Häufigste Wörter

gutes

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung gu-tes

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
gutes
 
(in ca. 66% aller Fälle)
добър
de Das nach Bereichen verhängte Fahrverbot in Österreich ist dafür ein gutes Beispiel .
bg Секторните забрани за шофиране в Австрия са добър пример за това .
gutes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
добра
de Wenn wir diese Mengen berücksichtigen , gibt es ein gutes Geschäftsmodell für die Wiedergewinnung von EEAG : höhere Erträge und mehr Arbeitsplätze in Abfallbehandlungssektor ; ein Beitrag zur Beschäftigung für Langzeitarbeitslose und Benachteiligte ; wiedergewonnenes Material hat einen geschätzten Wert von etwa 2 Mrd . EUR jährlich .
bg Вземайки под внимание тези количества , има добра икономическа обосновка да извличаме повече ОЕЕО : по-големи приходи и повече работни места за сектора на третиране на отпадъци ; принос за заетостта на трайно безработните и лицата в неравностойно положение ; изчислено е , че оползотворените материали са на стойност 2 млрд . евро годишно .
gutes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
добър пример
gutes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
пример
de Die Zusammenführung von sieben Vertretern aus verschiedenen Teilen der Kommission - ich glaube , Frau Präsidentin , Sie sagten mir dies gestern - zur gemeinsamen Erstellung des Berichts ist ein gutes Beispiel für die Zukunft , die wir bezüglich der Zusammenarbeit und effektiven Arbeit haben wollen und die sich überall auf der Welt in unserer Arbeit zeigt .
bg Събирането на седем представители от различни части на Комисията - мисля , че ми казахте вчера , г-жо председател - за изготвянето на доклада е добър пример за бъдещето , което искаме да имаме , от гледна точка на сътрудничеството и ефективното функциониране , което се проявява в работата ни на практика в цял свят .
gutes
 
(in ca. 2% aller Fälle)
е добър
gutes Modell
 
(in ca. 100% aller Fälle)
добър модел
gutes Mittel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
добро средство
gutes Verhalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
добро поведение
gutes System
 
(in ca. 100% aller Fälle)
добра система
gutes Ziel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
добра цел
gutes Instrument
 
(in ca. 99% aller Fälle)
добър инструмент
gutes Gleichgewicht
 
(in ca. 83% aller Fälle)
добър баланс
gutes Beispiel
 
(in ca. 81% aller Fälle)
добър пример
gutes Ergebnis
 
(in ca. 65% aller Fälle)
добър резултат
gutes Zeichen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
добър знак
sehr gutes
 
(in ca. 62% aller Fälle)
много добър
gutes Abkommen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
добро споразумение
ein gutes
 
(in ca. 49% aller Fälle)
добър
ein gutes
 
(in ca. 19% aller Fälle)
е добър
gutes Ergebnis
 
(in ca. 19% aller Fälle)
добър резултат .
gutes Zeichen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
знак
ein gutes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
добра
ein gutes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
добър пример
gutes Beispiel
 
(in ca. 8% aller Fälle)
добър пример за
gutes Beispiel
 
(in ca. 4% aller Fälle)
пример
Deutsch Häufigkeit Dänisch
gutes
 
(in ca. 28% aller Fälle)
godt
de Wir werden ein gutes Programm haben , aber die Arbeit fängt jetzt an .
da Vi vil få et godt program , men arbejdet begynder nu .
gutes
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • et godt
  • Et godt
gutes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
eksempel
de Der Europäische Qualifikationsrahmen ( EQR ) für lebenslanges Lernen ist ein gutes Beispiel dafür , dass die Europäische Union die notwendigen Schritte zur Förderung der Mobilität über nationale Grenzen hinweg unternimmt .
da Den europæiske kvalifikationsramme ( EQF ) for livslang læring er et godt eksempel på , at EU gør , hvad den skal , for at fremme mobilitet hen over landegrænserne .
gutes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
god
de Daher denke ich , dass wir rasch handeln können und dass wir ein gutes Abkommen haben .
da Så jeg mener , at vi kan handle hurtigt , og at vi kan få en god aftale .
gutes
 
(in ca. 2% aller Fälle)
godt eksempel
gutes Programm
 
(in ca. 100% aller Fälle)
godt program
gutes System
 
(in ca. 100% aller Fälle)
godt system
gutes Modell
 
(in ca. 100% aller Fälle)
god model
gutes Recht
 
(in ca. 93% aller Fälle)
gode ret
gutes Signal
 
(in ca. 92% aller Fälle)
godt signal
gutes Abkommen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
god aftale
gutes Instrument
 
(in ca. 82% aller Fälle)
godt instrument
gutes Dokument
 
(in ca. 81% aller Fälle)
godt dokument
gutes Geschäft
 
(in ca. 81% aller Fälle)
god forretning
gutes Gleichgewicht
 
(in ca. 78% aller Fälle)
god balance
Ein gutes
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Et godt
gutes Ergebnis
 
(in ca. 71% aller Fälle)
godt resultat
ein gutes
 
(in ca. 68% aller Fälle)
et godt
gutes Zeichen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
godt tegn
gutes Beispiel
 
(in ca. 55% aller Fälle)
godt eksempel
Deutsch Häufigkeit Englisch
gutes
 
(in ca. 46% aller Fälle)
good
de Ich habe in dieser Hinsicht ein gutes Gefühl .
en I have a good impression in that regard .
gutes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
a good
gutes Verhältnis
 
(in ca. 100% aller Fälle)
good relationship
gutes Leben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
good life
gutes Dokument
 
(in ca. 96% aller Fälle)
good document
gutes System
 
(in ca. 92% aller Fälle)
good system
gutes Modell
 
(in ca. 88% aller Fälle)
good model
gutes Beispiel
 
(in ca. 81% aller Fälle)
good example
gutes Paket
 
(in ca. 76% aller Fälle)
good package
gutes Konzept
 
(in ca. 73% aller Fälle)
good concept
gutes Gleichgewicht
 
(in ca. 73% aller Fälle)
good balance
Ein gutes
 
(in ca. 73% aller Fälle)
A good
gutes Jahr
 
(in ca. 67% aller Fälle)
good year
gutes Instrument
 
(in ca. 65% aller Fälle)
good instrument
gutes Ergebnis
 
(in ca. 63% aller Fälle)
good result
ein gutes
 
(in ca. 56% aller Fälle)
a good
gutes Zeichen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
good sign
sehr gutes
 
(in ca. 48% aller Fälle)
very good
gutes Instrument
 
(in ca. 27% aller Fälle)
good tool
gutes Zeichen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
sign
gutes Ergebnis
 
(in ca. 13% aller Fälle)
good outcome
ein gutes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
good
gutes Ergebnis
 
(in ca. 7% aller Fälle)
good result .
gutes Zeichen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
a good sign
ein gutes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
is a good
Deutsch Häufigkeit Estnisch
gutes
 
(in ca. 21% aller Fälle)
hea
de Herr Präsident , der Jahresbericht des Bürgerbeauftragten ist ein gutes Beispiel dafür , wie wir der Öffentlichkeit unsere Aktivitäten vorstellen sollten .
et Austatud juhataja ! Ombudsmani aastaaruanne on hea näide sellest , kuidas oma tegevust üldsusele tutvustama peaksime .
gutes
 
(in ca. 15% aller Fälle)
näide
de Herr Präsident , der Jahresbericht des Bürgerbeauftragten ist ein gutes Beispiel dafür , wie wir der Öffentlichkeit unsere Aktivitäten vorstellen sollten .
et Austatud juhataja ! Ombudsmani aastaaruanne on hea näide sellest , kuidas oma tegevust üldsusele tutvustama peaksime .
gutes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
head
de Es ist nicht perfekt und sicher nicht so prägnant , wie ich es gerne hätte , aber unter all den Umständen akzeptiere ich es als gutes Ergebnis .
et Tulemus ei ole küll ideaalne ning kindlasti mitte nii lakooniline , kui mulle meeldiks , kuid kõiki asjaolusid arvesse võttes toetan seda kui head lahendust .
gutes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
märk
de Vielen Dank . Das ist ein gutes Zeichen .
et Tänan teid ; see on hea märk .
gutes Dokument
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hea dokument
gutes Instrument
 
(in ca. 91% aller Fälle)
hea vahend
gutes Beispiel
 
(in ca. 71% aller Fälle)
  • hea näide
  • Hea näide
kein gutes
 
(in ca. 56% aller Fälle)
ole hea
gutes Ergebnis
 
(in ca. 54% aller Fälle)
hea tulemus
gutes Zeichen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
hea märk
gutes Zeichen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
märk
ein gutes
 
(in ca. 28% aller Fälle)
hea
gutes Zeichen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
hea märk .
gutes Ergebnis
 
(in ca. 13% aller Fälle)
hea tulemuse
gutes Beispiel
 
(in ca. 11% aller Fälle)
näide
Deutsch Häufigkeit Finnisch
gutes
 
(in ca. 28% aller Fälle)
  • hyvä
  • Hyvä
de Ich bin davon überzeugt , dass das Parlament ein gutes Beispiel geben muss für die Einhaltung der Vereinbarungen über die kulturelle Vielfalt und die Sprachenpolitik .
fi Olen vakuuttunut siitä , että Euroopan parlamentin on annettava hyvä esimerkki kunnioittamalla kulttuurista monimuotoisuutta ja kielipolitiikkaa koskevia sopimuksia .
gutes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
esimerkki
de Ich meine , wir sollten auch hier die Führung übernehmen und ein gutes Beispiel geben .
fi Mielestäni meidän pitäisi ottaa myös tässä johtoasema ja antaa hyvä esimerkki .
gutes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
hyvän
de Auch das ist ein kompliziertes Gebiet , und insofern haben wir ein sehr gutes Ergebnis erzielt .
fi Myös se on monimutkainen alue , ja siihen nähden saavutimme erittäin hyvän tuloksen .
gutes
 
(in ca. 2% aller Fälle)
merkki
de Ich sehe darin ein gutes Zeichen .
fi Minusta tämä on hyvä merkki .
gutes
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hyvää
de Die konservativen Regierungschefs Major und Kohl hatten beim Gipfel von Edinburgh am Kamin beschlossen , die Spanier brauchten kein so qualitativ gutes Trinkwasser wie die Deutschen oder Engländer .
fi Konservatiiviset hallitusten päämiehet Major ja Kohl päättivät Edinburghin huippukokouksen takkatulen ääressä , että ei ole lainkaan tarpeen , että espanjalaiset saisivat yhtä hyvää juomavettä kuin saksalaiset tai englantilaiset .
gutes
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hyvä esimerkki
gutes
 
(in ca. 2% aller Fälle)
on hyvä
gutes Dokument
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hyvä asiakirja
gutes Modell
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hyvä malli
gutes Beispiel
 
(in ca. 83% aller Fälle)
hyvä esimerkki
gutes Instrument
 
(in ca. 81% aller Fälle)
hyvä väline
gutes Zeichen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
hyvä merkki
gutes System
 
(in ca. 56% aller Fälle)
hyvä järjestelmä
gutes Recht
 
(in ca. 48% aller Fälle)
oikeus
kein gutes
 
(in ca. 46% aller Fälle)
ole hyvä
Ein gutes
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Hyvä esimerkki
ein gutes
 
(in ca. 31% aller Fälle)
hyvä
gutes Zeichen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
merkki
gutes Ergebnis
 
(in ca. 24% aller Fälle)
hyvä tulos
Deutsch Häufigkeit Französisch
gutes
 
(in ca. 35% aller Fälle)
bon
de Es ist nicht perfekt und sicher nicht so prägnant , wie ich es gerne hätte , aber unter all den Umständen akzeptiere ich es als gutes Ergebnis .
fr Il n'est pas parfait , et il n'est certainement pas aussi concis que je le souhaiterais , mais , vu les circonstances , je l'approuve comme un bon résultat .
gutes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
un bon
gutes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bon exemple
gutes System
 
(in ca. 100% aller Fälle)
bon système
gutes Programm
 
(in ca. 93% aller Fälle)
bon programme
gutes Beispiel
 
(in ca. 72% aller Fälle)
bon exemple
gutes Instrument
 
(in ca. 71% aller Fälle)
bon instrument
gutes Signal
 
(in ca. 60% aller Fälle)
bon signal
ein gutes
 
(in ca. 57% aller Fälle)
un bon
gutes Ergebnis
 
(in ca. 54% aller Fälle)
bon résultat
Ein gutes
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Un bon
gutes Zeichen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
bon signe
gutes Beispiel
 
(in ca. 14% aller Fälle)
un bon exemple
ein gutes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
bon
gutes Ergebnis
 
(in ca. 10% aller Fälle)
bon résultat .
gutes Beispiel
 
(in ca. 3% aller Fälle)
exemple
ein sehr gutes
 
(in ca. 76% aller Fälle)
un très bon
Deutsch Häufigkeit Griechisch
gutes
 
(in ca. 56% aller Fälle)
καλό
de Letztendlich kann die Innovationsunion auch ein sehr gutes Instrument in unseren Bemühungen zur Lösung von Klimafragen sein .
el Τέλος , η Ένωση Καινοτομίας μπορεί να αποτελέσει ένα αληθινά πολύ καλό εργαλείο στο έργο μας για την επίλυση ζητημάτων που αφορούν το κλίμα .
gutes
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • ένα καλό
  • Ένα καλό
gutes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
καλό παράδειγμα
gutes Gleichgewicht
 
(in ca. 94% aller Fälle)
καλή ισορροπία
gutes Abkommen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
καλή συμφωνία
gutes Signal
 
(in ca. 86% aller Fälle)
καλό μήνυμα
gutes Beispiel
 
(in ca. 80% aller Fälle)
καλό παράδειγμα
gutes Instrument
 
(in ca. 79% aller Fälle)
καλό μέσο
gutes Ergebnis
 
(in ca. 75% aller Fälle)
καλό αποτέλεσμα
Ein gutes
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Ένα καλό
ein gutes
 
(in ca. 56% aller Fälle)
ένα καλό
gutes Zeichen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
καλό σημάδι
ein gutes
 
(in ca. 16% aller Fälle)
καλό
gutes Beispiel
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • ένα καλό παράδειγμα
  • Ένα καλό παράδειγμα
ein gutes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
μια καλή
ein gutes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
καλό παράδειγμα
ein gutes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
είναι ένα καλό
gutes Beispiel
 
(in ca. 2% aller Fälle)
αποτελεί καλό παράδειγμα
sehr gutes Beispiel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
πολύ καλό παράδειγμα
Ein gutes Argument
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Πολύ σωστά το θέσατε
Ein gutes Beispiel
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Ένα καλό παράδειγμα
ein gutes Ergebnis
 
(in ca. 68% aller Fälle)
ένα καλό αποτέλεσμα
ein gutes Beispiel
 
(in ca. 62% aller Fälle)
καλό παράδειγμα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
gutes
 
(in ca. 35% aller Fälle)
buon
de Die Gefahr eines atomaren Störfalls ist ein gutes Beispiel dafür , welche Gefahren die Bürger der Union über die Außengrenzen der Union hinweg bedrohen , vor denen man sich nicht so einfach schützen kann .
it La minaccia di incidenti nucleari è un buon esempio di pericolo che varca le frontiere esterne dell ' Unione europea , minacciandone i cittadini , e dal quale non ci si può proteggere col fucile in mano .
gutes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
un buon
gutes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
valido
de ACTA wird ein gutes Instrument dafür sein , eine gemeinsame gesetzliche Plattform zu errichten , deren Ziel die Bekämpfung der Nachahmung und der Piraterie sein wird .
it L'ACTA sarà uno strumento valido per creare una piattaforma giuridica comune il cui obiettivo sarà la lotta alla contraffazione e alla pirateria .
gutes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
un ottimo
gutes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
segnale
de Zudem handelt es sich meines Erachtens um ein Übereinkommen , durch das die soziale Konvergenz von 25 Mitgliedstaaten erreicht wurde , und dies ist ein sehr gutes politisches Zeichen für die schrittweise Beseitigung der beunruhigenden Gefahr von Sozialdumping .
it A mio parere , è anche un accordo che ha realizzato la convergenza sociale di 25 Stati membri e questo è un ottimo segnale politico per eliminare gradualmente i rischi perturbatori del sociale .
gutes
 
(in ca. 2% aller Fälle)
positivo
de Die vorliegende Richtlinie hatte einen recht chaotischen Start , aber letztlich liegt jetzt doch eine gutes Dokument auf dem Tisch .
it La direttiva ha avuto un inizio abbastanza confuso , ma ora abbiamo dinanzi un documento positivo .
gutes
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ottimo
de ( CS ) ( Der Anfang des Redebeitrags war akustisch nicht zu verstehen ) ... und sauberere Luft für Europa stellt ein gutes Beispiel dafür dar , wie die Gemeinschaft funktioniert .
it ( CS ) ( L'inizio del discorso non è udibile ) ... e un ' aria più pulita per l'Europa è un ottimo esempio del modo in cui funziona l'Unione .
gutes Gleichgewicht
 
(in ca. 91% aller Fälle)
buon equilibrio
gutes Beispiel
 
(in ca. 58% aller Fälle)
buon esempio
gutes Ergebnis
 
(in ca. 51% aller Fälle)
buon risultato
gutes Zeichen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
buon segno
ein gutes
 
(in ca. 39% aller Fälle)
un buon
Ein gutes
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Un buon
gutes Ergebnis
 
(in ca. 19% aller Fälle)
risultato
ein gutes
 
(in ca. 15% aller Fälle)
buon
gutes Beispiel
 
(in ca. 11% aller Fälle)
un buon esempio
ein gutes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
buon esempio
ein gutes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
un valido
ein gutes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
valido
gutes Beispiel
 
(in ca. 3% aller Fälle)
buon
Deutsch Häufigkeit Lettisch
gutes
 
(in ca. 42% aller Fälle)
labs
de Dies ist ein gutes Ergebnis .
lv Tas ir labs rezultāts .
gutes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
labu
de Wir haben nach langen und ausführlichen Verhandlungen zwischen dem Parlament und dem Rat ein gutes Ergebnis erzielt .
lv Pēc ilgām un sīkām sarunām starp Parlamentu un Padomi mēs esam sasnieguši labu iznākumu .
gutes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
piemērs
de Dies ist auch ein gutes Beispiel dafür , wie von Mitgliedern des Parlaments vorgeschlagene Initiativen konkrete Resultate erzielen können .
lv Šis ir arī labs piemērs tam , ka Parlamenta deputātu ierosinātās iniciatīvas var sniegt konkrētus rezultātus .
gutes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
labs piemērs
gutes Ziel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
labs mērķis
gutes Abkommen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
labu nolīgumu
gutes Instrument
 
(in ca. 88% aller Fälle)
labs instruments
gutes Beispiel
 
(in ca. 69% aller Fälle)
  • labs piemērs
  • Labs piemērs
gutes Zeichen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
laba zīme
Ein gutes
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Labs piemērs
gutes Ergebnis
 
(in ca. 57% aller Fälle)
labs rezultāts
ein gutes
 
(in ca. 29% aller Fälle)
ir labs
ein gutes
 
(in ca. 26% aller Fälle)
labs
gutes Beispiel
 
(in ca. 12% aller Fälle)
piemērs
ein gutes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
laba
gutes Beispiel
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ir labs piemērs
gutes Beispiel
 
(in ca. 3% aller Fälle)
labs piemērs .
gutes Beispiel
 
(in ca. 3% aller Fälle)
piemērs .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
gutes
 
(in ca. 39% aller Fälle)
geras
de Dies ist ein gutes Beispiel dafür , wie Europa im Hinblick auf eine finanzielle Erholung zusammenarbeiten muss .
lt Tai - geras pavyzdys , kaip Europa turi dirbti kartu finansinio atsigavimo linkme .
gutes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
gerą
de schriftlich . - Die Bevölkerung ist im Hinblick auf Lebensmittel dank BSE , Fleischskandalen und Co. , bei denen die EU nicht immer ein gutes Bild abgab , verunsichert .
lt Žmonės jaučiasi nesaugūs maisto produktų atžvilgiu dėl galvijų spongiforminės encefalopatijos , skandalų dėl mėsos ir kitų dalykų , kuriuose ES ne visuomet palikdavo gerą įspūdį .
gutes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pavyzdys
de Dies ist ein gutes Beispiel dafür , wie Europa im Hinblick auf eine finanzielle Erholung zusammenarbeiten muss .
lt Tai - geras pavyzdys , kaip Europa turi dirbti kartu finansinio atsigavimo linkme .
gutes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
gera
de Natürlich wird die Studie gutes Hintergrundmaterial für unsere Arbeit liefern .
lt Ši studija , žinoma , bus gera parengiamoji medžiaga mūsų darbui .
gutes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
puikus
de Dies war ein Sieg für die Zivilgesellschaft , und es ist ein gutes Argument für die weiteren Debatten in anderen Mitgliedstaaten .
lt Tai buvo pilietinės visuomenės pergalė , ir yra puikus argumentas tęsiant diskusiją kitose valstybėse narėse .
gutes Zeichen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
geras ženklas
Ein gutes
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Geras pavyzdys
gutes Ergebnis
 
(in ca. 41% aller Fälle)
geras rezultatas
ein gutes
 
(in ca. 34% aller Fälle)
geras
gutes Beispiel
 
(in ca. 32% aller Fälle)
geras pavyzdys
gutes Beispiel
 
(in ca. 18% aller Fälle)
pavyzdys
gutes Zeichen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ženklas
gutes Beispiel
 
(in ca. 13% aller Fälle)
gerą pavyzdį
ein gutes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
yra geras
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
gutes
 
(in ca. 23% aller Fälle)
goed
de In dieser Hinsicht ist die Tschechische Republik ein sehr gutes Beispiel .
nl Ik denk dat de Tsjechische Republiek hiervan een heel goed voorbeeld is .
gutes
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • een goed
  • Een goed
gutes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
voorbeeld
de Das scheint mir eher kein gutes Beispiel für wirksame Rechtsvorschriften zu sein .
nl Dat lijkt me geen goed voorbeeld van goede wetgeving .
gutes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
goed voorbeeld
gutes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
goede
de Er hat sich im Ausschuss zweifelsohne den Ruf erworben , über ein sehr gutes technisches Verständnis der betreffenden Angelegenheiten zu verfügen .
nl Hij heeft in de commissie zeker de reputatie verworven dat hij over een zeer goede technische kennis van de onderhavige onderwerpen beschikt .
gutes
 
(in ca. 2% aller Fälle)
resultaat
de Ein wesentliches Thema - und ich glaube , es gibt auch ein gutes Ergebnis bei unserer Vermittlung - ist die Frage , wie wir dem Verbraucher auch in Zukunft den Zugang zu national , kulturell und sportlich wichtigen Ereignissen ermöglichen können .
nl Een belangrijke kwestie , waarvoor de bemiddeling volgens mij eveneens een goed resultaat heeft opgeleverd , is de vraag hoe wij de consument ook in de toekomst toegang kunnen verlenen tot belangrijke nationale , culturele en sportieve evenementen .
gutes Recht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
goed recht
gutes Programm
 
(in ca. 100% aller Fälle)
goed programma
gutes Instrument
 
(in ca. 87% aller Fälle)
goed instrument
gutes Verfahren
 
(in ca. 83% aller Fälle)
goede procedure
gutes Signal
 
(in ca. 79% aller Fälle)
goed signaal
gutes Beispiel
 
(in ca. 76% aller Fälle)
goed voorbeeld
gutes Ergebnis
 
(in ca. 72% aller Fälle)
goed resultaat
ein gutes
 
(in ca. 67% aller Fälle)
een goed
kein gutes
 
(in ca. 60% aller Fälle)
geen goed
Ein gutes
 
(in ca. 57% aller Fälle)
  • Een goed
  • een goed
gutes Zeichen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
goed teken
gutes Zeichen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
teken
gutes Ergebnis
 
(in ca. 12% aller Fälle)
een goed resultaat
gutes Beispiel
 
(in ca. 7% aller Fälle)
voorbeeld
gutes Ergebnis
 
(in ca. 5% aller Fälle)
resultaat
gutes Beispiel
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • een goed voorbeeld
  • Een goed voorbeeld
Deutsch Häufigkeit Polnisch
gutes
 
(in ca. 44% aller Fälle)
dobry
de Irland , das ich kennenlernen durfte , ist dafür ein sehr gutes Beispiel .
pl Przykład Irlandii , który mogłem poznać , jest tutaj bardzo dobry .
gutes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • dobrym
  • Dobrym
de Bei richtiger Umsetzung ist Flexicurity daher ein gutes Modell , mit dem Europa sich in einer globalisierten Wirtschaft auch weiterhin positiv entwickeln kann .
pl Poprawnie stosowany model flexicurity jest dobrym wzorem dla Europy , zapewniającym dalszy pozytywny rozwój w globalnej gospodarce .
gutes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
przykładem
de Ein gutes Beispiel ist hier die Initiative des polnischen öffentlich-rechtlichen Fernsehens , das am 10 . Dezember 2007 über den ersten unabhängigen Sender - Belsat - mit seinen Übertragungen für Belarus begonnen hat .
pl Dobrym przykładem jest tutaj inicjatywa podjęta przez Polską Telewizję Publiczną , która 10 grudnia 2007 r. uruchomiła nadawanie pierwszej niezależnej telewizji Belsat , transmitującej programy na Białoruś .
gutes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dobrym przykładem
gutes Zeichen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
dobry znak
ein gutes
 
(in ca. 53% aller Fälle)
dobry
gutes Ergebnis
 
(in ca. 46% aller Fälle)
dobry wynik
Ein gutes
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Dobrym przykładem
gutes Beispiel
 
(in ca. 35% aller Fälle)
dobry przykład
gutes Beispiel
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • dobrym przykładem
  • Dobrym przykładem
gutes Ergebnis
 
(in ca. 18% aller Fälle)
dobry wynik .
ein gutes
 
(in ca. 15% aller Fälle)
dobrym
gutes Beispiel
 
(in ca. 12% aller Fälle)
przykładem
gutes Beispiel
 
(in ca. 9% aller Fälle)
dobry
ein gutes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
dobry przykład
gutes Weihnachtsgeschenk .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
istocie dobry upominek bożonarodzeniowy .
ein gutes Modell
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dobry model
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
gutes
 
(in ca. 41% aller Fälle)
  • bom
  • Bom
de Es ist ein gutes Ergebnis , und Sie haben es auch selbst erwähnt , es geht nicht darum , irgendwelchen Ländern Vorteile zuzuschanzen , denn wenn die Länder die Vorteile , wie Sie so sagen , nicht nutzen können , geht es zurück an die Europäische Kommission oder an Europa und muß dann wieder neu verteilt werden .
pt Foi um bom resultado , e isso também foi por si citado , e não se trata de conceder vantagens a alguns países , porque , como diz , quando os países não podem utilizar as vantagens , elas voltam à Comissão Europeia ou à Europa e têm depois de ser distribuídas de novo .
gutes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
um bom
gutes Abkommen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
bom acordo
gutes Instrument
 
(in ca. 89% aller Fälle)
bom instrumento
gutes Verfahren
 
(in ca. 83% aller Fälle)
bom procedimento
gutes Gleichgewicht
 
(in ca. 80% aller Fälle)
bom equilíbrio
Ein gutes
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Um bom
gutes Beispiel
 
(in ca. 72% aller Fälle)
bom exemplo
ein gutes
 
(in ca. 64% aller Fälle)
um bom
gutes Ergebnis
 
(in ca. 54% aller Fälle)
bom resultado
gutes Zeichen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
bom sinal
gutes Zeichen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
sinal
gutes Beispiel
 
(in ca. 13% aller Fälle)
um bom exemplo
gutes Zeichen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
bom sinal .
gutes Ergebnis
 
(in ca. 9% aller Fälle)
um bom resultado
ein gutes
 
(in ca. 7% aller Fälle)
bom
ein gutes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
é um bom
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
gutes
 
(in ca. 53% aller Fälle)
bun
de Das Beispiel der Schiffswerften in Kroatien ist auch ein gutes Beispiel hierfür .
ro Exemplul șantierelor navale din Croația este , de asemenea , un bun exemplu în acest sens.
gutes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rezultat
de Dies ist ein gutes Ergebnis .
ro Acesta este un rezultat bun .
gutes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bun .
gutes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
un bun
gutes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
semn
de Wenn unsere Entschließung von allen Gruppen dieses Hauses gemeinschaftlich getragen wird - ich finde , das ist ein gutes Zeichen - , ein Beitrag zur Verbesserung der Atmosphäre sein kann , dann haben wir einen wenn auch kleinen Beitrag zur Beendigung eines Sterbens geleistet , das für alle unerträglich ist .
ro Dacă această rezoluţie , susţinută de toate grupurile parlamentare - ceea ce este un semn bun - poate duce la ameliorarea situaţiei , putem considera că am contribuit , oricât de puţin , la stoparea pierderii de vieţi omeneşti , care este un lucru intolerabil pentru toată lumea .
gutes System
 
(in ca. 77% aller Fälle)
sistem bun
sehr gutes
 
(in ca. 54% aller Fälle)
foarte bun
gutes Zeichen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
semn bun
gutes Ergebnis
 
(in ca. 36% aller Fälle)
un rezultat
ein gutes
 
(in ca. 34% aller Fälle)
bun
gutes Ergebnis
 
(in ca. 33% aller Fälle)
rezultat bun
sehr gutes
 
(in ca. 27% aller Fälle)
exemplu foarte
gutes Beispiel
 
(in ca. 25% aller Fälle)
exemplu bun
ein gutes
 
(in ca. 23% aller Fälle)
un bun
gutes System
 
(in ca. 23% aller Fälle)
un sistem bun
gutes Beispiel
 
(in ca. 21% aller Fälle)
bun exemplu
gutes Zeichen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
un semn bun
gutes Zeichen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
semn
ein gutes
 
(in ca. 15% aller Fälle)
bun .
gutes Beispiel
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • un exemplu
  • Un exemplu
gutes Zeichen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
este un semn
gutes Beispiel
 
(in ca. 9% aller Fälle)
exemplu
gutes Beispiel
 
(in ca. 7% aller Fälle)
un bun exemplu
gutes Beispiel
 
(in ca. 5% aller Fälle)
bun
gutes Beispiel
 
(in ca. 4% aller Fälle)
un exemplu bun
gutes Vorzeichen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
semnal bun
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
gutes
 
(in ca. 34% aller Fälle)
bra
de Sie selbst haben einen Job , sie können reisen , sie vertun ihre Zeit mit nutzlosen nationalistischen Streitigkeiten , anstatt zum Beispiel für ein gutes Schulsystem , für eine gute Infrastruktur , für ein gutes Gesundheitssystem zu arbeiten . Und sie haben auch nicht dafür gesorgt , dass jetzt die Benchmarks für die Visaerleichterung gegeben sind .
sv De har jobb , de kan resa , och de slösar bort sin tid på meningslösa nationalistiska konflikter i stället för att till exempel arbeta för ett bra skolsystem , en bra infrastruktur och ett bra sjukvårdssystem , och de har inte heller sett till att landet uppfyller kraven för visaliberalisering .
gutes
 
(in ca. 17% aller Fälle)
gott
de Ein weiteres gutes Vorzeichen ist der von Ihnen selbst und von Kommissar Patten , der vorhin ebenfalls eine sehr vernünftige Erklärung abgegeben hat , zum Ausdruck gebrachte Wille zur gegenseitigen Zusammenarbeit .
sv Vad som också bådar gott är viljan till ett ömsesidigt samarbete , som både ni själv och kommissionär Patten uttryckte , för övrigt framförde också Patten förnuftiga ståndpunkter .
gutes
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ett bra
gutes System
 
(in ca. 100% aller Fälle)
bra system
gutes Abkommen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
bra avtal
Ein gutes
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Ett bra
gutes Ergebnis
 
(in ca. 68% aller Fälle)
bra resultat
gutes Signal
 
(in ca. 68% aller Fälle)
bra signal
gutes Beispiel
 
(in ca. 66% aller Fälle)
bra exempel
gutes Zeichen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
gott tecken
gutes Instrument
 
(in ca. 53% aller Fälle)
bra instrument
ein gutes
 
(in ca. 36% aller Fälle)
ett bra
gutes Instrument
 
(in ca. 33% aller Fälle)
bra verktyg
gutes Zeichen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
tecken
ein gutes
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ett gott
gutes Beispiel
 
(in ca. 10% aller Fälle)
bra exempel på
ein gutes
 
(in ca. 10% aller Fälle)
bra
gutes Ergebnis
 
(in ca. 7% aller Fälle)
bra resultat .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
gutes
 
(in ca. 30% aller Fälle)
dobrý
de Ein gutes Justizsystem ist unerlässlich .
sk Musí tu existovať dobrý systém súdnictva .
gutes
 
(in ca. 28% aller Fälle)
dobrým
de In diesem Sinne stellt die von Ihnen , Herr Kommissar , angesprochene Initiative NeuroDys , mit der die kognitiven , zerebralen und genetischen Ursachen der Dyslexie herausgearbeitet werden sollen und an der sich fünfzehn Wissenschaftlerteams aus neun Mitgliedstaaten beteiligen - die , wie ich feststellen möchte , weil ich es für wichtig halte , fast alle europäischen Sprachen abdecken - , ein gutes Beispiel dar , denn langfristig sollte Europa meiner Meinung nach weltweit eine Führungsrolle bei der Erforschung dieser Erkrankungen und der Sammlung der entsprechenden biologischen Daten einnehmen .
sk Pán komisár , v tejto súvislosti vami spomenutá iniciatíva , projekt NeuroDys zameraný na odhalenie kognitívneho , cerebrálneho a genetického pôvodu dyslexie , na ktorom spolupracuje 15 skupín výskumníkov z deviatich členských štátov - mimochodom , rada by som podotkla , pretože toto je dôležité , že v tomto Parlamente sa hovorí prakticky všetkými európskymi jazykmi - je dobrým príkladom , pretože v konečnom dôsledku sa mi zdá , že Európa by mala ako prvá chápať tieto problémy a ako prvá zbierať biologické údaje , ktoré s nimi súvisia .
gutes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
príkladom
de In diesem Sinne stellt die von Ihnen , Herr Kommissar , angesprochene Initiative NeuroDys , mit der die kognitiven , zerebralen und genetischen Ursachen der Dyslexie herausgearbeitet werden sollen und an der sich fünfzehn Wissenschaftlerteams aus neun Mitgliedstaaten beteiligen - die , wie ich feststellen möchte , weil ich es für wichtig halte , fast alle europäischen Sprachen abdecken - , ein gutes Beispiel dar , denn langfristig sollte Europa meiner Meinung nach weltweit eine Führungsrolle bei der Erforschung dieser Erkrankungen und der Sammlung der entsprechenden biologischen Daten einnehmen .
sk Pán komisár , v tejto súvislosti vami spomenutá iniciatíva , projekt NeuroDys zameraný na odhalenie kognitívneho , cerebrálneho a genetického pôvodu dyslexie , na ktorom spolupracuje 15 skupín výskumníkov z deviatich členských štátov - mimochodom , rada by som podotkla , pretože toto je dôležité , že v tomto Parlamente sa hovorí prakticky všetkými európskymi jazykmi - je dobrým príkladom , pretože v konečnom dôsledku sa mi zdá , že Európa by mala ako prvá chápať tieto problémy a ako prvá zbierať biologické údaje , ktoré s nimi súvisia .
gutes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dobré
de Vielen Dank . Das ist ein gutes Zeichen .
sk Ďakujem vám ; je to dobré znamenie .
gutes
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dobrým príkladom
gutes Signal
 
(in ca. 91% aller Fälle)
dobrý signál
gutes Modell
 
(in ca. 90% aller Fälle)
dobrým modelom
gutes Dokument
 
(in ca. 86% aller Fälle)
dobrý dokument
gutes Ergebnis
 
(in ca. 76% aller Fälle)
dobrý výsledok
gutes Instrument
 
(in ca. 70% aller Fälle)
dobrým nástrojom
gutes Beispiel
 
(in ca. 53% aller Fälle)
  • dobrým príkladom
  • Dobrým príkladom
sehr gutes
 
(in ca. 50% aller Fälle)
veľmi dobrý
Ein gutes
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Dobrým príkladom
gutes Zeichen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
dobré znamenie
Ein gutes
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Dobrým
ein gutes
 
(in ca. 32% aller Fälle)
dobrý
ein gutes
 
(in ca. 31% aller Fälle)
dobrým
gutes Instrument
 
(in ca. 21% aller Fälle)
dobrý nástroj
gutes Beispiel
 
(in ca. 18% aller Fälle)
príkladom
gutes Zeichen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
znamenie
gutes Ergebnis
 
(in ca. 14% aller Fälle)
dobrý výsledok .
gutes Zeichen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
dobrým znamením
gutes Beispiel
 
(in ca. 12% aller Fälle)
dobrý príklad
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
gutes
 
(in ca. 72% aller Fälle)
  • dober
  • Dober
de Herr Präsident , zunächst einmal möchte ich mich dem Dank an Anja Weisgerber anschließen , die ein treues Mitglied des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz ist und eine Reihe dieser sehr technischen Berichte mit großer Sorgfalt verfasst hat , und dieser ist ein gutes Beispiel dafür .
sl Gospod predsednik , najprej bi se rad tudi jaz rad zahvalil Anji Weisgerber , ki je odločna članica Odbora za notranji trg in varstvo potrošnikov in je številne izmed teh zelo tehničnih poročil izvedla zelo prizadevno , in to je dober primer tega .
gutes Ziel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dober cilj
gutes Jahr
 
(in ca. 91% aller Fälle)
dobro leto
gutes Dokument
 
(in ca. 89% aller Fälle)
dober dokument
gutes Zeichen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
dober znak
ein gutes
 
(in ca. 79% aller Fälle)
dober
gutes Ergebnis
 
(in ca. 79% aller Fälle)
dober rezultat
gutes System
 
(in ca. 79% aller Fälle)
dober sistem
gutes Beispiel
 
(in ca. 74% aller Fälle)
  • dober primer
  • Dober primer
sehr gutes
 
(in ca. 70% aller Fälle)
zelo dober
kein gutes
 
(in ca. 67% aller Fälle)
ni dober
gutes Instrument
 
(in ca. 60% aller Fälle)
dober instrument
gutes Abkommen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
dober sporazum
Ein gutes
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Dober primer
gutes Instrument
 
(in ca. 28% aller Fälle)
dobro orodje
Ein gutes
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Dober
gutes Ergebnis
 
(in ca. 9% aller Fälle)
dober rezultat .
gutes Beispiel
 
(in ca. 7% aller Fälle)
dober
gutes Beispiel
 
(in ca. 5% aller Fälle)
primer
ein gutes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dober primer
ein gutes
 
(in ca. 3% aller Fälle)
je dober
gutes Beispiel
 
(in ca. 3% aller Fälle)
je dober primer
Deutsch Häufigkeit Spanisch
gutes
 
(in ca. 45% aller Fälle)
buen
de Daher möchte ich mit den Worten schließen , daß der Bericht ein guter Schritt , ein gutes Mittel , ein guter Mechanismus ist , um diesen Weg der verbesserten Demokratie der Gemeinschaftsinstitutionen zu beschreiten .
es En consecuencia y para concluir , considero que el informe es un buen paso , un buen medio , un buen mecanismo para que se inicie ese camino de la democraticidad de las instituciones comunitarias .
gutes
 
(in ca. 15% aller Fälle)
un buen
gutes
 
(in ca. 2% aller Fälle)
buena
de Noch einmal : Viel Kochen ergibt noch kein gutes Gericht .
es Repito una vez más , cocinar mucho no hace buena la comida .
gutes Modell
 
(in ca. 95% aller Fälle)
buen modelo
gutes Programm
 
(in ca. 93% aller Fälle)
buen programa
Ein gutes
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Un buen
gutes Instrument
 
(in ca. 80% aller Fälle)
buen instrumento
gutes Beispiel
 
(in ca. 72% aller Fälle)
buen ejemplo
gutes Ergebnis
 
(in ca. 59% aller Fälle)
buen resultado
ein gutes
 
(in ca. 56% aller Fälle)
un buen
gutes Zeichen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
buena señal
gutes Zeichen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
buena señal .
gutes Beispiel
 
(in ca. 14% aller Fälle)
un buen ejemplo
gutes Ergebnis
 
(in ca. 11% aller Fälle)
resultado
ein gutes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
buen
ein gutes
 
(in ca. 5% aller Fälle)
es un buen
gutes Beispiel
 
(in ca. 4% aller Fälle)
buen ejemplo de
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
gutes
 
(in ca. 25% aller Fälle)
dobrým
de Die Richtlinie ist ein gutes Beispiel dafür , dass es politischer Führung bedarf : Sie zeigt , dass mit Mut und Entschlossenheit Entscheidungen getroffen werden können , die wichtig für unsere Bürgerinnen und Bürger sind .
cs Tato směrnice je dobrým příkladem toho , že politické vedení je potřebné : ukazuje , že s odvahou a odhodláním je možné přijímat rozhodnutí , která jsou pro naše občany významná .
gutes
 
(in ca. 23% aller Fälle)
dobrý
de Es gab Darlehen , Dienstleistungen , Ratgeber und die ganze Bandbreite der Dinge , die wirklich etwas bewirken konnten , deshalb denke ich , dass dies ein gutes Modell ist .
cs Dostal půjčky , služby , poradce a celé spektrum věcí , které se mohly osvědčit , takže si myslím , že je to dobrý model .
gutes
 
(in ca. 9% aller Fälle)
příkladem
de Die Richtlinie ist ein gutes Beispiel dafür , dass es politischer Führung bedarf : Sie zeigt , dass mit Mut und Entschlossenheit Entscheidungen getroffen werden können , die wichtig für unsere Bürgerinnen und Bürger sind .
cs Tato směrnice je dobrým příkladem toho , že politické vedení je potřebné : ukazuje , že s odvahou a odhodláním je možné přijímat rozhodnutí , která jsou pro naše občany významná .
gutes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dobrým příkladem
gutes System
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dobrý systém
gutes Instrument
 
(in ca. 79% aller Fälle)
dobrým nástrojem
gutes Beispiel
 
(in ca. 65% aller Fälle)
dobrým příkladem
Ein gutes
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Dobrým příkladem
gutes Zeichen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
dobré znamení
ein gutes
 
(in ca. 39% aller Fälle)
dobrým
gutes Ergebnis
 
(in ca. 27% aller Fälle)
dobrý výsledek
gutes Ergebnis
 
(in ca. 24% aller Fälle)
dobrého výsledku
gutes Zeichen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
dobrým znamením
gutes Beispiel
 
(in ca. 12% aller Fälle)
příkladem
ein gutes
 
(in ca. 12% aller Fälle)
dobrý
gutes Beispiel
 
(in ca. 6% aller Fälle)
dobrý příklad
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
gutes
 
(in ca. 39% aller Fälle)
de Seit Beginn der Verhandlungen mit Korea hat sich die Kommission für ein gutes Ergebnis für die Automobilbranche in der EU stark gemacht .
hu A Bizottság a Koreával folytatott tárgyalások kezdetétől fogva jelentős erőforrásokat fektetett be abba , hogyeredményeket érjen el az EU gépjárműipara számára .
gutes
 
(in ca. 11% aller Fälle)
példa
de Herrn Kirilovs Bericht ist ein gutes Beispiel dafür .
hu Kirilov úr jelentése jó példa erre .
gutes
 
(in ca. 4% aller Fälle)
jel
de Frau Präsidentin , Herr Tajani sagte zu Beginn der Debatte , dass dies ein gutes Signal an die Bürgerinnen und Bürger Europas sendet .
hu . - Elnök asszony , Tajani úr azt mondta a vita elején , hogy ez a lépés jel az európai polgárok számára .
gutes Dokument
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jó dokumentum
gutes Instrument
 
(in ca. 91% aller Fälle)
jó eszköz
ein gutes
 
(in ca. 43% aller Fälle)
gutes Ergebnis
 
(in ca. 43% aller Fälle)
eredmény
gutes Beispiel
 
(in ca. 43% aller Fälle)
jó példa
gutes Zeichen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
jel
gutes Zeichen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
jó jel
gutes Beispiel
 
(in ca. 23% aller Fälle)
példa
ein gutes Instrument
 
(in ca. 67% aller Fälle)
jó eszköz

Häufigkeit

Das Wort gutes hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7978. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.72 mal vor.

7973. engl.
7974. Basler
7975. Zeitgenossen
7976. Electric
7977. Alexandra
7978. gutes
7979. angelegten
7980. Werden
7981. Weiterbildung
7982. Kongresswahlen
7983. Oberhausen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • ein gutes
  • gutes Beispiel
  • Ein gutes
  • gutes Verhältnis
  • sehr gutes
  • ein gutes Verhältnis
  • ein gutes Beispiel
  • gutes Beispiel für
  • gutes Verhältnis zu
  • Ein gutes Beispiel
  • gutes Jahr
  • kein gutes
  • als gutes
  • ein gutes Stück
  • gutes Ergebnis
  • ein gutes Beispiel für
  • ein gutes Verhältnis zu
  • ein gutes Jahr
  • gutes Beispiel für die
  • gutes Beispiel dafür
  • Ein gutes Jahr
  • ein gutes Ergebnis
  • Ein gutes Beispiel für
  • ein gutes Beispiel für die
  • sehr gutes Verhältnis
  • gutes Beispiel ist
  • kein gutes Verhältnis
  • gutes Jahr später
  • Ein gutes Beispiel dafür
  • gutes Verhältnis zu den
  • gutes Beispiel für den
  • gutes Verhältnis zum
  • Ein gutes Beispiel ist
  • gutes Beispiel hierfür
  • als gutes Beispiel
  • sehr gutes Ergebnis
  • gutes Verhältnis zur
  • gutes Stück über
  • gutes Beispiel für eine
  • gutes Beispiel dafür ist
  • gutes Verhältnis hatte
  • ein gutes Beispiel dafür
  • Ein gutes Stück
  • sehr gutes Verhältnis zu
  • gutes Verhältnis zu seinem
  • sehr gutes Beispiel
  • als gutes Beispiel für

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

guːtəs

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

gu-tes

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Kulturgutes
  • Landgutes
  • Hofgutes
  • Klostergutes
  • Liedgutes
  • Salzkammergutes
  • Wirtschaftsgutes
  • Schriftgutes
  • Reichsgutes
  • Schlossgutes
  • Freigutes
  • Archivgutes
  • Fördergutes
  • Kammergutes
  • Kirchengutes
  • Transportgutes
  • Staatsgutes
  • Familiengutes
  • Rechtsgutes
  • Königsgutes
  • ungutes
  • Erntegutes
  • Bauerngutes
  • Stammgutes
  • Diebesgutes
  • Exportgutes
  • Schnittgutes
  • Ladegutes
  • Stiftsgutes
  • Stadtgutes
  • Restgutes
  • Importgutes
  • Gargutes
  • Volksgutes
  • Lagergutes
  • Outputgutes
  • Raubgutes
  • Hammergutes
  • Fundgutes
  • Eigengutes
  • Wortgutes
  • Messgutes
  • Volksliedgutes
  • Gesamtgutes
  • Glaubensgutes
  • Einsatzgutes
  • Walzgutes
  • Anlagegutes
  • Moorgutes
  • Backgutes
  • Mustergutes
  • Sinngutes
  • Forstgutes
  • Burggutes
  • Glashüttengutes
  • Schneidgutes
  • Trockengutes
  • Konsumgutes
  • Kompostgutes
  • Grillgutes
  • Schmelzgutes
  • Pfandgutes
  • Hausgutes
  • ersgutesstudio
  • Stückgutes
  • Nachbargutes
  • Sprachgutes
  • Hauptgutes
  • Ideengutes
  • Pressgutes
  • Strandgutes
  • Bohrgutes
  • Musikgutes
  • Kunstgutes
  • Streugutes
  • Museumsgutes
  • Versatzgutes
  • Tafelgutes
  • Schutzgutes
  • Probiergutes
  • Gefahrgutes
  • Handelsgutes
  • Postgutes
  • Probengutes
  • Wirtschaftgutes
  • Märchengutes
  • Sagengutes
  • Herrengutes
  • Bildungsgutes
  • Marschgutes
  • Pfarrgutes
  • Sägegutes
  • Opfergutes
  • Sicherungsgutes
  • Freirichtergutes
  • Packgutes
  • Reinigungsgutes
  • Adelsgutes
  • Luxusgutes
  • Geistesgutes
  • Landesgutes
  • Kapitulargutes
  • Privatgutes
  • Zentrifugiergutes
  • Abbaugutes
  • Grüngutes
  • Einzelgutes
  • Leergutes
  • Schweißgutes
  • Universitätsgutes
  • Schankgutes
  • Keimgutes
  • Treugutes
  • Bratgutes
  • Netzwerkgutes
  • Sachgutes
  • Lehengutes
  • Judengutes
  • Siebgutes
  • Erbpachtgutes
  • Volksmusikgutes
  • Kehrgutes
  • Fischereigutes
  • Mühlengutes
  • Waldgutes
  • Domänengutes
  • Beutegutes
  • Allgemeingutes
  • Mittelgutes
  • Muraltengutes
  • Verzinkungsgutes
  • Familienstammgutes
  • Sauggutes
  • Kirchenliedgutes
  • Vladikengutes
  • Leasinggutes
  • Pimmelgutes
  • Umzuggutes
  • Rodungsgutes
  • Obstgutes
  • Zeige 90 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Ein gutes Turnierpferd springt nicht höher, als es muss.
  • Es gibt nichts Gutes außer man tut es.
  • Hast Du nichts Gutes zu sagen, sage lieber gar nichts!
  • Tue Gutes und rede darüber.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • KGS:
    • Kuratorium Gutes Sehen

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Frau Doktor Ein gutes Team 2006
Udo Lindenberg Gutes tun 1996
Hassan Annouri Gutes Mädchen
Rodgau Monotones ein gutes Jahr 2000
Purple Schulz Ein Gutes Gefühl 2009

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • , so gut ich kann , '' ein gutes Wichtel/ein guter Wölfling zu sein '' und nach
  • kargi amindi ? ' „ Ist heute etwa gutes Wetter ? “ Tag.DAT doch nicht ist gut
  • amindia ? ' „ Heute ist doch wohl gutes Wetter ? “ Tag.DAT doch gut Wetter.ist ?
  • Lobspruch auf Österreich ( ... es ist ein gutes Land , / Wohl wert , dass sich
Film
  • . Sie sei eine Art Vorbild für ein gutes Leben , eine ordentlich gestaltete Welt . Die
  • drei Jahren gemacht haben . Es war ein gutes Team , aber wir konnten kein neues Projekt
  • . Der Sieger verfolgt den Unterlegenen noch ein gutes Stück . Drohen durch Zähneklappern kann hauptsächlich bei
  • den Hosenboden setzen . Es ist ein sehr gutes Ergebnis für mich und das Team , mit
Film
  • seiner russischen Großmutter zu verdanken , die kein gutes Englisch sprach . Als er ihr erzählte ,
  • New York geboren . Er hatte zwar ein gutes Verhältnis zu seiner Mutter , doch eine eigentümliche
  • seiner Cousine hatte er ein sehr enges und gutes Verhältnis . Als Jugendliche weilte sie gar einmal
  • Seine Schwester , zu der er jahrelang kein gutes Verhältnis hatte , war drogenabhängig und wurde 1999
Film
  • Harry ihre Tochter in Wahrheit macht , doch gutes Zureden kann nicht viel ausrichten gegen Gioias eiserne
  • große Gefahr bringen . Doch Haku hat ein gutes Herz und hilft Chihiro , so gut er
  • beschließt nun seiner über alles geliebten Tochter etwas gutes zu tun , da sie deprimiert wirkt .
  • Nachdem sie einige Abenteuer übersteht und dabei ihr gutes Herz beweist , bekommst sie schließlich wieder Ihren
Fußballspieler
  • , genannt Beleluin , hat in Italien ein gutes Geschäft abgeschlossen und fährt von San Remo nach
  • behandelt . Ursprünglich sollte bei der Stiftung ein gutes halbes Dutzend Programmierer angestellt sein .
  • regelmäßig nach London , wo er insgesamt ein gutes Dutzend Portätbüsten englischer Adeliger fertigte . Er stellte
  • Ferntrauung mit Isabelle in der Saint-Chapelle . Ein gutes halbes Jahr später machte sich die mit großer
Fußballspieler
  • spielen . Spencer ist vor allem für sein gutes Kick - und Passspiel bekannt . Nur drei
  • defensiv-starken Stürmer , der sich vor allem durch gutes Checking und sein kampfbetontes Spiel auszeichnet . 2002
  • . Im defensiven Spiel zeichnet sich Wolf durch gutes Fore - und Backchecking aus . Im Powerplay
  • . Im Sports Entertainment können charismatische Wrestler durch gutes Micwork trotz eher eingeschränkter Wrestling-Fähigkeiten zu enormem Erfolg
Fußballspieler
  • Kurzbahnmeisterschaften dem 1 . FCN Schwimmen ein weiteres gutes Ergebnis auf nationaler Ebene ein . 2006 holten
  • vierten EM-Titel im griechisch-römischen Stil . Durch ein gutes Los brauchte er dazu nur drei Siege .
  • den Olympischen Spielen in Tokio zeigte Reiner ein gutes Turnier , gewann drei Kämpfe und musste nach
  • Finnish International insbesondere für die deutschen Spieler als gutes Pflaster . 2003 gewann Xu Huaiwen das Dameneinzel
Mathematik
  • Donnerstag , an dem es traditionell ein sehr gutes Essen gibt Seemannsstuhl : ein Sitzbrett ( heute
  • der Donnerstag , an dem es ein sehr gutes Essen ( für Seemannsverhältnisse ) gibt und meistens
  • große Suchaktion . Da an diesem Freitag sehr gutes Streckenflugwetter herrschte und keine genauen Flugabsichten bekannt waren
  • nach der Rechtsregel . Auch am Freitag herrschte gutes Flugwetter , so dass die Maschinen in extrem
Mathematik
  • Wunden verwendet . Das weiße Holz wird als gutes Feuerholz verwendet und hat heute keine weitere Nutzung
  • als Zahnbürste genutzt werden . Der Baum liefert gutes Feuerholz . Wegen des hohen Saponin-Gehaltes kann das
  • den höchsten Furocumaringehalt . Junge Blätter sind ein gutes Viehfutter z. B. für Kaninchen . Für hellhäutige
  • Pflanzen nicht wiederverwendet werden . Da Kokostorf ein gutes Absorptionsmittel ist , kann trockener Kokostorf als Ölabsorptionsmittel
Mathematik
  • im mathematischen Sinne berechnet , aber ein sehr gutes Gefühl für den Weg des Balles entwickelt ,
  • ist . Andererseits erlauben die Schatten auch ein gutes Interpretieren der plastisch wirkenden Abbildungen . Ein Streifwinkel
  • , der einiges an Erfahrung voraussetzt . Ein gutes Rohr kann , je nach Intensität der Nutzung
  • den Streichinstrumenten . Das erfordert nicht nur ein gutes Gehör für die Feinheiten einer richtigen Tonhöhe ,
Philosophie
  • Grundlage zur Ermittlung des Abrechnungspreises einigen . Ein gutes Beispiel findet man hier : und hier :
  • Gen-Kultur-Koevolution des Menschen bestimmt und bedingt . Ein gutes Beispiel für die Problematik dieser Art der Gen-Kultur-Koevolution
  • Medizin sogenannte Perzentile verwendet . Wie wichtig ein gutes Wachstum ist , zeigt eine Studie die ein
  • außerhalb Asiens 50 Menschen und sie ist ein gutes Beispiel für die rasche Ausbreitung einer Krankheit in
Philosophie
  • großem Vorteil . Der Pharmakant muss sich ein gutes Verständnis von Hygiene und Ordnung aneignen . Liste
  • ihm ein über den reinen Kaufprozess hinausgehendes , gutes Gefühl zu vermitteln , sich für das betreffende
  • Internationalität . Besonderer Wert wird auf Höflichkeit und gutes Auftreten gelegt . Ein Zusatzangebot gibt es in
  • Süssmuth bezeichnete die Sendung wichtig für „ ein gutes Miteinander zwischen Deutschen und Zugewanderten . Dazu brauchen
Fluss
  • . Das Geläut der Kirche wird als sehr gutes Stahlgeläut angesehen . Die Einwohner des Stadtteiles flüstern
  • . Schloss Bürgeln Die evangelische Stadtkirche zeigt ein gutes Beispiel für den Klassizismus des Friedrich Weinbrenner .
  • aus Holz rekonstruiert . Burg Hiroshima ist ein gutes Beispiel einer Niederungsburg . Neben dem Fluss Otagawa
  • vor allem für die Kinder und Jugendlichen ein gutes Jahr . Direkt am Aper Tief errichtete die
Fluss
  • und ist rings vom Wald umgebend es gibt gutes Wasser . Das Klima ist rauh , die
  • Zwei am Süostdufer befindliche Aussichtstürme ermöglichen ein sehr gutes Beobachten der Vogelwelt . Der Koblentzer See wurde
  • dem urwüchsigen , aber nicht weglosen Gelände ein gutes Fortbewegungsmittel . Beliebt sind die Tour von Zumsteins
  • Weg und einen Blick in die Sibyllenhöhle ist gutes Schuhwerk empfehlenswert . Ausgrabungen , die zahlreiche eiszeitliche
Album
  • von metalstorm.net bezeichnet Always … als ein „ gutes Doom-Death-Album “ , schätzt die späteren Veröffentlichungen mit
  • . Night Nurse ist in der Hinsicht ein gutes Beispiel dafür , wie lax die Studios mit
  • Artwork ging noch einen Schritt weiter ( ein gutes Beispiel stellt Splatterday Night Fever dar ) .
  • Vedek Bareil eher progressiv eingestellt und hat ein gutes Verhältnis zu den Sternenflottenoffizieren auf Deep Space Nine
HRR
  • der Stadt und eines ersehnten Friedens um ein gutes Verhältnis zum neuen Kurfürsten . Dafür wurde er
  • ein , bemühte sich aber weiterhin um ein gutes Verhältnis zu den protestantischen Niederlanden . Der Reitergeneral
  • , auch wenn Dänemark und Brandenburg ein sehr gutes Verhältnis pflegten . So schmiedete der Kurfürst Pläne
  • Ungeachtet dessen setzte Montfort seine Bemühungen um ein gutes Verhältnis zum König fort , die allerdings von
Auto
  • . Die daraus resultierenden Fahreigenschaften bescheinigten ihm ein gutes Zeugnis . So hatte er eine Steigfähigkeit von
  • Offizier gleich blieb . Die Loreley galt als gutes Seeschiff . Nachteilig waren lediglich die schlechte Steuerbarkeit
  • Zuverlässigkeit problematisch war . Demgegenüber stand ein sehr gutes Flugverhalten − die Ca. 311 war sehr wendig
  • einen hohen Integrationsgrad , sehr große Stückzahlen sowie gutes Design einzusetzen , um ein kostengünstiges , qualitativ
Schriftsteller
  • lebte Baierlein in Aschaffenburg . 1903 : Ein gutes Werk / Ein Schicksal ( 2 Novellen )
  • Berlin 1993 , ISBN 3-320-01808-6 Ausverkauft . Ein gutes Dutzend Kabarett-Betrachtungen . Berlin 1989 Streitfall „ Satire
  • der Heftromanreihe SOS - Schicksale deutscher Schiffe ein gutes Dutzend Bände ; vermutlich , weil der Hauptautor
  • Berlin : DGLS , 2009 Was ist ein gutes Zeugnis ? ; Weinheim : Juventa-Verl. , 2002
Puy-de-Dôme
  • Höhe über dem Boden und der Bogenscheitel ein gutes Stück über der Traufhöhe . Das Fester ist
  • wie bei einem Tatzenkreuz aufgeweitet sind . Ein gutes Stück unterhalb des Laufgangs liegt der Bogenscheitel des
  • . Die Wände über dem Quadrat reichen ein gutes Stück über die Pultdachfirste der seitlichen Chorumgänge ,
  • ist oberhalb des Traufgesimses deutlich verjüngt , ein gutes Stück über die Brüstung hochgeführt und mit einem
Gattung
  • Nachteil durch einen ausgeprägten Geruchssinn und ein sehr gutes Gehör ausgeglichen . Nashörner haben einen sehr großen
  • , der zwar schwer auszumachen , aber ein gutes Bestimmungsmerkmal der Familie ist . Sobald Beute über
  • farben - und kontrastreich sein , um ein gutes Projektionsbild zu erzielen . Weiterhin können während der
  • Die Augen des Karibischen Riffkalmars haben ein sehr gutes Sehvermögen . Der Mund ist mit einem papageienartigen
Chemie
  • wird auch 1,1,1-Trichlorethan hergestellt . Es ist ein gutes Lösungs - und Extraktionsmittel . Das 1,2-Dichlorethan wird
  • . Solvent Naphtha ist ein kostengünstiges , sehr gutes Lösemittel und kommt als solches zum Einsatz für
  • ( IV ) - oxid ist jedoch ein gutes Adsorptionsmittel für Nährstoffe , die sich dadurch in
  • der Alizarinfarben stark erweitern , es wurde ein gutes Verfahren zur Herstellung von Phthalsäure aus Naphthalin gefunden
Mittelfranken
  • Scheune und Nebengebäude eines Vierseithofes sowie Stein , gutes Ensemble der Holzbauweise , mit Hausbaum ( Rotbuche
  • 99 | Beschreibung = Fachwerk-Scheune eines Bauernhofes , gutes Beispiel für die Holzbauweise im Ort , für
  • und Stallscheune mit Oberlaube eines Vierseithofes , sehr gutes , nicht verändertes Beispiel der Holzbauweise , Seltenheitswert
  • 35 | Beschreibung = Wohnstallhaus mit Fachwerk-Obergeschoß , gutes Beispiel für die Holzbauweise , relativ unverändert erhalten
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK