupán üres frázis marad , ha nem kapcsoljuk össze ezeket az energiarendszereket .
miteinander
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kerüljenek
de Ich denke , dass wir über den mit der Kommission heute begonnenen Dialog weiter dafür sorgen müssen , dass unsere CSR-Ziele und unsere Ziele der nachhaltigen Entwicklung bei internationalen Handelsabkommen miteinander harmonieren
hu Úgy gondolom , hogy a Bizottsággal ma megkezdett párbeszéd révén biztosítanunk kell , hogy a vállalati társadalmi felelősségvállalásra és a fenntartható fejlődésre vonatkozó célkitűzéseink egymással összhangban kerüljenek beépítésre a nemzetközi kereskedelmi megállapodásokba .
Seien wir ehrlich miteinander .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Legyünk őszinték egymással .
Beide sind eng miteinander verknüpft
 
(in ca. 84% aller Fälle)
A kettő összefügg

Häufigkeit

Das Wort miteinander hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2170. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 35.84 mal vor.

2165. Dissertation
2166. Wettbewerb
2167. gelegentlich
2168. spielten
2169. Fenster
2170. miteinander
2171. Nationalsozialismus
2172. Hafen
2173. Ebenfalls
2174. Kongress
2175. from

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • miteinander verbunden
  • miteinander zu
  • miteinander verbunden sind
  • miteinander in
  • nicht miteinander
  • miteinander verknüpft
  • miteinander verbindet
  • miteinander verwandt
  • eng miteinander
  • miteinander verbinden
  • miteinander verbundenen
  • miteinander zu verbinden
  • miteinander verbunden werden
  • miteinander verbunden . Die
  • miteinander verbunden und
  • miteinander verwandt sind
  • miteinander verbunden waren
  • miteinander in Verbindung
  • miteinander . Die
  • miteinander in Beziehung
  • miteinander verknüpft sind
  • miteinander verbunden . Der
  • miteinander zu tun
  • eng miteinander verwandt
  • miteinander verbunden sind . Die
  • miteinander verknüpft werden
  • eng miteinander verbunden
  • miteinander zu vergleichen
  • miteinander verbunden . Das
  • untrennbar miteinander verbunden
  • miteinander verbindet . Die
  • miteinander zu verknüpfen
  • miteinander verbunden sind und
  • miteinander . Der
  • nicht miteinander verwandt
  • eng miteinander verknüpft
  • miteinander in Kontakt
  • miteinander in Einklang
  • miteinander verbunden , die
  • miteinander verbunden .
  • die miteinander in
  • miteinander verbunden , so
  • miteinander zu tun haben
  • nichts miteinander zu tun
  • näher miteinander verwandt
  • miteinander verknüpft und
  • miteinander zu kombinieren
  • miteinander verwandt und
  • zwei miteinander verbundenen
  • miteinander verbindet und
  • miteinander zu kommunizieren
  • miteinander in Beziehung stehen
  • miteinander verbindet . Der
  • miteinander verbunden sind . Der
  • Zeige 4 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

mɪtʔaɪ̯ˈnandɐ

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

mit-ei-nan-der

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Juliane Werding Lass uns miteinander reden (Never Been To Spain) 1973
Fritz Wunderlich;Werner Schmidt-Boelcke Der Vogelhändler/Grüß Euch Gott_ alle miteinander

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • genannt wird und - aufbauend auf kurzen , miteinander verbundenen Songs , die eine Geschichte erzählen -
  • durch - zum Beispiel Bemerkungen der Charaktere - miteinander und auf einer Meta-Ebene ebenso mit dem Film
  • und verknüpfte dabei als erster diese beiden Themenkomplexe miteinander . Sieben weitere Cowboy-Songs folgten , etwa Yodeling
  • Ab den 1970er Jahren waren außerdem die Unterzyklen miteinander verknüpft , sodass die Erzählung eine epische Form
Film
  • erhielten und die Musiker der beiden Bands nicht miteinander klarkamen . Die weiteren Konzerte wurden von The
  • Vorbehalten . Dennoch probten die vier Musiker regelmäßig miteinander ; außerdem ließ sich Lester Koenig , der
  • und Wilson schrieben in jener Zeit zahlreiche Lieder miteinander , von denen sie einige aufnahmen . 1987
  • lange Zeit , da ihre vorherigen Bands öfters miteinander getourt waren . Am 5 . März 1998
Film
  • fort . Es fällt ihnen nun leichter , miteinander zu reden , weshalb Arnaud ihr nun die
  • nur noch neben - , aber nicht mehr miteinander . Deshalb flüchtet sich Bastian in Bücher voller
  • Sieben Jahre lang redeten die Beteiligten nicht mehr miteinander , inzwischen hat man sich wieder versöhnt ,
  • . Beide mögen sich nicht und kommen nicht miteinander zurecht . Nierich suspendiert Anna , nachdem diese
Volk
  • 1968 als Höhepunkt einer Welle von Zusammenschlüssen verschiedener miteinander konkurrierender Fahrzeughersteller und musste 1975 durch Verstaatlichung auf
  • Zweigorganisationen in vielen Ländern und Regionen , die miteinander in loser Verbindung standen . Bereits im November
  • August des Jahres die beiden zunächst noch eng miteinander verbundenen Landsmannschaften der Oberrheiner ( Farben : rot-blau-weiß
  • bemühten sich die Beatles um einen freundlicheren Umgang miteinander . Bis zum Ende des Monats entstanden zahlreiche
Volk
  • Für Schott hingegen sind Euphorions und Hygins Texte miteinander in verschiedenen Punkten verwandt , so auch im
  • In Schuberts Wanderer-Fantasie werden dann beide Gattungen zukunftsweisend miteinander verschmolzen . Das Werk kann auch als auf
  • 1985 , 1987 ) und ( 1988 ) miteinander verglichen . Untergattungen sind unterstrichen ; nicht unterstrichen
  • Treffen zwischen einander unbekannten Personen und von nicht miteinander verwandten Personen verwendet . Bis ins 20 .
Philosophie
  • und andererseits den Führer als Gott darzustellen und miteinander zu vergleichen . Goebbels bezeichnete seine Rede im
  • Jesu Christi , die das NT in zwei miteinander verknüpften Überlieferungskomplexen verkündet : der Grabauffindung „ am
  • , wo ein Absolutheitsanspruch besteht - in Konflikt miteinander , was zu Religionskriegen und Religiöser Verfolgung führt
  • Orm an Ort und Stelle . Der Umgang miteinander war durch ungeschriebene Regeln bestimmt . Das wichtigste
Philosophie
  • wechselseitigen , nicht im Sinne eines Tausches direkt miteinander verknüpften Gaben und Gegengaben . Eigentum gab es
  • in der Einzelinteressen und das Interesse der Gesellschaft miteinander harmonieren , als vorgegeben an . Diese Idee
  • , rechtlichen und ökologischen Ansprüche an den Raum miteinander in Einklang bringt . Hierbei soll die freie
  • der Koordination wach , um die verschiedenen Sanghas miteinander in Einklang zu bringen und die Mittel zu
Biologie
  • werden , verteilt auf drei nebeneinander liegende , miteinander verbundene Orgelkörper , so dass das Instrument insgesamt
  • in Ring-Topologie werden jeweils zwei Teilnehmer über Zweipunktverbindungen miteinander verbunden , so dass ein geschlossener Ring entsteht
  • zwei Einzelfahrgestellen , die durch eine bewegliche Führungsstange miteinander verbunden sind . Jedes Einzelgestell dient zur Aufnahme
  • vier Segmenten bestehen , die aufeinander gesetzt und miteinander verbunden werden , wurde einen Monat später abgeschlossen
Biologie
  • isoliert . So entstanden eine Vielzahl sehr nah miteinander verwandter Arten , Unterarten und Formen , deren
  • Gattung Pyrrhocorax . Beide Arten sind nahe genug miteinander verwandt , um fruchtbare Hybride zu zeugen .
  • , dass sich CAM-Pflanzen in unterschiedlichen , nicht miteinander verwandten Familien bei Einkeimblättrigen und Zweikeimblättrigen unterschiedlicher Habitate
  • in Südostasien vor . Die beiden Arten sind miteinander kreuzbar . Verwandtschaftlich ferner steht der Kongopfau (
Geometrie
  • besteht aus zwei Teilen welche durch ein Kugellager miteinander verbunden sind . Die Kugeln sitzen in einem
  • eine Synchronkette und zusätzliche , gleich große Kettenblätter miteinander verbunden . Diese verläuft üblicherweise auf der linken
  • zunächst durch eine Verschnürung , später durch zwei miteinander verbundene Brusthaken über der Brust zusammengezogen und fixiert
  • sitzenden Räder eines Laufwerkes sind über ein Portal miteinander verbunden , das die Sekundärfederung und die Auflage
Chemie
  • wenn die an der Reaktion beteiligten Stoffe restlos miteinander reagieren , ihre Stoffmengen also in Bezug auf
  • der Basis zweier chemischer Substanzen , die langsam miteinander reagieren und eine Initialzündung auslösen . Im Gegensatz
  • Bedingungen nicht mehr erfüllt , können die Minerale miteinander zu anderen Mineralen reagieren . Solche Mineralreaktionen sind
  • Tröpfchen immer größere bilden , reagieren viele Aerosolpartikel miteinander , oder es werden chemische Vorgänge in der
Gattung
  • , bei denen körnig und faserig aufgebaute Quarzmaterialien miteinander verwachsen sind . Jaspis wird ausschließlich zu Schmucksteinen
  • einen aromatischen Duft . Schale und Segmente sind miteinander verwachsen , die Frucht lässt sich schwerer schälen
  • . Die Wurzeln sind zahlreich , fleischig und miteinander verflochten , nestartig angeordnet und ohne Wurzelhaare .
  • den Doppelfüßern sind die Basen der ersten Maxille miteinander und dem Mentum verwachsen und bilden das Gnathochilarium
Software
  • einfach Redundanz aufzubauen , indem man mehrere Server miteinander verbindet . Gefolgt von dem Einsatz von privaten
  • virtuelle Piloten und Fluglotsen , die via Internet miteinander verbunden sind und den weltweiten Flugverkehr so realistisch
  • VPN-Software ) . Da die Filialen über Postfächer miteinander kommunizieren , wird der Brief von der Hauspost
  • Ad-hoc-Netz aufbauen . Die Stationen kommunizieren dabei direkt miteinander ( statt über einen Access Point wie im
Minnesota
  • , die zweite verbindet alle Dörfer der Gemeinde miteinander und verkehrt weiter nach Brugg . Die Rheintal-Bahnlinie
  • im Süden und Westerland auf Sylt im Norden miteinander verbindet . Sie ist Teil einer 237 Kilometer
  • 18 Kilometer die Ortschaften Le Brassus und Bière miteinander verbindet . Die Passhöhe befindet sich auf .
  • die Autobahn A3 , die Basel und Zürich miteinander verbindet . Das Dorf liegt am Ausgangspunkt der
Fluss
  • Limassol und Paphos , die durch die Südküstenautobahn miteinander verbunden sind . Von größerer touristischer Bedeutung ist
  • 2006 sind die drei Skigebiete ( CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ) miteinander verbunden . Mit dem angegliederten Gebiet von Breuil-Cervinia
  • Durchgangsstraßen fehlen . Diese Quartiere sind nur lose miteinander verbunden . Nach dem Zweiten Weltkrieg wurden mit
  • verlängert werden und durch den Tunnel beide Terminalkomplexe miteinander verbinden und schließlich ganz im Norden an der
Mathematik
  • einer Blase . Liniendiagramm : Die Punkte werden miteinander durch Linien ( Geraden , Kurven ) verbunden
  • immer äquivalente Punkte auf zwei gegenüberliegenden dieser Strecken miteinander ( d.h. die Seitenmitten ; die beiden Punkte
  • bzw . CORPUSxMATH Einheiten betragen , genau dann miteinander einen rechten Winkel , wenn die Verbindungsstrecke der
  • man zwei Geraden durch den Nordpol , die miteinander den Winkel a bilden , so schneiden diese
Informatik
  • Zahlen beziehungsweise lateinischen Buchstaben durchgesetzt , manchmal auch miteinander kombiniert . Hierbei kristallisierten sich im Laufe der
  • Konsonanten oder Halbvokalen werden zwei Teile des Stimmweges miteinander in Kontakt gebracht oder angenähert . Der obere
  • In dieser Mischklasse werden schwache und starke Genitivendung miteinander kombiniert , die übrigen Kasus gehen nach W1
  • Statuskonsistenz “ wird gesprochen , wenn die Statusmerkmale miteinander hoch korrelieren , wenn also z. B. mit
Deutschland
  • Gegenständen oder Werten . Wenn mehrere dringliche Aufgaben miteinander konkurrieren oder in Widerspruch stehen , weil zu
  • Produkten zum Zweck der Bedürfnisbefriedigung oder als Ware miteinander eingehen . Ein wichtiges Merkmal dabei sind die
  • und hat eigene Regeln , wie diese Mitglieder miteinander interagieren . Unternehmensstrukturen werden durch einmal grundlegend festgesetzte
  • zu folgen . Dabei ist sicherzustellen , dass miteinander unvereinbare Tätigkeiten durch unterschiedliche Mitarbeiter durchgeführt werden .
Dresden
  • auf der Nord - respektive auf der Südseite miteinander vereinigt , so dass zwei zusätzliche Seitenschiffe entstanden
  • stehen zwei komplett erhaltene , jedoch nicht mehr miteinander verbundene Teile der Stadtmauer mit mehreren Türmen (
  • . Alle Gebäude sind durch vollständig geschlossene Wandelbahnen miteinander verbunden und bilden einen monumentalen Bau von ragender
  • Verbindung , sondern sind nur durch das Untergeschoss miteinander verbunden . Oberirdisch an den Altbau ist ein
Adelsgeschlecht
  • einem Gutshaus seines Klosters und verbrachten den Tag miteinander im Gebet und geistlichen Gespräch . Bei einem
  • der starken Liebe , die Castiglione und Hippolyta miteinander verband , zeugt die der Nachwelt erhalten gebliebene
  • V. befreundet und sie korrespondierten über viele Jahre miteinander . Der Epitaph des Papstes weist darauf hin
  • regelrecht Gespräche über die auf ihnen angehefteten Zettel miteinander . Während des Pontifikats von Papst Leo X.
Band
  • Science-Fiction . Er kombinierte diese beiden Genres auch miteinander . Seinen Höhepunkt in der Science-Fiction-Literatur für Jugendliche
  • , auf dem er eine Vielzahl verschiedener Genres miteinander vermischt . Mit diesem Konzept-Album zeigt Herre seine
  • letzten Jahren der Band wieder vermehrt beide Stilrichtungen miteinander vermischt wurden . Alljährlich zelebrierten die Schürzenjäger für
  • . Dieses Album verband Dance - und Rockstyle miteinander und wurde von Kritikern hoch gelobt und zugleich
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK