begleitet
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-glei-tet |
Übersetzungen
- Dänisch (5)
- Englisch (6)
- Estnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
begleitet |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ledsages
Umstrukturierungen müssen von sozioökonomischen Maßnahmen begleitet werden .
Omstruktureringer skal ledsages af socioøkonomiske foranstaltninger .
|
begleitet |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ledsaget
Ich würde gerne von der Kommission hören , ob dies in die angepasste Version der Mitteilung aufgenommen wird und ob die Zuständigkeiten entsprechend zugeordnet werden , und zwar den Mitgliedstaaten , auch wenn diese von Regeln für Dienste von allgemeinem Interesse begleitet werden , die in Konsultation mit dem Europäischen Parlament und dem Rat aufgestellt werden sollten .
Jeg vil gerne fra Kommissionen høre , om dette vil indgå i den tilpassede version af meddelelsen , og om ansvarsområderne vil blive fordelt på korrekt vis , nemlig til medlemsstaterne , selv om de vil blive ledsaget af regler om tjenester af samfundsinteresse , der skal udformes i samråd med Parlamentet og Rådet .
|
begleitet |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ledsages af
|
begleitet |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ledsaget af
|
begleitet werden |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
ledsages af
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
begleitet |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
accompanied
Die Reiseerleichterungen und die Aufhebung der Visumspflicht für die Staatsbürger der neuen Mitgliedstaaten müssen unter anderem von der Einhaltung neuer , strengerer Sicherheitsanforderungen begleitet werden .
The facilitation of travel and the cancellation of visa requirements for citizens of the new Member States will have to be accompanied by , among other things , compliance with new , stricter , security requirements .
|
begleitet |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
accompanied by
|
begleitet |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
be accompanied by
|
begleitet werden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
accompanied by
|
begleitet werden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
be accompanied by
|
begleitet werden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
be accompanied
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
begleitet |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
kaasnema
Diese Maßnahme sollte begleitet werden durch eine Aktion zur Förderung der Wissenschaft als einen Sektor , der für beide Geschlechter , Frauen und Männer , als Tätigkeitsfeld und für die berufliche Weiterentwicklung interessant ist .
Sellega peaks kaasnema meede , millega edendatakse teadusvaldkonda alana , mis pakub huvi tööks ja ametialaseks arenguks nii naistele kui ka meestele .
|
begleitet werden |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
kaasnema
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
begleitet |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
accompagnée
Allerdings muss die Analyse von konkreten finanziellen Maßnahmen begleitet werden , um diese Arbeit zu unterstützen und einen Anreiz für private Investitionen in diesem Sektor zu schaffen .
Toutefois , elle doit être accompagnée de mesures financières concrètes destinées à soutenir ces travaux , et être conçue de manière à encourager l'investissement privé dans le secteur .
|
begleitet |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
accompagné
Hier muss der Prozess des Umdenkens ansetzen , der beispielsweise von einer europäischen Kampagne angeschoben und begleitet werden kann .
Il convient de changer les mentalités à cet égard , ce qui pourrait être encouragé et accompagné par une campagne européenne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
begleitet |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
συνοδεύεται από
|
begleitet |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
συνοδεύεται
Abschließend kritisiere ich scharf , daß die Richtlinie nicht von einer Verträglichkeitsprüfung begleitet wird .
Τέλος , κρίνω εξαιρετικά αρνητικά το γεγονός ότι η οδηγία δεν συνοδεύεται από μελέτη των επιπτώσεων .
|
begleitet |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
συνοδεύονται
Vorruhestandsregelungen sind eine schwache Lösung zur Schaffung von mehr Arbeitsplätzen für junge Leute , da sie die Gesamterwerbsquote herabsetzen und zwangsläufig von höheren Sozialversicherungskosten begleitet werden .
Τα συστήματα πρόωρης συνταξιοδότησης δεν είναι καλή λύση για τη δημιουργία περισσότερων θέσεων εργασίας για τους νέους , διότι μειώνουν τα συνολικά ποσοστά συμμετοχής , και συνοδεύονται αναπόφευκτα από υψηλότερο κόστος κοινωνικής ασφάλισης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
begleitet |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
accompagnato
Und was noch wichtiger ist : Künftig muss das FIAF schon sozioökonomische Maßnahmen vorsehen , damit jeder Bestanderholungs - oder Bewirtschaftungsplan bei seiner Verabschiedung automatisch von den entsprechenden sozioökonomischen Maßnahmen begleitet wird .
L’aspetto più importante è inoltre che in futuro lo SFOP dovrà prevedere misure socioeconomiche in modo che , quando verrà adottato qualsiasi piano di ricostituzione o di gestione , sarà accompagnato dalle corrispondenti misure socioeconomiche .
|
begleitet |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
accompagnata
Aber es muss sichergestellt werden , dass die Einführung des Verwaltungsgesellschaftspasses von den erforderlichen Sicherheiten begleitet wird , insbesondere was die Fondsaufsicht betrifft , da es zu einer Loslösung der Funktionen über die Grenzen hinaus kommt .
E ' tuttavia necessario fare in modo che l'istituzione del passaporto per le società di gestione sia accompagnata dalle necessarie garanzie , specialmente riguardo al controllo dei fondi , perché conduce alla dissociazione delle funzioni oltre le frontiere .
|
begleitet |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
accompagnata da
|
begleitet |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
accompagnato da
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
begleitet |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pavada
Frau Museminali wird begleitet vom Vorsitzenden des Senatsausschusses für Auswärtige Angelegenheiten , Herrn Valence Munyabagisha , vom Vizepräsidenten der Abgeordnetenkammer , Herrn Jean Damascène Ntawukuriryayo , und vom leitenden Direktor für Europa , die USA , die UNO und internationale Organisationen im Außenministerium , Herrn Balthazar Rutsinga .
Museminali kundzi pavada Senāta ārlietu komitejas priekšsēdētājs Valence Munyabagisha kungs , Pārstāvju palātas priekšsēdētāja vietnieks Jean Damascène Ntawukuriryayo kungs un Ārlietu ministrijas Eiropas , ASV , ANO un starptautisko organizāciju nodaļas direktors Balthazar Rutsinga kungs .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
begleitet |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
vergezeld
Die griechische Gastfreundschaft sollte von einer effektiven Organisation begleitet werden , damit wir die Arbeit auf Ihrer noch unvollständigen Homepage begleiten und in einem halben Jahr sagen können : Griechenland war wirklich ein gutes Präsidentschaftsland !
Laat tot slot de Griekse gastvrijheid vergezeld gaan van een doelmatige organisatie , zodat we het werk op uw nog onvoltooide website kunnen volgen en over een halfjaar kunnen zeggen : Wat was Griekenland toch een goed voorzitterland !
|
begleitet |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
gepaard
Wir müssen zwei wesentliche Fragen angehen : erstens muß die Erweiterung von einer Konsolidierung und Reform der europäischen Institutionen begleitet werden , und zweitens ist dafür Sorge zu tragen , daß der Erweiterungsprozeß gut eingeleitet wird , das heißt ohne ein Land , das die wesentlichen Voraussetzungen erfüllt , auszuschließen und ohne Enttäuschungen und Spaltungen hervorzurufen .
Er zijn twee belangrijke kwesties die we moeten aanpakken : allereerst moeten we de uitbreiding gepaard doen gaan met een verdieping en hervorming van de Europese instellingen ; ten tweede moeten we ervoor zorgen dat dit uitbreidingsproces goed van start gaat door geen landen uit te sluiten die aan de fundamentele eisen voldoen en door geen aanleiding geven tot desillusies en verdeeldheid .
|
begleitet |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
begeleid
Zeugen wurden bisweilen von Anwälten begleitet , die dafür sorgten , dass unbequeme Fragen unbeantwortet blieben .
Getuigen werden soms begeleid door advocaten die verhinderden dat er op lastige vragen werd geantwoord .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
begleitet |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
towarzyszyć
Daher müssen wir , trotz dieser Anstrengungen , die geschlechtsbezogenen Unterschiede zu überbrücken , da Frauen 17 % weniger als Männer verdienen und sich auf dem Arbeitsmarkt mit bestimmten Formen des Rassismus auseinandersetzen müssen , und ich möchte betonen , dass jede Regelung oder Änderung in Bezug auf Versicherungs - oder Arbeitsfragen von neuen sozialen Infrastrukturen begleitet werden muss .
Biorąc to pod uwagę i nie ujmując nic tym wysiłkom , potrzebujemy zmniejszyć tę różnicę pomiędzy płciami , ponieważ kobiety zarabiają o 17 % mniej niż mężczyźni , a na rynku pracy mają do czynienia ze szczególnymi postaciami rasizmu . Chciałbym podkreślić , że każdemu przepisowi czy zmianie , odnoszącym się do kwestii ubezpieczenia bądź zatrudnienia muszą towarzyszyć nowe infrastruktury socjalne .
|
begleitet |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
towarzyszy
Wir erhielten die Zustimmung zu den von der Kommission vorgeschlagenen Beträgen , begleitet von zahlreichen Bedingungen .
Otrzymaliśmy zgodę , na kwoty zaproponowane przez Komisję , którym towarzyszy zasada współzależności .
|
begleitet werden |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
towarzyszyć
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
begleitet |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
acompanhada
Diese Revolution darf nicht von einer sorglosen Gesetzgebung begleitet sein .
Essa revolução não pode ser acompanhada de uma legislação descuidada .
|
begleitet |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
acompanhado
Herr Präsident ! Die multilaterale Handelsliberalisierung in der Nachkriegszeit wurde fast immer von einem parallel verlaufenden Prozess der regionalen Integration begleitet .
Senhor Presidente , um processo paralelo de integração regional , no período do pós-guerra , foi quase sempre acompanhado pela liberalização do comércio multilateral .
|
begleitet |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
acompanha
Ich möchte Monsignore Jorge Ortiga , den Erzbischof von Braga , zusammen mit den Bischöfen und der portugiesischen bischöflichen Delegation , die ihn begleitet , willkommen heißen .
Dou as boas-vindas a Monsenhor Jorge Ortiga , Arcebispo de Braga , bem como aos bispos e à delegação episcopal portuguesa que o acompanha .
|
begleitet |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
acompanhadas
Ich möchte den Kommissar fragen , ob er es angesichts des fehlenden Willens einiger Staaten , vor dem Gerichtshof Verpflichtungen einzugehen , für zweckmäßig hält , weiterhin Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus zu beschließen , wenn diese Maßnahmen nicht gleichzeitig durch eine Stärkung der Rechtsprechung begleitet werden .
A questão que coloco ao Senhor Comissário é a seguinte : à luz da falta de vontade de alguns Estados de assumir os compromissos perante o Tribunal de Justiça , considera apropriado que continuemos a adoptar medidas antiterroristas se , ao mesmo tempo , essas medidas não forem acompanhadas de um reforço dos tribunais ?
|
begleitet haben |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
acompanharam
|
begleitet werden |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ser acompanhada
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
begleitet |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
însoţită
Allerdings muss die Analyse von konkreten finanziellen Maßnahmen begleitet werden , um diese Arbeit zu unterstützen und einen Anreiz für private Investitionen in diesem Sektor zu schaffen .
Cu toate acestea , analiza trebuie însoţită de măsuri financiare concrete pentru a sprijini aceste activităţi şi pentru a oferi un stimulent pentru investiţiile private din sector .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
begleitet |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
åtföljs
Abschließend kritisiere ich scharf , daß die Richtlinie nicht von einer Verträglichkeitsprüfung begleitet wird .
Slutligen ställer jag mig starkt kritisk till att direktivet inte åtföljs av en effektstudie .
|
begleitet |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
åtföljas
Kurz gesagt , die militärischen und polizeilichen Schritte sollten von zivilen Maßnahmen begleitet werden : Unterstützung bei dem Aufbau der Strukturen eines afghanischen Staates und Entwicklungshilfe .
Militära och polisiära insatser bör med andra ord åtföljas av civila åtgärder : stöd för att upprätta strukturerna i en afghansk stat och utvecklingsstöd .
|
begleitet |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
åtföljs av
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
begleitet |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
sprevádzať
Diese Maßnahme sollte begleitet werden durch eine Aktion zur Förderung der Wissenschaft als einen Sektor , der für beide Geschlechter , Frauen und Männer , als Tätigkeitsfeld und für die berufliche Weiterentwicklung interessant ist .
Tento návrh by mohla sprevádzať činnosť na podporenie vedy ako oblasti , ktorá je zaujímavá pre prácu a profesionálny rozvoj žien aj mužov .
|
begleitet |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sprevádzaný
Die aktuellen Prognosen der Europäischen Kommission , ein Rückgang des BIP um 4 % in diesem Jahr und eine Stabilisierung erst im Jahr 2010 , begleitet von einem Verlust von 8,5 Millionen Arbeitsplätzen in den nächsten zwei Jahren sowie eine Vorhersage , dass die Arbeitslosenquote etwa 11 % erreichen wird , sind sehr ernst und beweisen die Wirkungslosigkeit der Maßnahmen , die bis heute ergriffen wurden .
Aktuálne prognózy Európskej komisie , ktoré ukazujú pokles HDP tento rok približne o 4 % so stabilizáciou až v roku 2010 , sprevádzaný zánikom 8,5 milióna pracovných miest v priebehu týchto dvoch rokov a prognózou , že miera nezamestnanosti dosiahne približne 11 % , sú veľmi vážne a poukazujú na neefektívnosť opatrení , ktoré sa dodnes prijali .
|
begleitet |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sprevádzali
Die Förderung von Forschung , Innovation und Bildung bildet eine grundlegende Maßnahme für die Gewährleistung eines integrativen Arbeitsmarkts und muss von Maßnahmen auf regionaler Ebene begleitet werden .
Podpora výskumu , inovácií a vzdelávania je nevyhnutným opatrením , ktoré má zaručiť inkluzívny pracovný trh , a je potrebné , aby ju sprevádzali politiky na regionálnej úrovni .
|
begleitet werden |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
sprevádzať
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
begleitet |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
spremljajo
Frau Museminali wird begleitet vom Vorsitzenden des Senatsausschusses für Auswärtige Angelegenheiten , Herrn Valence Munyabagisha , vom Vizepräsidenten der Abgeordnetenkammer , Herrn Jean Damascène Ntawukuriryayo , und vom leitenden Direktor für Europa , die USA , die UNO und internationale Organisationen im Außenministerium , Herrn Balthazar Rutsinga .
Gospo Museminali spremljajo predsednik senata Odbora za zunanje zadeve gospod Valence Munyabagisha , podpredsednik poslanske zbornice gospod Jean Damascčne Ntawukuriryayo in višji direktor za Evropo , ZDA , ZN in mednarodne organizacije v zunanjem ministrstvu gospod Balthazar Rutsinga .
|
begleitet |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
spremlja
Frau Präsidentin , sehr geehrter Herr Kommissar ! Das Lamfalussy-Verfahren begleitet uns seit Jahren in dankenswerter Weise zu diesem besonderen Schwerpunkt der Finanzmechanismen .
( DE ) gospa predsednica , komisar , Lamfalussyjev proces nas hvalevredno spremlja že več let do te posebne informacijske točke finančnih mehanizmov .
|
begleitet |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
spremljali
Ich möchte noch einmal allen Abgeordneten danken , die das Wort ergriffen haben , denen , die dieses Dossier begleitet haben - insbesondere den Schattenberichterstattern - und denen , die aktiv an den abschließenden Verhandlungen teilgenommen haben .
Še enkrat bi se rad zahvalil vsem kolegom poslancem , ki ste sodelovali v razpravi , vsem , ki ste spremljali to zadevo - še zlasti poročevalcem v senci - in vsem , ki ste vneto sodelovali v končnih pogajanjih .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
begleitet |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
acompañado
Diese Aktion muss natürlich von Maßnahmen der Zusammenarbeit begleitet werden .
Es verdad que es un esfuerzo que debe ir acompañado de políticas de cooperación .
|
begleitet |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
acompañada
Die Kommission glaubt fest daran , dass eine Vertiefung der wirtschaftlichen Beziehungen zwischen der EU und ihren Partnerländern immer von den Grundsätzen des verantwortungsvollen Handelns begleitet sein sollte .
La Comisión está firmemente convencida de que la intensificación de las relaciones comerciales entre la UE y sus socios siempre debe ir acompañada de compromisos respecto a principios de buena gobernanza .
|
begleitet |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
acompañados
Diese Ziele sind von Maßnahmen begleitet , die Anreize für die Industrie zum Bau von energieeffizienten Nutzfahrzeugen schaffen .
Estos objetivos están acompañados de medidas que proporcionarán incentivos al sector para que fabriquen vehículos industriales eficientes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
begleitet |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
doprovázen
Der bilaterale Ansatz muss von einem regionalen Ansatz begleitet werden .
Oboustranný přístup musí být doprovázen regionálním přístupem .
|
begleitet |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
doprovázena
Sie müssen von vollständiger Unabhängigkeit und Transparenz geprägt sein , einer klaren Methodik folgen und zu einer begründeten und objektiven Bewertung der möglichen Folgen führen , die stets von einer Kosten-Nutzen-Analyse begleitet wird .
Musí je charakterizovat úplná nezávislost a transparentnost , musí používat jasné metodické postupy a musí přikročit k opodstatněné a objektivní analýze případných dopadů , která je vždy doprovázena analýzou nákladů a přínosů .
|
Häufigkeit
Das Wort begleitet hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3036. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 25.45 mal vor.
⋮ | |
3031. | erheblich |
3032. | Western |
3033. | Patrick |
3034. | Funde |
3035. | Sachsen-Anhalt |
3036. | begleitet |
3037. | frühere |
3038. | eigentlichen |
3039. | wichtigste |
3040. | fünften |
3041. | Pennsylvania |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Begleitet
- Begleitung
- begleiteten
- begleitenden
- schreitenden
- wiederholt
- goldenen
- dargestellt
- abwechselnd
- wechselt
- eingerahmt
- singt
- imitiert
- Unterstützt
- begleitende
- unterbrochen
- begleitete
- zeigt
- abgebildet
- gehalten
- unterstützt
- gefolgt
- geleitet
- gespielt
- Bogen
- dargestellte
- unterstrichen
- Tänzern
- Hintergrund
- folgen
- angesprochen
- zugewendet
- begleitend
- wiederfindet
- geteilt
- berichtet
- gehenden
- lebhaften
- beleuchtet
- ungewöhnlichen
- einem
- angehalten
- beherrscht
- Schlüssel
- geführt
- ausgelassen
- auffällt
- geführten
- dargestellten
- gelegentlichen
- Refrain
- sogleich
- ruhigen
- läuft
- wiederkehrenden
- einleitet
- arrangierten
- intensiven
- hält
- ankündigt
- festgehalten
- Untermalung
- angeregt
- sangen
- eingeflochten
- sitzt
- hervorgehoben
- aufgezeichnet
- Rhythmusgruppe
- treffen
- wechselnden
- Zusammentreffen
- übernimmt
- ständig
- vergnügt
- regelmäßig
- regelmäßigen
- assistiert
- gemeinsamen
- abgewechselt
- Besuche
- erschlägt
- überwacht
- Komplettiert
- nimmt
- etlichen
- stilisiert
- ausgesucht
- beschattet
- gelenkt
- Gelegenheiten
- Musikerinnen
- dreien
- mit
- Markenzeichen
- verdeutlicht
- wiederholten
- verstärkt
- ausgewählten
- ausgiebig
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- begleitet von
- begleitet wird
- und begleitet
- begleitet und
- begleitet wurde
- begleitet . Die
- begleitet werden
- begleitet , die
- begleitet von einem
- begleitet von zwei
- begleitet von einer
- begleitet .
- begleitet , der
- begleitet von je
- wird begleitet von
- oben begleitet von
- begleitet von je einem
- begleitet wird . Die
- begleitet ,
- begleitet wurde . Die
- oben begleitet von einem
- begleitet wird . Der
- begleitet und beraten
- begleitet wird . Das
- begleitet von je einer
- begleitet von einem goldenen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌbəˈɡlaɪ̯tət
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- überarbeitet
- schreitet
- bearbeitet
- deutet
- ausgeweitet
- zusammenarbeitet
- ausgewertet
- gleitet
- abgeleitet
- bereitet
- aufgearbeitet
- überschreitet
- ausgebreitet
- bedeutet
- arbeitet
- zusammengearbeitet
- verbreitet
- lautet
- streitet
- bewertet
- bestreitet
- gearbeitet
- gewertet
- geleitet
- leitet
- erarbeitet
- weitergeleitet
- verarbeitet
- zerrüttet
- eingeschaltet
- beobachtet
- startet
- scheidet
- beachtet
- verspätet
- gewährleistet
- getestet
- entscheidet
- verwaltet
- unterrichtet
- betrachtet
- verschrottet
- gefaltet
- geschaltet
- ausgestattet
- erwartet
- geachtet
- schaltet
- verachtet
- unerwartet
- getötet
- befruchtet
- gesichtet
- gerichtet
- gewartet
- ausgerüstet
- abgewertet
- vermeidet
- gebuchtet
- eingerichtet
- verkleidet
- geschichtet
- errichtet
- gerettet
- kostet
- wartet
- fürchtet
- gestartet
- geröstet
- stiftet
- belastet
- gefürchtet
- vergiftet
- gekostet
- geschlachtet
- vernichtet
- unterscheidet
- ausgerichtet
- brütet
- geortet
- gelistet
- verzichtet
- gemietet
- gepunktet
- beinhaltet
- erwirtschaftet
- beschriftet
- behauptet
- gerüstet
- entlastet
- unverheiratet
- anbietet
- listet
- leuchtet
- bewirtet
- befristet
- bittet
- gefährdet
- geerntet
- beheimatet
Unterwörter
Worttrennung
be-glei-tet
In diesem Wort enthaltene Wörter
beg
leitet
Abgeleitete Wörter
- begleiteten
- begleiteter
- begleitetes
- unbegleiteten
- unbegleitet
- unbegleiteter
- unbegleitetes
- orchesterbegleiteten
- klavierbegleiteten
- zurückbegleiteten
- hinausbegleitet
- orgelbegleiteten
- zurückbegleitet
- begleitetenden
- mitbegleitet
- unbegleitetem
- orchesterbegleitetes
- arztbegleiteten
- wegbegleitet
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Fluss |
|
|
Haydn |
|
|
Messe |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Verein |
|
|
Fußballspieler |
|
|
HRR |
|
|
Mythologie |
|
|
Philosophie |
|
|
Medizin |
|
|
Musiker |
|
|
Wind |
|
|
Schiff |
|
|
römisch-katholisch |
|
|
Art |
|
|
Gattung |
|
|