mittleren
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | mitt-le-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (27)
- Englisch (30)
- Estnisch (10)
- Finnisch (15)
- Französisch (11)
- Griechisch (8)
- Italienisch (17)
- Lettisch (6)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (18)
- Polnisch (11)
- Portugiesisch (14)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (21)
- Slowakisch (15)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (19)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
mittleren |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
средните
Des Weiteren hat die Richtlinie auch den Vorteil , dass sie es europäischen Unternehmen - und vor allem kleinen und mittleren Unternehmen - ermöglicht , bessere Dienstleistungen zu wettbewerbsfähigen Preisen zu erbringen .
Друго предимство на директивата е , че дава възможност на европейските предприятия - и особено на малките и средните предприятия - да предоставят по-добри услуги на конкурентни цени .
|
mittleren |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
средни
Es besteht die Gefahr noch größerer Probleme , wenn es um die Bereitstellung von Risikokapital für unsere kleinen und mittleren Unternehmen geht .
Съществува риск това да доведе дори до по-големи трудности , когато става въпрос за предоставяне на рисков капитал за нашите малки и средни предприятия .
|
mittleren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
малките
Abschließend möchte ich darauf hinweisen , dass es wichtig ist , dass es flexible Regelungen zur Stärkung der Rolle von kleinen und mittleren Unternehmen gibt , die in einigen Mitgliedstaaten einen Sektor bilden , in dem Tausende von Arbeitskräften beschäftigt sind .
В заключение бих искал да изтъкна , че е важно да има гъвкави правила , активизиращи ролята на малките и средни предприятия , защото в някои държави-членки те формират сектор , в който са заети хиляди хора .
|
mittleren Unternehmen ( |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
средните предприятия (
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
малките и средните предприятия
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
mittleren |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
mellemstore
Wichtig ist jedoch , ohne Beeinträchtigung des Zugangs der Spitzentechnologiesektoren zu dieser Finanzierungsform den politischen , wirtschaftlichen und institutionellen Rahmen zu verstärken und zu entwickeln , um die uneingeschränkte Nutzung des Risikokapitalinstruments durch die kleinen und mittleren Unternehmen angemessen zu gewährleisten .
Det er imidlertid vigtigt - men det må ikke blive til skade for de højteknologiske sektorers adgang til denne finansieringsform - at styrke og udvikle en passende politisk , økonomisk og institutionel ramme for de små og mellemstore virksomheders uhindrede anvendelse af dette instrument for risikovillig kapital .
|
mittleren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mellemstore virksomheder
|
mittleren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
og mellemstore
|
mittleren Landwirte |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
mellemstore landmænd
|
mittleren Alters |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
midaldrende
|
mittleren Unternehmen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
mellemstore virksomheder
|
und mittleren |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
og mellemstore
|
mittleren Unternehmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mellemstore
|
und mittleren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
små og mellemstore
|
und mittleren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
og
|
mittleren Unternehmen . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
mellemstore virksomheder .
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
små og mellemstore
|
und mittleren Unternehmen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
små og mellemstore virksomheder
|
und mittleren Unternehmen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
og mellemstore virksomheder
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
små og mellemstore virksomheder
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
de små og mellemstore
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
og mellemstore
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
og mellemstore virksomheder
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
de små og
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
de små og mellemstore virksomheder
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mellemstore virksomheder
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
små og mellemstore virksomheder
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
små og mellemstore
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
de små og mellemstore virksomheder
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
og mellemstore virksomheder
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
de små og
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mellemstore virksomheder
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
mittleren |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
medium-sized
Wir bringen jetzt neue Ideen dazu ein , u. a. einen Vorschlag für ein Pilotprojekt zur Zusammenarbeit von kleinen und mittleren Unternehmen der EU nicht nur mit den Beitrittsländern , sondern auch mit Ländern wie Russland , den Balkanstaaten und nordafrikanischen Ländern , von dem ich glaube , dass es von großer Bedeutung sein wird .
We are now launching some new ideas , including an idea for a pilot project for co-operation between small and medium-sized companies in the EU , not only with the candidate countries but also with countries such as Russia , countries in the Balkans and in North Africa , which I believe will be very important .
|
mittleren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
medium-sized enterprises
|
mittleren Alters |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
middle-aged
|
mittleren Landwirte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
medium-sized farmers
|
mittleren Unternehmen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
medium-sized enterprises
|
mittleren Unternehmen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
medium-sized
|
und mittleren |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
and medium-sized
|
und mittleren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
and
|
und mittleren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
small and medium-sized
|
mittleren Unternehmen . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
medium-sized enterprises .
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
small and medium-sized
|
und mittleren Unternehmen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
and medium-sized enterprises
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
small and medium-sized enterprises
|
und mittleren Unternehmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
small and medium-sized enterprises
|
und mittleren Unternehmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
small and medium-sized
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
and medium-sized
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
small and
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
and medium-sized enterprises
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
SMEs
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
medium-sized enterprises
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
medium-sized
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
small and medium-sized
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
small and medium-sized enterprises
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
and medium-sized enterprises
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
and medium-sized
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
medium-sized enterprises
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
small and
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
SMEs
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
enterprises
|
mittleren Unternehmen ( KMU ) |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
medium-sized enterprises ( SMEs )
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
mittleren |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
keskmise
Ich kann allen kleinen und mittleren Unternehmen in Europa also mitteilen , dass sie nie wieder Formulare ausfüllen müssen , um Marktzugang in einem anderen Land zu beantragen .
Tahaksin öelda kõigile Euroopa väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele , et neil pole enam kunagi vaja täita ankeeti selleks , et teises riigis turule tulla .
|
mittleren |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
keskmise suurusega
|
mittleren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
väikeste
Es ist ein gerechtes Prinzip der Solidarität zwischen großen , mittleren und kleinen Ländern .
See on õiglane põhimõte , mis väljendab suurte , keskmiste ja väikeste riikide vahelist solidaarsust .
|
mittleren Alters |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
keskealised
|
und mittleren |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
keskmise
|
mittleren Unternehmen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
keskmise suurusega
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
ja keskmise suurusega
|
mittleren Unternehmen ( |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
keskmise
|
mittleren Unternehmen . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
keskmise
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
ja keskmise suurusega
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
mittleren |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
keskisuurten
Zweitens : Ein prioritäres Ziel der Gemeinschaftspolitik muss die Förderung der kleinen und mittleren Unternehmen in den Tourismusregionen sein , die von dem politischen Würgegriff der Branchenführer in der Europäischen Union erstickt zu werden drohen .
Toiseksi : Sosiaalipolitiikassa pitää keskittyä erityisesti Euroopan unionin pienten ja keskisuurten matkailualan yritysten tukemiseen niillä alueilla , joilla niiden toimeentuloa uhkaavat hallitsevien matkatoimistojen rajut toimintatavat .
|
mittleren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
keskisuuria
Er beschäftigt sich mit kleinen und mittleren Unternehmen sowie mit dem größten Problem für deren Entwicklung und Erfolg , der Möglichkeit , Risikokapital für notwendige Investitionen zu erhalten .
Se käsittelee pieniä ja keskisuuria yrityksiä sekä niiden kehittymisen ja menestymisen suurinta ongelmaa , mahdollisuutta saada riskipääomaa välttämättömiin investointeihin .
|
mittleren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pienten
Wie wichtig das im Sektor der kleinen und mittleren Unternehmen ist , beweisen die Herausforderungen der Gegenwart wie die Lage der KMU auf den Kapitalmärkten oder die Auswirkungen des Zahlungsverzugs auf den Mittelstand .
Sitä , kuinka tärkeää se on pienten ja keskisuurten yritysten alalla , osoittavat nykyhetken haasteet sekä pk-yritysten tilanne pääomamarkkinoilla tai maksuviivästysten vaikutukset keskisuuriin yrityksiin .
|
mittleren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Es gibt überhaupt nur 44.000 Unternehmen in Europa , die nicht in die Kategorie der kleinen und mittleren gehören .
Koko Euroopassa on tosiaankin vain 44 000 yritystä , jotka eivät kuulu pk-yritysten luokkaan .
|
mittleren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pk-yritysten
Durch die Verkürzung des Datenschutz-Zeitraums von ursprünglich sieben Jahren auf fünf Jahre haben wir darüber hinaus erreicht , dass die kleinen und mittleren Unternehmen , die nicht die Mittel haben , um sich wissenschaftliche Studien für die Anmeldung einer eigenen Angabe leisten zu können , schneller auf die Angaben zurückgreifen können .
Lisäksi lyhentämällä tietosuojaa koskevaa ajanjaksoa viiteen vuoteen alunperin suunnitellun seitsemän vuoden sijaan olemme lyhentäneet väitteiden käyttöoikeuden odotusaikoja sellaisten pk-yritysten osalta , joilla ei ole riittävästi varoja rahoittaakseen merkintöjä koskevan oman tutkimuksensa .
|
mittleren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
keskisuuret
Insbesondere begrüße ich die Beteiligung der kleinen und mittleren Unternehmen , weil sie dies als riesige Chance für sich werten , ihre Kenntnisse der Technologien in kommerzieller Hinsicht auszubauen und die sehr große operative Einheit , die eine umfassende Überwachung gewährleisten wird , zu stärken .
Olen erityisen tyytyväinen siihen , että pienet ja keskisuuret yritykset on otettu mukaan toimintaan , sillä niille tämä on valtava tilaisuus lisätä teknistä tietämystään kaupallisessa mielessä ja antaa oma panoksensa hankkeen kokonaisjohdosta vastaavaan laajaan toimintarakenteeseen .
|
mittleren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pk-yritykset
Gleichzeitig klagen die kleinen und mittleren Unternehmen , die Arbeitsplätze schaffen , über die Höhe der Steuern .
Samaan aikaan työllistävät pk-yritykset valittavat veroja .
|
mittleren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
:
Der Schlüssel zu Europas Erfolg sind die vitalen kleinen und mittleren Unternehmen , deren Anteil am europäischen BIP 65 % beträgt .
Ratkaisuna Euroopan unionin menestykseen ovat elinvoimaiset pienet ja keskisuuret yritykset , joiden osuus EU : n BKT : sta on 65 prosenttia .
|
mittleren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
keskisuurille
Eine solche Entwicklung wird für die kleinen und mittleren Unternehmen , auf die der größte Anteil der europäischen Wirtschaftsakteure , vor allem in den wirtschaftlich schwächeren Bereichen entfällt , absolut positiv sein .
Tällainen kehitys on ehdottoman myönteistä pienille ja keskisuurille yrityksille , jotka muodostavat suurimman osan Euroopan taloudellisista toimijoista ennen kaikkea niillä alueilla , joilla taloudelliset olosuhteet ovat heikoimmat .
|
mittleren Unternehmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
keskisuurten yritysten
|
und mittleren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
mittleren Unternehmen . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
keskisuuret yritykset .
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pienten ja keskisuurten
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pienten ja keskisuurten yritysten
|
und mittleren Unternehmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pienten ja keskisuurten yritysten
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
mittleren |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
moyennes
Wir müssen außerdem untersuchen , wie sich der Vorschlag auf die kleinen und mittleren Unternehmen auswirkt .
Nous devons par ailleurs considérer les effets de la proposition sur les petites et moyennes entreprises .
|
mittleren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
moyennes entreprises
|
mittleren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
PME
Dazu müssen die kleinen und mittleren Unternehmen die Chancen des Binnenmarktes und des globalen Wettbewerbs noch besser nutzen können .
Dans cette optique , les PME doivent être en mesure de mieux saisir les opportunités qu'offrent le marché intérieur et la concurrence mondiale .
|
mittleren Alters |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
d'âge moyen
|
mittleren Unternehmen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
moyennes entreprises
|
und mittleren |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
et moyennes
|
und mittleren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
petites et moyennes
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
petites et moyennes entreprises
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
petites et moyennes
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
petites et moyennes entreprises
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
les petites et moyennes entreprises
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
mittleren |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
μικρομεσαίες
Immerhin zwei Drittel unserer Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer arbeiten in kleinen und mittleren Betrieben , und diese erwirtschaften 50 % des Bruttonationaleinkommens .
Άλλωστε , τα δύο τρίτα των εργαζομένων μας εργάζονται σε μικρομεσαίες επιχειρήσεις , οι οποίες παράγουν το 50 % του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος .
|
mittleren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
μικρομεσαίων
Der zentrale Punkt ist die Unterstützung von kleinen und mittleren Unternehmen .
Το κύριο ζήτημα είναι η στήριξη των μικρομεσαίων επιχειρήσεων .
|
mittleren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
μεσαίων
Hierbei möchte ich auf die ausgezeichnete Arbeit der EIB zur Unterstützung der kleinen und mittleren Unternehmen hinweisen , die in einer Zeit der wirtschaftlichen Schwierigkeiten und des schwierigen Zugangs zu Darlehen geleistet wurde .
Θα ήθελα να επισημάνω το εξαιρετικό έργο που επιτελέσθηκε από την ΕΤΕπ για την υποστήριξη των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων σε μια περίοδο οικονομικής δυσχέρειας και δύσκολης πρόσβασης σε δάνεια .
|
mittleren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
μεσαίες
Herrn Langen und anderen Abgeordneten möchte ich sagen , daß die Frage der Unternehmensgröße nicht besteht : Durch die Schwelle von 40 Mio . Euro werden die kleinen und mittleren Unternehmen vom Anwendungsbereich ausgenommen .
Δεν τίθεται θέμα μεγέθους των επιχειρήσεων , και απευθύνομαι εδώ στον κύριο Langen και σε άλλους : το κατώφλι των 40 εκατομμυρίων ευρώ αποκλείει τις μικρές και τις μεσαίες επιχειρήσεις .
|
mittleren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Es gibt überhaupt nur 44.000 Unternehmen in Europa , die nicht in die Kategorie der kleinen und mittleren gehören .
Για την ακρίβεια , υπάρχουν μόλις 44 000 εταιρείες σε ολόκληρη την Ευρώπη που δεν εμπίπτουν στην κατηγορία των ΜΜΕ .
|
mittleren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
επιχειρήσεις
Immerhin zwei Drittel unserer Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer arbeiten in kleinen und mittleren Betrieben , und diese erwirtschaften 50 % des Bruttonationaleinkommens .
Άλλωστε , τα δύο τρίτα των εργαζομένων μας εργάζονται σε μικρομεσαίες επιχειρήσεις , οι οποίες παράγουν το 50 % του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος .
|
mittleren Unternehmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
μικρομεσαίες επιχειρήσεις
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
μικρομεσαίες επιχειρήσεις
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
mittleren |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
medie
Lokale Gemeinschaften im privaten , öffentlichen und freiwilligen Sektor müssen ihre kollektiven Talente zusammentun dürfen , um so in ihren jeweiligen Gebieten Beschäftigungsmöglichkeiten in den kleinen und mittleren Unternehmen zu schaffen .
Le comunità locali , che operano nei settori pubblico e privato e nel volontariato , devono far convergere le proprie capacità nello sforzo di creare occupazione nel settore delle piccole e medie imprese nei rispettivi campi .
|
mittleren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
PMI
A4-0104 / 97 von Frau Torres Marques im Namen des Ausschusses für Wirtschaft , Währung und Industriepolitik über die Mitteilung der Kommission " Handwerk und kleine Unternehmen , Schlüssel für Wachstum und Beschäftigung in Europa " ( KOM ( 95 ) 0502 - C4-0503 / 95 ) ; - A4-0034 / 97 von Frau Peijs im Namen des Ausschusses für Wirtschaft , Währung und Industriepolitik über die Mitteilung der Kommission an den Rat ( KOM ( 96 ) 0329 - C4-0490 / 96 ) und das Europäische Parlament über das integrierte Programm für die kleinen und mittleren Unternehmen ( KMU ) und das Handwerk ( Mehrjahresprogramm ) ; - A4-0100 / 97 von Herrn Garosci im Namen des Ausschusses für Wirtschaft , Währung und Industriepolitik über den Bericht über die Koordinierung der Maßnahmen für die kleinen und mittleren Unternehmen ( KMU ) und das Handwerk ( KOM ( 95 ) 0362 - C4-0120 / 96 ) .
A 4-0104/97 , presentata dalla onorevole Torres Marques a nome della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale , sulla comunicazione della Commissione « Artigianato e piccole imprese , chiavi della crescita e dell ' occupazione in Europa » ( COM ( 95 ) 0502 - C4-0503 / 95 ) ; - A4-0034 / 97 , presentata dalla onorevole Peijs a nome della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale , sulla comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo sul programma integrato per le piccole e medie imprese ( PMI ) e dell ' artigianato ( programma pluriennale ) ( COM ( 96 ) 0329 - C4-0490 / 96 ) ; - A4-0100 / 97 , presentata dall ' onorevole Garosci a nome della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale , sulla relazione sul coordinamento delle attività a favore delle piccole e medie imprese ( PMI ) e dell ' artigianato ( COM ( 95 ) O326 - C4-0120 / 96 ) .
|
mittleren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
medie imprese
|
mittleren Alters |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
di mezza età
|
und mittleren |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
e medie
|
mittleren Unternehmen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
medie imprese
|
mittleren Unternehmen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
medie
|
mittleren Unternehmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
delle piccole
|
mittleren Unternehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
piccole e medie imprese
|
mittleren Unternehmen . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
medie imprese .
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
piccole e medie imprese
|
und mittleren Unternehmen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
piccole e medie imprese
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
piccole e medie
|
mittleren Unternehmen . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
e medie imprese .
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
le piccole e medie imprese
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
piccole e medie imprese
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
PMI
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
mittleren |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
vidējiem
Ich ermutige deswegen alle in diesem Plenarsaal , Mitgefühl mit den hart arbeitenden Steuerzahlern und mit kleinen bis mittleren Unternehmen zu zeigen und diesen " Gesetzesanwärter " in den Papierkorb zu tun .
Tādēļ aicinu ikvienu šajā plenārsēžu zālē būt līdzjūtīgam pret smagi strādājošiem nodokļu maksātājiem un maziem un vidējiem uzņēmumiem un izmest šo nākotnes likumprojektu atkritumu grozā .
|
mittleren |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
vidējo
Allein in Deutschland arbeiten , forschen und entwickeln fast 20 Millionen Menschen in den mehr als 3,3 Millionen kleinen und mittleren Unternehmen .
Tikai Vācijā vien vairāk nekā 20 miljoni cilvēku strādā , nodarbojas ar pētniecību un attīstību vairāk nekā 3.3 miljonos mazo un vidējo uzņēmumu .
|
mittleren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vidējos
Deshalb halten wir es für grundsätzlich erforderlich , die Ziele der Gemeinsamen Agrarpolitik im Hinblick auf die Steigerung der Lebensmittelproduktion , die Unterstützung der kleinen und mittleren landwirtschaftlichen und Tierzuchtbetriebe , moderatere Verbraucherpreise , die Stärkung der Interventionsmechanismen und die Sicherstellung angemessener Interventionspreise zu überprüfen .
Tādēļ mēs uzskatām , ka ir svarīgi pārvērtēt kopējās lauksaimniecības politikas mērķi , lai palielinātu pārtikas produktu ražīgumu , atbalstīt mazos un vidējos lauksaimniecības un lopkopības saimniecības , un iegrožot patēriņa cenas , nostiprinot intervences mehānismus un nodrošinot atbilstīgas intervences cenas .
|
mittleren Alters |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pusmūža
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
mazo un vidējo uzņēmumu
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
un vidējiem uzņēmumiem
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
mittleren |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vidutinio
Man muss allerdings auch feststellen , dass die Landwirte mittleren Alters sich den gleichen Herausforderungen gegenübersehen .
Vis dėlto turime žinoti , kad vidutinio amžiaus ūkininkai taip pat patiria tuos pačius sunkumus .
|
mittleren |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
vidutinių
Zudem müssen die Unternehmer , die Geschäftsführer von kleinen und mittleren Unternehmen im Kreativsektor einen besseren Zugang zu Finanzierung erhalten , da wir derzeit zu wenig Fachwissen und zu wenig Zugang zur Bankfinanzierung haben .
Be to , verslininkams , kūrybos sektoriaus mažųjų ir vidutinių įmonių vadovams , reikia geresnių sąlygų pasinaudoti finansavimo galimybėmis , nes šiuo metu turime per mažai praktinės patirties ir per mažai galimybių pasinaudoti bankų finansavimu .
|
mittleren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vidutinėms
Dabei müssen wir unser Hauptaugenmerk insbesondere auf die kleinen und mittleren Unternehmen richten , denn diese sind die Stütze der wirtschaftlichen Entwicklung .
Todėl privalome didžiausią dėmesį skirti mažosioms ir vidutinėms įmonėms , nes jos - ekonominės plėtros ramstis .
|
mittleren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mažųjų
Zudem müssen die Unternehmer , die Geschäftsführer von kleinen und mittleren Unternehmen im Kreativsektor einen besseren Zugang zu Finanzierung erhalten , da wir derzeit zu wenig Fachwissen und zu wenig Zugang zur Bankfinanzierung haben .
Be to , verslininkams , kūrybos sektoriaus mažųjų ir vidutinių įmonių vadovams , reikia geresnių sąlygų pasinaudoti finansavimo galimybėmis , nes šiuo metu turime per mažai praktinės patirties ir per mažai galimybių pasinaudoti bankų finansavimu .
|
mittleren Alters |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vidutinio amžiaus
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
mittleren |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
middelgrote
Sie brauchen die Richtlinie nicht , weil sie überall über Niederlassungen verfügen , von denen aus sie ihre Dienstleistungen anbieten können . Für die kleinen und mittleren Unternehmen ist sie jedoch sehr wohl entscheidend .
Zij hebben die richtlijn niet nodig , omdat zij overal over vestigingen beschikken van waaruit zij hun diensten kunnen aanbieden . Voor de kleine en middelgrote ondernemingen is die richtlijn echter wel van groot belang .
|
mittleren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kleinbedrijf
Damit besteht die Gefahr , dass einige der kleinen und mittleren Unternehmen mit eigenen Forschungseinrichtungen diese schließen könnten und so diese Pläne nicht vorlegen müssten .
Het risico is namelijk niet ondenkbeeldig dat een deel van het midden - en kleinbedrijf dat een degelijke onderzoekscapaciteit heeft , die zal afstoten , om zo aan de verplichting van het opstellen van zo 'n programma te ontkomen .
|
mittleren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
-
Innovation findet in besonderem Maße in kleinen und mittleren Unternehmen statt . Dieser Tatsache trägt diese Mitteilung Rechnung .
Innovatie vindt vooral plaats in het midden - en kleinbedrijf . In deze mededeling wordt dit ter harte genomen .
|
mittleren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
midden -
|
mittleren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
middelgrote ondernemingen
|
mittleren Unternehmen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
middelgrote
|
mittleren Unternehmen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
middelgrote ondernemingen
|
und mittleren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
en middelgrote
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
kleine en middelgrote
|
mittleren Unternehmen . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
middelgrote ondernemingen .
|
und mittleren Unternehmen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
midden - en kleinbedrijf
|
und mittleren Unternehmen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
het midden - en kleinbedrijf
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kleine en middelgrote ondernemingen
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
midden - en kleinbedrijf
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
kleine en middelgrote ondernemingen
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
kleine en middelgrote
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
het midden - en kleinbedrijf
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
midden - en kleinbedrijf
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
mittleren |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
średnich
Zum zweiten ist es ganz gut gelungen , bei der Bauproduktverordnung ein Stück weit die Vollendung des Binnenmarktes voranzutreiben , weil wir zum einen die Vereinfachung der Gesetze für die kleinen und mittleren Unternehmen erfolgreich an vielen Stellen verwirklichen konnten und zum zweiten auch die Erleichterungen für Kleinstunternehmen vorsehen , die beim small business act angekündigt wurden und um die wir an verschiedenen Stellen nachdrücklich und oftmals gebeten wurden .
Druga kwestia : rozporządzenie dotyczące wyrobów budowlanych odegrało bardzo pozytywną rolę jako bodziec do zakończenia procesu tworzenia rynku wewnętrznego , jako że z jednej strony mogliśmy dokonać uproszczenia w wielu obszarach przepisów dla małych i średnich przedsiębiorstw , a z drugiej strony wdrożyliśmy ułatwienia dla mikroprzedsiębiorstw , które zapowiedziano w programie Small Business Act i o które proszono wyraźnie i często w różnych miejscach .
|
mittleren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
średnim
Auf einem British Airways-Flug von Johannesburg fand sich eine gut situierte , weiße Südafrikanerin mittleren Alters neben einem Farbigen wieder .
Podczas lotu linii British Airways z Johannesburga okazało się , że pewna zamożna biała mieszkanka RPA w średnim wieku siedzi obok czarnego mężczyzny .
|
mittleren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
Einerseits weist er einige positive Aspekte auf , die wir begrüßen , etwa den Schutz der Industrie und der kleinen und mittleren Unternehmen .
Z jednej strony , ma kilka pozytywnych aspektów , które doceniamy , jak ochrona przemysłu oraz małych i średnich przedsiębiorstw .
|
mittleren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
i średnich
|
mittleren Alters |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
średnim wieku
|
mittleren Alters |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
w średnim wieku
|
und mittleren |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
i średnich
|
mittleren Unternehmen . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
średnich przedsiębiorstw .
|
mittleren Unternehmen ( |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
średnich przedsiębiorstw (
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
małych i średnich
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
małych i średnich przedsiębiorstw
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
mittleren |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
médias
Dann die Einbeziehung der kleinen und mittleren Unternehmen .
Em segundo lugar , a participação das pequenas e médias empresas .
|
mittleren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
médias empresas
|
mittleren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
médios
Das öffentliche Geld wird sich auf dem gleichen Guthabenkonto befinden , statt unsere kleinen und mittleren Erzeuger zu unterstützen , welche diese Zahlungen wirklich benötigen .
Os dinheiros públicos ficarão na mesma conta-corrente , em vez de ajudarem os nossos pequenos e médios agricultores , que são quem realmente precisa desses pagamentos .
|
und mittleren |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
e médias
|
mittleren Unternehmen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
médias
|
mittleren Unternehmen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
médias empresas
|
mittleren Unternehmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
das pequenas
|
mittleren Unternehmen . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
médias empresas .
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
pequenas e médias empresas
|
und mittleren Unternehmen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
pequenas e médias empresas
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pequenas e médias
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
e médias
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
das pequenas e médias empresas
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
médios
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
mittleren |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
mijlocii
Abschließend möchte ich betonen , dass die Förderung innovativer Projekte von kleinen und mittleren Unternehmen , der leichtere Zugang zu EU-Fördermitteln und angesichts der aktuellen Rahmenbedingungen insbesondere auch der bessere Zugang zu Krediten wichtige Faktoren zur Unterstützung von KMU sind .
Pentru a încheia , aş dori să precizez că sprijinul pentru proiecte inovatoare vizând întreprinderile mici şi mijlocii , accesul mai uşor la fonduri europene şi accesul îmbunătăţit la credit , în special , dar nu numai , în contextul actual , sunt factori esenţiali pentru sprijinirea IMM-urilor .
|
mittleren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mici
Abschließend möchte ich betonen , dass die Förderung innovativer Projekte von kleinen und mittleren Unternehmen , der leichtere Zugang zu EU-Fördermitteln und angesichts der aktuellen Rahmenbedingungen insbesondere auch der bessere Zugang zu Krediten wichtige Faktoren zur Unterstützung von KMU sind .
Pentru a încheia , aş dori să precizez că sprijinul pentru proiecte inovatoare vizând întreprinderile mici şi mijlocii , accesul mai uşor la fonduri europene şi accesul îmbunătăţit la credit , în special , dar nu numai , în contextul actual , sunt factori esenţiali pentru sprijinirea IMM-urilor .
|
mittleren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
întreprinderilor
Dies ist auch erforderlich , um die Interessen der kleinen und mittleren Unternehmen zu schützen , wenn - wie in Basel III vorgeschlagen - höhere Eigenmittelanforderungen für Banken festgelegt werden .
Această necesitate este impusă , de asemenea , de protecția intereselor întreprinderilor mici și mijlocii dacă , după cum propune acordul Basel III , pentru bănci se vor stabili cerințe la un nivel mai ridicat în legătură cu capitalul propriu .
|
mittleren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
întreprinderile
Abschließend möchte ich betonen , dass die Förderung innovativer Projekte von kleinen und mittleren Unternehmen , der leichtere Zugang zu EU-Fördermitteln und angesichts der aktuellen Rahmenbedingungen insbesondere auch der bessere Zugang zu Krediten wichtige Faktoren zur Unterstützung von KMU sind .
Pentru a încheia , aş dori să precizez că sprijinul pentru proiecte inovatoare vizând întreprinderile mici şi mijlocii , accesul mai uşor la fonduri europene şi accesul îmbunătăţit la credit , în special , dar nu numai , în contextul actual , sunt factori esenţiali pentru sprijinirea IMM-urilor .
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
mijlocii
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
mici și mijlocii
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
mici și mijlocii
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
mijlocii
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
mittleren |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
medelstora
Wir halten es für falsch , um jeden Preis ein Gemeinschaftspatent schaffen zu wollen , da dies tatsächlich den Interessen der kleinen und mittleren Unternehmen zuwiderläuft , was sowohl für die Sprachenregelung als auch für die Rolle der nationalen Institutionen und der nationalen Patentämter gilt .
Vi tycker att det är fel att skapa ett gemenskapspatent till varje pris , eftersom det verkligen strider emot de små och medelstora ländernas intressen , både när det gäller språkregimen och de nationella institutionernas och patentverkens roll .
|
mittleren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
företagen
Heute haben wir es jedoch mit einem anderen Konvergenzprozeß zu tun , der hauptsächlich zwischen regionalen Makrosystemen stattfindet , in denen die Union keine besonders starken Positionen einzunehmen scheint und somit die Gefahr besteht , daß ihre - auf den kleinen und mittleren Unternehmen beruhenden - wirtschaftlichen Charakteristika wie auch ihre kulturellen und sozialen Besonderheiten untergraben werden .
Men i dag står vi inför en annan konvergens , en process som sker framför allt mellan makroterritorier , där Europa verkar framstå som mindre starkt och riskerar att få sina typiska ekonomiska egenskaper - de som bygger på de små och medelstora företagen - skadade såväl i kulturellt som i socialt hänseende .
|
mittleren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
medelstora företag
|
mittleren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
medelstora företag .
|
mittleren Alters |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
medelålders
|
und mittleren |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
och medelstora
|
mittleren Unternehmen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
medelstora företagen
|
mittleren Unternehmen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
medelstora
|
und mittleren |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
och
|
mittleren Unternehmen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
medelstora företag
|
und mittleren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
medelstora
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
små och medelstora
|
mittleren Unternehmen . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
medelstora företag .
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
små och medelstora företag
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
de små och
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
de små och medelstora
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
och medelstora
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
de små och medelstora företagen
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
små och
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
små och medelstora
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
små och medelstora företag
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
mittleren |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
stredných
Einerseits ist die Ernennung eines Beauftragten für die kleinen und mittleren Unternehmen ( KMU ) durch die Kommission zu begrüßen . Und sein Mandat , die Fortschritte der Mitgliedstaaten bei der Umsetzung des " Small Business Act " ( SBA ) zu überwachen und die Interessen der KMU in der gesamten Kommission zu vertreten , und dabei insbesondere sicherzustellen , dass der Grundsatz , zuerst an die Kleinen zu denken , wirksam angewandt wird , muss unterstützt werden .
Na jednej strane treba uvítať , že Komisia vymenovala nového zástupcu malých a stredných podnikov ( MSP ) , a podporiť jeho mandát na monitorovanie pokroku členských štátov pri plnení iniciatívy Small Business Act a na podporu záujmov MSP v rámci celej Komisie a najmä pri zabezpečovaní účinného dodržiavania zásady " najprv myslieť v malom " .
|
mittleren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
stredné
Was die Finanzierungen angeht , können wir das Problem der ausstehenden Schuldsaldi - wir sprachen bereits im Zusammenhang mit der Richtlinie über den Zahlungsverzug davon - und das Problem des Zugangs zu Darlehen , die von den kleinen und mittleren Unternehmen angefordert und gewünscht werden , nur dadurch lösen , indem wir versuchen , die Beziehungen zwischen den kreditgebenden Instituten und Unternehmen , aber auch der Europäische Investitionsbank , zu beleben .
Pokiaľ ide o financovanie , problém prístupu k nesplateným dlžníckym saldám , čo sme už spomenuli v súvislosti so smernicou o boji proti oneskoreným platbám , a prístupu k pôžičkám , ktoré požadujú alebo chcú malé a stredné podniky , možno vyriešiť len snahou o aktiváciu väzieb medzi úverovými inštitúciami a podnikateľmi vrátane Európskej investičnej banky .
|
mittleren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
stredným
Es sollte beachtet werden , dass das Internet kleinen und mittleren Unternehmen die Beteiligung an internationalen Märkten mit einem geringeren Kostenaufwand ermöglicht als bei herkömmlichen Methoden und ihnen auch Möglichkeiten zur Ausweitung ihrer Geschäftstätigkeit eröffnet , die ihnen vorher nicht zur Verfügung standen .
Treba poznamenať , že internet umožňuje malým a stredným podnikom účasť na medzinárodných trhoch , pričom sú ich náklady nepomerne nižšie v porovnaní s klasickými spôsobmi , a zároveň im ponúka možnosti rozvoja obchodnej činnosti , ktoré pre ne predtým neboli dostupné .
|
mittleren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Man muss allerdings auch feststellen , dass die Landwirte mittleren Alters sich den gleichen Herausforderungen gegenübersehen .
Musíme si však uvedomiť , že poľnohospodári stredného veku čelia rovnakým problémom .
|
mittleren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
stredného
In dreizehn Provinzen des nördlichen und mittleren Teils Afghanistans gibt es überhaupt keinen Mohn .
V trinástich provinciách severného a stredného Afganistanu sa mak skutočne nepestuje .
|
mittleren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
strednými
Es ging auch darum , die Balance zwischen den großen Unternehmen und den kleinen und mittleren Unternehmen zu finden .
Bolo tiež dôležité nájsť rovnováhu medzi veľkými spoločnosťami a malými a strednými podnikmi .
|
und mittleren |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
a stredných
|
und mittleren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
stredných podnikov .
|
mittleren Unternehmen , |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
stredných
|
mittleren Unternehmen . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
stredných podnikov .
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
malých a stredných
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
malé a stredné podniky
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
malých a stredných podnikov
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
malé a stredné
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
malých a stredných podnikov
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
mittleren |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
srednje
Erstens darf die Neudefinierung des europäischen Agrarmodells nicht die kleinen und mittleren Familienbetriebe vernachlässigen .
Prvič , nova opredelitev evropskega kmetijskega modela ne sme zanemariti družinskih malih in srednje velikih podjetij .
|
mittleren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
srednjih
Die Schaffung eines für die Entwicklung von Mikro - , kleinen und mittleren Unternehmen günstigen Umfelds im Tourismussektor ist der Grundsatz , auf dem dieser konsolidierte Rahmen basiert .
Vzpostavljanje razmer , ki bodo ugodne za razvoj mikro , malih in srednjih podjetij v turističnem sektorju je načelo , na katerem temelji ta konsolidiran okvir .
|
mittleren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
srednja
Der Erfolg unserer Wettbewerbsstrategie hängt von den Auswirkungen unserer politischen Vorhaben auf die kleinen und mittleren Unternehmen ab .
Uspeh naše strategije za konkurenčnost je odvisen od vpliva naših političnih pobud na mala in srednja podjetja .
|
mittleren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
malih
Förderung einer stärkeren Teilnahme von kleinen und mittleren Unternehmen am Wissenstransfer .
Sledijo ukrepi za spodbujanje večjega sodelovanja malih in srednje velikih podjetij pri prenosu znanja .
|
mittleren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
srednje velikih
|
mittleren Alters |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
srednjih let
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
in srednje
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
malih in srednje velikih
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
in srednje
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
mittleren |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
medianas
Wenngleich noch viel auf dem neuen Binnenmarkt zu tun bleibt , haben wir bewiesen , daß es möglich ist , die Interessen der Unternehmer , der Händler , insbesondere der kleinen und mittleren Unternehmen , zu verteidigen und gleichzeitig die Bürger in ihrer Situation als Verbraucher , die ja Ziel und Zweck der Tätigkeit öffentlicher wie privater Unternehmen sind , zu schützen .
A pesar de que queda mucho por hacer en el nuevo mercado comunitario , hemos demostrado que es posible proteger los intereses de los empresarios , de los comerciantes , sobre todo de las pequeñas y medianas empresas , y al mismo tiempo , defender a los ciudadanos en su condición de consumidores , que son el objetivo y el fin del trabajo de las empresas tanto públicas como privadas .
|
mittleren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pequeñas
Wenngleich noch viel auf dem neuen Binnenmarkt zu tun bleibt , haben wir bewiesen , daß es möglich ist , die Interessen der Unternehmer , der Händler , insbesondere der kleinen und mittleren Unternehmen , zu verteidigen und gleichzeitig die Bürger in ihrer Situation als Verbraucher , die ja Ziel und Zweck der Tätigkeit öffentlicher wie privater Unternehmen sind , zu schützen .
A pesar de que queda mucho por hacer en el nuevo mercado comunitario , hemos demostrado que es posible proteger los intereses de los empresarios , de los comerciantes , sobre todo de las pequeñas y medianas empresas , y al mismo tiempo , defender a los ciudadanos en su condición de consumidores , que son el objetivo y el fin del trabajo de las empresas tanto públicas como privadas .
|
mittleren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
PYME
Wesentlich sind meines Erachtens auch die Ergebnisse des Runden Tisches der kleinen und mittleren Unternehmen und der Banken .
Los resultados de la mesa redonda celebrada entre las PYME y los bancos son , en mi opinión , importantes .
|
mittleren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mediana
Wir sprechen auch von einem sehr wichtigen kleinen oder mittleren europäischen Unternehmen , dem Transportunternehmen , das wir fördern und dessen Wettbewerbsfähigkeit wir schützen müssen .
Estamos hablando también de una pequeña y mediana empresa europea muy importante , como es la empresa de transporte , que hemos de sacar adelante y cuya competitividad tenemos que defender .
|
mittleren Landwirte |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
medianos agricultores
|
mittleren Unternehmen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
medianas empresas
|
und mittleren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pequeñas y medianas
|
und mittleren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
las pequeñas y medianas
|
und mittleren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pequeñas y medianas empresas
|
mittleren Unternehmen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pequeñas y medianas empresas
|
mittleren Unternehmen . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
medianas empresas .
|
und mittleren Unternehmen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
pequeñas y medianas empresas
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
pequeñas y medianas
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
pequeñas y medianas empresas
|
und mittleren Unternehmen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
las pequeñas y medianas empresas
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
las pequeñas y medianas empresas
|
kleinen und mittleren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
las pequeñas y medianas
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
las pequeñas y medianas empresas
|
kleinen und mittleren Unternehmen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
pequeñas y medianas empresas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
mittleren |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
středních
Zunächst einmal wäre da die Notwendigkeit , unsere Bemühungen stärker zu bündeln , damit kleinen und mittleren Unternehmen der Zugang zu Darlehen erleichtert wird .
Zaprvé je nutné naše snahy víc a víc zaměřovat na to , aby se usnadnil přístup malých a středních podniků k úvěrům .
|
mittleren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
středním
Die Europäische Kommission als Wächterin der Wettbewerbspolitik gestattet den kleinen und mittleren Unternehmen richtigerweise diese vorübergehende Beihilfe , da , wie wir hier alle in diesem Haus wissen , kleine und mittlere Unternehmen das Rückgrat der europäischen Wirtschaft sind .
Evropská komise jakožto strážkyně politiky hospodářské soutěže právem umožnila tuto dočasnou pomoc malým a středním podnikům , protože jak všichni v tomto Parlamentu víme , malé a střední podniky jsou páteří evropského hospodářství .
|
mittleren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
střední
Darum muss Europa ein starkes , effektives Signal senden , um weniger Bürokratie , geringere Kosten , größere Transparenz und einen kürzeren Zahlungsverzug zu gewährleisten , und um die Stabilität sicherzustellen , die die kleinen und mittleren Unternehmen so dringend fordern und benötigen .
Evropa proto musí vyslat silný , účinný signál , aby bylo zaručeno snížení byrokracie , snížení nákladů , zvýšení transparentnosti a zkrácení plateb , a aby byla zajištěna stabilita , kterou malé a střední podniky vyžadují a tolik potřebují .
|
mittleren Unternehmen . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
středních podniků .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
mittleren |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
középvállalkozások
Wir haben beschlossen , uns heute mit dieser Angelegenheit zu beschäftigen , denn es ist wichtiger denn je , die Bereitstellung von Finanzierungen für unsere kleinen und mittleren Unternehmen in Europa in den Mittelpunkt zu rücken .
Azért döntöttünk úgy , hogy ma vitatjuk meg ezt a kérdést , mert most fontosabb , mint valaha , hogy gondoskodjunk az európai kis - és középvállalkozások finanszírozásáról .
|
mittleren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kis -
|
mittleren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
közepes
Deshalb muss - wie Tausende von kleinen und mittleren Landwirten am vergangenen 17 . September während einer Demonstration in Porto aus Anlass der Tagung des Rates " Landwirtschaft " bekräftigten , ein Politikwandel stattfinden , damit die spezifische Situation jedes Mitgliedstaates und dessen eigener Produktions - und Konsumbedarf Berücksichtigung finden und das Einkommen der Landwirte und die Entwicklung der ländlichen Gebiete sichergestellt werden .
Ezért létszükséglet - ahogyan azt több ezer kis - és közepes mezőgazdasági termelő követelte Porto utcáin szeptember 17-én , miközben a Mezőgazdasági Tanács Portugáliában ülésezett - , hogy megváltoztassuk a politikát minden tagállam egyedi helyzetének , saját termelési és fogyasztási szükségleteinek figyelembevétele mellett , biztosítva a gazdák bevételeit és a vidéki területek fejlődését .
|
mittleren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
-
Wir können das nicht zulassen , und ich werde mich an die Seite dieser kleinen und mittleren Unternehmen schlagen und sie verteidigen , damit unsere Traditionen und die Stärken Italiens gewahrt bleiben .
Ezt nem engedhetjük meg , és teljes mellszélességgel fogom támogatni és védelmezni kis - és középvállalkozásainkat , hogy törődhessünk hagyományainkkal és Olaszország erősségeivel .
|
mittleren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kis
Was das Lob für den Bericht angeht , möchte ich sagen , dass meine Fraktion bei " Gerechtigkeit walten lassen " ansetzt . Es geht darum , kleinen und mittleren Unternehmen sowie Verbrauchern innerhalb der Europäischen Union zu Gerechtigkeit zu verhelfen , wenn sie es mit unangemessenem und wettbewerbswidrigem Verhalten zu tun haben .
A jelentés dicsérete mellett azonban engedjék meg , hogy azt mondjam , hogy képviselőcsoportom kiindulási pontja lesz , hogy " igazságot kell szolgáltatni ” - igazságot szolgáltatni a kis - és középvállalkozásoknak és a fogyasztóknak szerte az Európai Unióban , ahol nem helyénvaló és versenyellenes intézkedésekkel kell találkozniuk .
|
und mittleren |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
-
|
Häufigkeit
Das Wort mittleren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2272. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 34.18 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unteren
- mittlere
- untersten
- vorderen
- liegen
- untere
- zweigeteilt
- oberer
- liegenden
- inneren
- reichenden
- Halbkreises
- begrenzt
- Sutur
- Nordhälfte
- Bogens
- unteres
- reicht
- begrenzenden
- unterste
- Übergang
- dazwischen
- hineinreicht
- Halbkreis
- rechten
- reichend
- weiten
- tieferen
- Ostrand
- treppenartig
- Jahresdurchschnittstemperatur
- Begrenzung
- breiten
- gewölbten
- zugewandten
- Abstand
- unterem
- Seitenschiffs
- herrscht
- dreigeteilt
- herausragt
- Halbbogen
- markiert
- linken
- fortsetzt
- tiefen
- eingerahmten
- Schichten
- überlappt
- liegender
- Kegelform
- unterer
- ausgeprägte
- dreigeteilten
- ebenen
- deutlich
- zusammenlaufenden
- überlagert
- äußerste
- hervorragt
- Quadranten
- schwankt
- übergeht
- Zuoberst
- tiefliegenden
- erdzugewandten
- durchstößt
- Grenzbereich
- selenografischen
- kühleren
- sichtbaren
- Bogen
- umringt
- ellipsenförmige
- trennenden
- Kratern
- Trennlinie
- äquatorialen
- übrigen
- abfallen
- Äquator
- umläuft
- vorherrscht
- Fächers
- zusammenlaufen
- zugewandte
- Breite
- dazwischenliegenden
- durchlaufenden
- Jahresringen
- zweigeteilten
- Abflachung
- schmiegen
- einnehmenden
- abwechseln
- enden
- überleiten
- überlagernden
- Schwankung
- umschlossenen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der mittleren
- im mittleren
- des mittleren
- mittleren und
- und mittleren
- den mittleren
- dem mittleren
- einer mittleren
- einem mittleren
- die mittleren
- mittleren Teil
- im mittleren und
- der mittleren und
- im mittleren Teil
- mittleren und südlichen
- mittleren Teil des
- mittleren und unteren
- des mittleren und
- den mittleren und
- mittleren und oberen
- mittleren und östlichen
- im mittleren und südlichen
- mittleren und höheren
- mittleren Teil der
- den mittleren Teil
- die mittleren und
- mittleren und späten
- mittleren und nördlichen
- und mittleren Teil
- im mittleren Teil des
- mittleren und großen
- dem mittleren und
- Im mittleren Teil
- im mittleren und östlichen
- mittleren und gehobenen
- im mittleren Teil der
- mittleren und höheren Schulen
- der mittleren und unteren
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈmɪtləʀən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- heiteren
- schmaleren
- dunkleren
- trockeneren
- weiteren
- anderen
- engeren
- erfolgreicheren
- unteren
- billigeren
- breiteren
- stärkeren
- sauberen
- näheren
- inneren
- moderneren
- unlauteren
- niederen
- feuchteren
- dünneren
- schwereren
- leistungsstärkeren
- umfangreicheren
- wichtigeren
- ruhigeren
- neueren
- düsteren
- oberen
- radikaleren
- umfassenderen
- bitteren
- schwangeren
- bedeutenderen
- letzteren
- einfacheren
- nördlicheren
- komplexeren
- teureren
- genaueren
- unseren
- finsteren
- älteren
- tapferen
- südlicheren
- mehreren
- mageren
- hinteren
- wärmeren
- besseren
- selteneren
- lockeren
- weicheren
- flacheren
- strengeren
- vorderen
- Emporen
- wären
- Wirren
- säkularen
- Unteroffizieren
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- primären
- etablieren
- konsumieren
- Signaturen
- Blaubeuren
- unsichtbaren
- charakterisieren
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Horen
- lokalisieren
- Tieren
- transferieren
- akzeptieren
- Kommentaren
- Spielfiguren
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- unerfahrenen
- Legionären
- dirigieren
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- durchqueren
- repräsentieren
- Initiatoren
- intervenieren
- bohren
- eskalieren
- rekrutieren
- argumentieren
- Wertpapieren
Unterwörter
Worttrennung
mitt-le-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Beethoven |
|
|
Physik |
|
|
Mond |
|
|
Art |
|
|
Medizin |
|
|
Sprache |
|
|
Archäologie |
|
|
Geologie |
|
|
Illinois |
|
|
Panzer |
|
|
Santa Cruz |
|
|
Doubs |
|
|