mittel
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | mit-tel |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (9)
- Englisch (6)
- Estnisch (2)
- Finnisch (11)
- Französisch (3)
- Griechisch (1)
- Italienisch (11)
- Lettisch (5)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
mittel |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
средносрочен
Es ist klar , dass ein solcher Ansatz sowohl die ausgewogene Entwicklung der Wirtschaft und der Gesellschaft als auch der insgesamten Wettbewerbsfähigkeit des Systems im mittel - bis langfristigen Bereich positiv beeinflussen kann .
Ясно е , че такъв подход може да окаже положително влияние върху балансираното развитие на икономиката и на обществото , както и върху общата конкурентоспособност на системата в средносрочен и дългосрочен план .
|
mittel |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
дългосрочен
Diese Maßnahmen , die von der EU kurz - , mittel - und langfristig angenommen werden , führen die Union eindeutig hin zu einer Wirtschaftsunion .
Предприетите от ЕС мерки в краткосрочен , средносрочен и дългосрочен план очевидно водят Съюза по пътя към икономически съюз .
|
mittel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
средносрочни
Während jede Krise eine individuelle sofortige Reaktion erfordert , müssen wir auch mittel - und langfristige Maßnahmen ergreifen , um die Entstehung neuer Probleme zu verhindern . Neben diesen dringenden Themen müssen wir berücksichtigen , dass alle unsere östlichen Nachbarn sich stärkere Beziehungen zur Europäischen Union wünschen - wenn auch in unterschiedlichem Maße .
Макар всяка криза да изисква отделно и незабавно решение , трябва да предвидим също средносрочни и дългосрочни действия , които да предотвратят възникването на нови проблеми . В допълнение към тези неотложни въпроси , всички източни съседни държави желаят по-задълбочени връзки с Европейския съюз , макар и в различна степен .
|
mittel |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
дългосрочни
Während jede Krise eine individuelle sofortige Reaktion erfordert , müssen wir auch mittel - und langfristige Maßnahmen ergreifen , um die Entstehung neuer Probleme zu verhindern . Neben diesen dringenden Themen müssen wir berücksichtigen , dass alle unsere östlichen Nachbarn sich stärkere Beziehungen zur Europäischen Union wünschen - wenn auch in unterschiedlichem Maße .
Макар всяка криза да изисква отделно и незабавно решение , трябва да предвидим също средносрочни и дългосрочни действия , които да предотвратят възникването на нови проблеми . В допълнение към тези неотложни въпроси , всички източни съседни държави желаят по-задълбочени връзки с Европейския съюз , макар и в различна степен .
|
mittel - |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
средносрочен и дългосрочен
|
mittel - |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
средносрочен
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
mittel |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
mellemlang
Somit werden durch das potenzielle Wachstum in der Europäischen Union mittel - und langfristig ein Anstieg der Beschäftigung und Ziffern nahe der Vollbeschäftigung erzielt werden , wie der Bericht Bullmann zeigt , der in dieser Aussprache über die Frühjahrstagung des Europäischen Rates in Barcelona zusammen mit dem Bericht Karas über die wirtschaftlichen Folgen der Anschläge vom 11 . September diskutiert wird .
Det vil være den potentielle vækst , der på mellemlang og lang sigt fører til en stigning i beskæftigelsen og tal tæt på fuld beskæftigelse i EU . Det står i Bullmann-betænkningen , som vil blive diskuteret på selvsamme forårsmøde i Det Europæiske Råd , altså mødet i Barcelona .
|
mittel |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
østeuropæiske
Die Anforderungen , die die Europäische Union gestellt hat , als sie nach dem Wegfall der Ost-West-Konfrontation die Perspektive einer Mitgliedschaft in der Europäischen Union angeboten hat , sind hoch , aber die mittel - und osteuropäischen Länder haben sich gleich an die Arbeit gemacht , um ihrerseits alles Mögliche zu tun , um die vorgesehenen Ziele so schnell wie möglich zu erreichen .
De krav , Den Europæiske Union stillede , da den efter bortfaldet af øst-vest-konfrontationen tilbød perspektivet med henblik på et medlemskab af Den Europæiske Union , er store , men de central - og østeuropæiske lande gik straks i gang med arbejdet for på deres side at gøre alt for at opnå de fastsatte mål så hurtigt som muligt .
|
mittel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sigt
Es wird entscheidend sein , die Verwaltung der neuen Entwicklungsinstrumente in Einklang mit der Lissabon-Strategie zu bringen , indem für eine kurz - , mittel - und langfristige Planung gesorgt wird , um unsere Ziele , nämlich Effizienz , Wirksamkeit und Sparsamkeit , zu erreichen und dem Wachstum besondere Aufmerksamkeit zu widmen , ohne den Umweltschutz zu vergessen .
I forvaltningen af de nye udviklingsinstrumenter bliver det fundamentalt at skabe en sammenhæng med Lissabon-strategien , idet vi lægger en plan på kort , mellemlang og lang sigt for gennemførelsen af de målsætninger , vi har sat os , dvs . funktionsdygtighed , effektivitet og besparelser , hvor vi lægger særlig vægt på væksten , men ikke glemmer miljøbeskyttelsen .
|
mittel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mellemlangt
Das sind Dinge , die sowohl kurzfristig als auch mittel - und langfristig auf die Tagesordnung gehören .
Det er forhold , som skal stå på dagsordenen både på kort , mellemlangt og langt sigt .
|
mittel - |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sigt
|
mittel - |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
mellemlang
|
mittel - |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
central -
|
mittel - und osteuropäischen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
central - og østeuropæiske
|
mittel - und osteuropäischen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
de central - og østeuropæiske
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
mittel |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
medium
Es ist vielleicht keine nahe bevorstehende Situation , über die ich meine Sorge ausdrücke , aber es lohnt sich trotzdem , dass wir uns fragen , welche Auswirkungen die Schaffung eines europäischen Dienstes wie diesem mittel - bis langfristig haben wird .
It may not be an imminent situation that I am expressing concern about , but it is still worth asking ourselves what impact the creation of a European service such as this will have in the medium to long term .
|
mittel - |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
medium
|
mittel - |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
medium -
|
mittel - |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
medium and
|
mittel - und |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
medium
|
mittel - und osteuropäischen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Central and Eastern
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
mittel |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
keskpikas
Die internationale Gemeinschaft hat nun die Pflicht , zur Entwicklung einer Wiederaufbaustrategie für das Land beizutragen , die kurz - , mittel - und langfristig nachhaltig sein wird .
Rahvusvahelise üldsuse ülesanne on nüüd anda oma panus Haiti ülesehitamise strateegia väljatöötamisse , mis oleks jätkusuutlik nii lühiajalises , keskpikas kui ka pikas perspektiivis .
|
mittel - |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ja pikas
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
mittel |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
keskipitkän
Der Antrag enthält positive Elemente , beispielsweise die Bestätigung des Mangels an mittel - und langfristigen Zielen und der unklaren und unzureichenden Finanzierungsmittel für Entwicklungsländer .
Esitys sisältää myönteisiä elementtejä , kuten sen myöntäminen , että keskipitkän ja pitkän aikavälin tavoitteet puuttuvat ja että kehittyville maille on annettu epämääräistä ja vähäistä rahoitusta . Äänestin kuitenkin tyhjää , koska kaikki ryhmäni tarkistukset hylättiin .
|
mittel |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Keski
1993 hat der Europäische Rat von Kopenhagen den mittel - und osteuropäischen Ländern die Möglichkeit in Aussicht gestellt , der Europäischen Union beizutreten .
Kööpenhaminassa vuonna 1993 kokoontunut Eurooppa-neuvosto tarjosi Keski - ja Itä-Euroopan maille mahdollisuutta liittyä Euroopan unioniin .
|
mittel |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
keskipitkällä
Dies wird unsere Probleme jedoch nur mittel - und langfristig lösen , und wir müssen daher Kiew und Moskau nachdrücklich daran erinnern , ihren internationalen Verpflichtungen nachzukommen , und ankündigen , dass dies andernfalls Folgen für alle Aspekte unserer bilateralen Beziehungen haben wird .
Tämä ratkaisee ongelmamme kuitenkin vasta keskipitkällä ja pitkällä aikavälillä , joten meidän on tiukasti muistutettava Kiovan ja Moskovan hallintoa siitä , että niiden on noudatettava kansainvälisiä velvoitteitaan . Meidän on myös ilmoitettava , että kahdenvälisille suhteillemme aiheutetaan seurauksia , jos näin ei toimita .
|
mittel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pitkän
Der Antrag enthält positive Elemente , beispielsweise die Bestätigung des Mangels an mittel - und langfristigen Zielen und der unklaren und unzureichenden Finanzierungsmittel für Entwicklungsländer .
Esitys sisältää myönteisiä elementtejä , kuten sen myöntäminen , että keskipitkän ja pitkän aikavälin tavoitteet puuttuvat ja että kehittyville maille on annettu epämääräistä ja vähäistä rahoitusta . Äänestin kuitenkin tyhjää , koska kaikki ryhmäni tarkistukset hylättiin .
|
mittel - |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
keskipitkän ja pitkän
|
mittel - |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
keskipitkällä
|
mittel - |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Keski -
|
mittel - |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
keskipitkän ja pitkän aikavälin
|
mittel - |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
keskipitkän
|
mittel - und |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
keskipitkän ja pitkän aikavälin
|
mittel - und osteuropäischen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Keski - ja Itä-Euroopan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
mittel |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
moyen
Das muß man sich als einen mittel - und langfristigen Prozeß vorstellen , an dessen Ende nicht eine Neuordnung in dem Sinne stehen soll , daß Grenzen verändert oder gar Menschen bewegt werden sollen , ihre Heimat zu verlassen , sondern an dessen Ende soll ein politisches Konzept stehen , das es den Völkern der Region erlaubt , zusammenzuarbeiten und in Frieden miteinander zu leben .
Il faut se le représenter comme un processus à moyen et long terme dont ne devrait pas ressortir un nouvel ordre modifiant les frontières ou même , engageant des populations à quitter leur patrie mais qui devrait plutôt déboucher sur un concept politique permettant aux peuples de la région de collaborer et de vivre dans un climat de coexistence pacifique .
|
mittel |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
orientale
Wir können davon ausgehen , daß sich die mittel - und osteuropäischen Staaten in zunehmendem Maße an LIFE-Natur und LIFE-Umwelt beteiligen werden .
Les pays d'Europe centrale et orientale participent de plus en plus à Life-Nature et Life-Environnement .
|
mittel - |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
moyen et
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
mittel |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Ανατολικής
Daher wäre die Anerkennung der Verwendung der eigenen Sprache durch das Europäische Parlament ein Akt der Gerechtigkeit im Hinblick auf das Petitionsrecht , und es wäre ein gutes Beispiel in Anbetracht der künftigen Erweiterung durch die mittel - und osteuropäischen Länder Europas , in denen ebenfalls Minderheiten mit ihrer eigenen Sprache innerhalb von Staaten leben , damit diese Minderheiten erkennen , daß diese europäische Institution offen für den Vielfalt aller europäischen Völker ist .
Συνεπώς , η αναγνώριση της χρήσης της γλώσσας τους από μέρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου θα ήταν μια δίκαιη πράξη , όσον αφορά το δικαίωμα αναφοράς , καθώς και ένα καλό παράδειγμα ενόψει της μελλοντικής διεύρυνσης στα κράτη της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης , εντός των οποίων υπάρχουν επίσης μειονοτικές ομάδες με δικές τους γλώσσες , ώστε οι ομάδες αυτές να δουν ότι αυτό το ευρωπαϊκό όργανο είναι ανοιχτό στην ποικιλομορφία όλων των λαών της Ευρώπης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
mittel |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
medio
Was die deutsche Präsidentschaft sich vorstellt , ist der Beginn eines mittel - und langfristigen Prozesses , dessen Ende wir gar nicht abschätzen können , auch dessen Umfang wir gar nicht abschätzen können .
La Presidenza tedesca si prospetta in tale ambito l'inizio di un processo a medio e lungo termine , di cui non possiamo valutare la fine e neanche le dimensioni .
|
mittel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
orientale
In der gleichen Zeit konnten die mittel - und osteuropäischen Länder unterstützt von der Europäischen Union schneller und dauerhafter gestärkt werden .
Nel contempo , i paesi dell ' Europa centrale e orientale si rafforzano a un ritmo più rapido e sostenibile , guidati nei loro progressi dall ' Unione europea .
|
, mittel |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
, medio
|
mittel - |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
medio e lungo
|
mittel - |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
medio e
|
mittel - |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
a medio
|
mittel - |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Europa centrale
|
mittel - |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
medio e lungo termine
|
mittel - und |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
medio e lungo termine
|
mittel - und |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
medio e lungo
|
mittel - und osteuropäischen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Europa centrale e orientale
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
mittel |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
vidējā
Wenn man jedoch den strukturellen Trend der Steigerungen des Ölpreises einerseits und die Forderungen nach Nachhaltigkeit für die Umwelt andererseits in Betracht zieht , sind auch Maßnahmen erforderlich , die eine mittel - und langfristige Überlebensfähigkeit des Sektors sicherstellen . -
Tomēr , ņemot vērā naftas cenu pieauguma strukturālo tendenci un , no otras puses , vides ilgtspējības prasības , ir vajadzīgi arī tādi pasākumi , kas nodrošinātu zivsaimniecības nozares dzīvotspēju vidējā un ilgtermiņā .
|
mittel |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
vidēja
Insbesondere unterstützen wir die ehrgeizigen mittel - und langfristigen Ziele zur Emissionsreduzierung , den Eintritt für erneuerbare Energien und Energieeffizienz sowie den Ruf nach Nachhaltigkeit in der Forstwirtschaft , in der Bewirtschaftung tropischer Regenwälder und bei Abholzungsmaßnahmen .
Mēs jo īpaši atbalstām vērienīgus vidēja un ilga termiņa emisijas samazināšanas mērķus , atjaunojamās enerģijas popularizēšanu un aicinājumu izveidot ilgtspējīgu pieeju mežsaimniecībai , lietus mežiem un mežu izciršanai .
|
mittel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vidēja termiņa
|
mittel - |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vidējā
|
mittel - |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
un ilgtermiņa
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
mittel |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
vidutinės trukmės
|
mittel |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
vidutinės
Wir müssen mittel - und langfristige Maßnahmen ergreifen .
Mums reikia imtis vidutinės trukmės ir ilgalaikių priemonių .
|
mittel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
trukmės
Diese Maßnahmen , die von der EU kurz - , mittel - und langfristig angenommen werden , führen die Union eindeutig hin zu einer Wirtschaftsunion .
Šiomis ES patvirtintomis trumpalaikėmis , vidutinės trukmės ir ilgalaikėmis priemonėmis Europos Sąjunga aiškiai vedama keliu į ekonominę sąjungą .
|
mittel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vidutiniu
Ich möchte betonen , dass unsere Bemühungen unter einer mittel - bis langfristigen Perspektive erfolgen müssen und nicht nur auf kurze Sicht angelegt sein dürfen .
Norėčiau pabrėžti , kad mūsų veiksmai turi būti vertinami vidutiniu ir ilgu laiku ir nevertinami vien trumpais laiko terminais .
|
mittel - |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
vidutinės trukmės
|
mittel - |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vidutinės
|
mittel - und |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
vidutinės trukmės ir
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
mittel |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
middellange
Doch wo ist der wissenschaftliche Beweis für die mittel - und langfristigen Auswirkungen der GVO-Kulturen auf die biologische Vielfalt ?
Maar waar zijn de wetenschappelijke gegevens over de effecten op middellange en lange termijn van genetisch gemodificeerde landbouwproducten op de biodiversiteit ?
|
mittel |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Midden
Nun besteht die Gefahr , daß de facto Bildungsprojekte und Bewerber aus den mittel - und osteuropäischen Ländern mit Projekten und Bewerbern aus der EU um die noch knapperen Mittel konkurrieren müssen .
Want nu bestaat het gevaar dat scholingsprojecten en kandidaten uit Midden - en Oost-Europese landen moeten concurreren met projecten en kandidaten uit de EU om de nog krappere middelen .
|
mittel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Oost-Europese
Um es deutlich zu sagen : Die Kommission hat kein Konzept für die Gesamterweiterung , schon gar keins hat sie für eine zweite Erweiterungsrunde , und damit dividiert sie die mittel - und osteuropäischen Länder ohne Not auseinander .
Voor alle duidelijkheid : de Commissie heeft geen concept voor de volledige uitbreiding en zelfs niet eens voor een tweede uitbreidingsronde . Zo maakt ze zonder reden een onderscheid tussen de Centraal - en Oost-Europese landen .
|
mittel - |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
middellange
|
mittel - |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
middellange en lange
|
mittel - |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Midden -
|
mittel - |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
middellange en lange termijn
|
mittel - und |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
middellange en lange termijn
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
mittel |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
średnio
Die Entwicklung einer mittel - und langfristigen Gebäudestrategie ist seit langem ein Anliegen des Haushaltsausschusses gewesen , nicht nur in Bezug auf das Parlament , sondern auch in Bezug auf andere Institutionen .
Rozwój średnio - i długoterminowej strategii w zakresie budynków budzi obawy Komisji Budżetowej od dłuższego już czasu , nie tylko w przypadku Parlamentu , ale także pozostałych instytucji UE .
|
mittel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
długoterminowej
Nur ein umfassendes Übereinkommen , das mittel - und langfristige Ziele setzt , bietet die erforderliche Vorhersehbarkeit , um große Forschungs - und Entwicklungsprojekte zu initiieren und die erheblichen Investitionen zu tätigen , die notwendig sind , um Wirtschaftswachstum dauerhaft von einem Anwachsen der Treibhausgasemissionen abzukoppeln .
Jedynie kompleksowe porozumienie skupiające się na perspektywie średnio i długoterminowej zagwarantuje przewidywalność niezbędną także dla przystąpienia do ważnych projektów w dziedzinie badań i rozwoju oraz podjęcia zobowiązania do uruchomienia znacznych inwestycji niezbędnych dla trwałego oddzielenia wzrostu gospodarczego od wzrostu emisji gazów cieplarnianych .
|
mittel - |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
średnio -
|
mittel - |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
średnio
|
mittel - |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
średnio - i
|
mittel - und |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
średnio - i
|
mittel - und |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
średnio
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
mittel |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
médio
Schlimmer noch : Sie stellt mittel - und langfristig ein Hindernis für den Wiederaufbau eines demokratischen Staates und einer Wirtschaft dar , die schließlich den menschlichen Bedürfnissen des haitianischen Volkes nach Entwicklung gerecht wird .
Pior ainda , a médio e longo prazo , a ONU constitui um entrave à reconstrução de um Estado democrático e de uma economia que finalmente responda às necessidades humanas de desenvolvimento do povo haitiano .
|
mittel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Oriental
Was nun die Mittel im Rahmen der Instrumente ISPA und SAPAR betrifft , auf die der Herr Abgeordnete verweist , so handelt es sich um Strukturbeihilfen und um eine Unterstützung zugunsten der Entwicklung des ländlichen Raums , die ausschließlich den beitrittswilligen mittel - und osteuropäischen Ländern gewährt wird , um ihren besonderen Bedürfnissen als Übergangswirtschaften gerecht zu werden .
Seguidamente , relativamente aos fundos no quadro dos programas ISPA e SAPARD , a que o estimado senhor deputado alude , tratase de ajuda estrutural e de ajuda ao desenvolvimento agrícola que é concedida exclusivamente aos países candidatos da Europa Central e Oriental no sentido de suprir as suas necessidades específicas enquanto economias em transição .
|
mittel - |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
médio e
|
mittel - |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
médio
|
mittel - |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
médio e longo
|
mittel - |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Europa Central e Oriental
|
mittel - und osteuropäischen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Europa Central e Oriental
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
mittel - |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
termen mediu
|
mittel - |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
termen mediu şi lung
|
mittel - |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
şi lung
|
mittel - |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pe termen mediu
|
mittel - |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pe termen mediu şi lung
|
mittel - und |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
pe termen mediu şi lung
|
mittel - und |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
termen mediu şi lung
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
mittel |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
medellång
( IT ) Frau Präsidentin , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren , die Lage im Mittelmeerraum und die aktuellen sowie die sich abzeichnenden Migrationsströme erfordern eine mittel - und langfristige Strategie , die sich von der von Kommissarin Malmström angekündigten unterscheidet .
( IT ) Fru talman , fru kommissionsledamot , mina damer och herrar ! För att lösa situationen i Medelhavsområdet och den pågående och förväntade migrationsströmmen krävs en strategi på medellång och lång sikt som skiljer sig åt från den som Cecilia Malmström presenterade .
|
mittel - |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
på medellång
|
mittel - |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
medellång och lång
|
mittel - |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
medellång
|
mittel - |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
på medellång och lång sikt
|
mittel - |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
medellång och
|
mittel - und |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
på medellång och lång sikt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
mittel |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
strednodobého
Wir müssen zusätzliche Indikatoren zur Messung des mittel - und langfristigen wirtschaftlichen und sozialen Fortschritts erarbeiten .
Musíme rozvinúť ďalšie ukazovatele na meranie strednodobého a dlhodobého hospodárskeho a sociálneho pokroku .
|
mittel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
strednodobé
Außerdem stimmt es nicht , dass sich Zinssätze innerhalb des Euroraums nicht unterscheiden , da es starke Schwankungen bei privaten Zinssätzen sowohl für mittel - als auch für langfristige Anleihen gibt , und die griechischen Anleiheraten sind viel höher als beispielsweise die dänischen Anleiheraten , obwohl wir unsere eigene Währung haben .
Okrem toho nie je správne , že úrokové sadzby nie sú v eurozóne rozdielne , pretože existujú veľké rozdiely medzi súkromnými úrokovými sadzbami pre strednodobé a dlhodobé pôžičky a úroková sadzba pri gréckych dlhopisoch je oveľa vyššia než napríklad pri dánskych - i napriek tomu , že máme svoju vlastnú menu .
|
mittel - |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
strednodobého a dlhodobého
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
mittel |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
srednje
Dieser Rahmen beinhaltet eine sorgfältige Analyse der Entwicklung von Währungen und Krediten , wobei die währungspolitische Natur der Inflation mittel - und längerfristig berücksichtigt wird .
Ta okvir vključuje temeljito analizo dogajanja na monetarnem in kreditnem področju , ob upoštevanju monetarnega značaja inflacije v srednje - do dolgoročnem obdobju .
|
mittel |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
srednjeročno
Nur ein umfassendes Übereinkommen , das mittel - und langfristige Ziele setzt , bietet die erforderliche Vorhersehbarkeit , um große Forschungs - und Entwicklungsprojekte zu initiieren und die erheblichen Investitionen zu tätigen , die notwendig sind , um Wirtschaftswachstum dauerhaft von einem Anwachsen der Treibhausgasemissionen abzukoppeln .
Samo celovit , srednjeročno in dolgoročno usmerjen sporazum bo ustvaril predvidljivost , ki je potrebna za začetek izvajanja veliki projektov raziskav in razvoja in za zavezo velikim naložbam , potrebnih za trajno ločitev gospodarske rasti od naraščanja emisij toplogrednih plinov .
|
mittel |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
dolgoročne
Ich stimme der Ansicht zu , dass die Unterstützung von mittel - und langfristigen Exportkrediten ein wichtiges Instrument ist , das noch nicht in allen Mitgliedstaaten voll genutzt wird und noch gefördert werden muss .
Strinjam se z mnenjem , da je podpora za srednjeročne in dolgoročne izvozne kredite zmogljivo orodje , ki še ni v celoti izkoriščeno v vseh državah članicah in ga je treba spodbujati .
|
mittel - |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
srednje -
|
mittel - |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
srednje
|
mittel - |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
srednjeročno in dolgoročno
|
mittel - |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
in dolgoročno
|
mittel - und |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
srednje - in
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
mittel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
oriental
Herr Präsident , sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen ! Es ist doch eine großartige Sache , daß nunmehr auch junge Menschen aus den mittel - und osteuropäischen Staaten vor der Vollmitgliedschaft ihrer Länder an den europäischen Austausch - und Bildungsprogrammen teilnehmen können .
Señor Presidente , estimados colegas , es una gran cosa que a partir de ahora los jóvenes de los Estados de la Europa central y oriental puedan participar antes de la plena integración de sus países en programas de formación y de intercambio europeos .
|
mittel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
largo
Die jüngsten Entwicklungen und die Initiativen , die die Kommission zu den spezifischen Themenbereichen der Wechselbeziehung zwischen Umwelt und Gesundheit auf den Weg gebracht hat , sind sehr bezeichnend . Sie zeigen , dass es neben der Zusammenarbeit , die sich auf einer mittel - bis langfristigen Basis zwischen den Bereichen Umwelt , Gesundheit und Forschung entwickelt , auch möglich ist , Sofortmaßnahmen zu treffen , um die Gesundheitsdimension noch mehr in die Umweltpolitik einzubeziehen , was sowohl für die Umwelt als auch für die Gesundheit vorteilhaft ist .
Los últimos avances y las iniciativas emprendidas por la Comisión en relación con cuestiones específicas sobre la correlación entre el medio ambiente y la salud resultan muy significativos , y demuestran que , paralelamente a la cooperación a medio y largo plazo entre el sector medioambiental , sanitario e investigativo , es posible adoptar medidas inmediatas para dotar a las políticas medioambientales de una dimensión sanitaria , lo cual beneficiaría a ambos ámbitos .
|
mittel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
medio
Diese Mittel müssen mittel - und langfristig die " Angel " darstellen , mit denen die entsprechenden Völker das " Fischen " lernen und somit ihre Eigenständigkeit erlangen .
En el medio y largo plazo , estos fondos deben convertirse en la " caña " que las personas pertinentes utilizarán para aprender a " pescar " y lograr exitosamente su autosuficiencia .
|
mittel - |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
medio y largo
|
mittel - |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
a medio y largo plazo
|
mittel - |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
medio y
|
mittel - |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
y largo
|
mittel - |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
a medio y largo
|
mittel - und |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
a medio y largo plazo
|
mittel - und |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
medio y largo plazo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
mittel |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
střednědobém
Wenngleich die Forderung nach Flexibilität seitens der USA , die gerade erst beginnen , sich mit dem Klimaproblem auseinanderzusetzen , nachvollziehbar ist , müssen wir Länder mit hohem Schadstoffausstoß , wie die USA oder China , dazu bringen , kurz - , mittel - und längerfristige bindende und ehrgeizige zahlenmäßige Verpflichtungen einzugehen .
Sice lze chápat , že Spojené státy si přejí pružnost , která je právě jen začátkem zohledňování záležitosti s klimatem , nicméně musíme dosáhnout toho , aby hlavní znečišťovatelé jako Spojené státy a Čína přijali v krátkodobém , střednědobém i dlouhodobém horizontu závazné a ambiciózní vyčíslené cíle .
|
mittel - |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ve střednědobém
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
mittel |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
közép
Ich möchte Ihnen versichern , dass die Zahl der Handelsschutzfälle mittel - und langfristig stabil bleibt . Daher als Antwort für Herrn Sturdy : Nein , sie geht nicht nach oben .
Szeretném biztosítani önöket afelől , hogy a kereskedelemvédelmi eszközzel kapcsolatos esetek száma közép - és hosszú távon is változatlan marad : így , hogy válaszoljak Sturdy úr kérdésére , nem , nem fog emelkedni .
|
mittel - |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
közép -
|
mittel - |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
közép
|
mittel - |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
közép - és hosszú
|
mittel - |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
és hosszú
|
mittel - |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
közép - és
|
mittel - |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
- és hosszú
|
mittel - und |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
- és hosszú
|
mittel - und |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
közép - és
|
mittel - und |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
közép - és hosszú
|
Häufigkeit
Das Wort mittel hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 19236. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.08 mal vor.
⋮ | |
19231. | Marktführer |
19232. | ernannten |
19233. | Streiks |
19234. | Stargard |
19235. | speichern |
19236. | mittel |
19237. | akustische |
19238. | Fahrtrichtung |
19239. | Veranstaltungsort |
19240. | Kurort |
19241. | holten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Osteuropas
- Tendenziell
- differiert
- Qualitäts
- differenziert
- Jugendphase
- Überschreitung
- verwendung
- länderspezifisch
- langfristige
- mittelfristigen
- Anpassungs
- osteuropäische
- stufen
- differieren
- Verbreitet
- Zeiträumen
- tendieren
- Alternanz
- erreichenden
- abgesicherte
- Unterschiedlich
- makroökonomischer
- mittelfristige
- tendiert
- Umweltstandards
- Indikatoren
- kurzfristige
- länderspezifischen
- Schwieriger
- variieren
- Teilbereichen
- heterogen
- anzutreffender
- diachron
- gewichten
- Zielvorgabe
- moderat
- differierenden
- regional
- vielgestaltige
- vielgestaltig
- tendenziell
- Perioden
- Hauptsächliche
- Marktzugang
- langfristigen
- feststellbare
- Risikominimierung
- Zeiträume
- ausgeprägt
- Langfristige
- Umweltaspekte
- Marktdaten
- anzunehmenden
- Dialekten
- vorwiegenden
- divergierenden
- bisweilen
- Zeitabschnitte
- Territorialität
- Lupemban
- Beschaffungs
- vorzufindenden
- Überdurchschnittlich
- anzutreffende
- Verhältnismäßig
- verhältnismäßige
- Langzeit
- Wachstumsraten
- grob
- unterschiedlich
- Verbreitete
- vernachlässigter
- Kundenbedürfnisse
- Gemäßigte
- Industriestaaten
- Deutliche
- Herkunfts
- unsicherem
- Gürteltierart
- 15-20
- relativ
- Allgäuer
- Vordere
- Südtirols
- goldgelb
- durchschnittlichen
- grenzüberschreitend
- Sach
- zähe
- Grenz
- Adverbien
- empfehlenswert
- riecht
- Sprachwissenschaft
- Zusammenfassend
- klebrig
- Forschungsgegenstand
- Höhenunterschiede
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- mittel - und
- mittel - bis
- mittel ,
- mittel , Gehzeit :
- mittel - und osteuropäischen
- mittel -
- den mittel - und
- der mittel - und
- mittel - oder
- die mittel
- mittel bis
- mittel - bis langfristig
- die mittel - und
- mittel - und osteuropäischen Ländern
- mittel - und südamerikanischen
- mittel - und langfristigen
- mittel , Gehzeit : 4
- mittel gefährdet
- im mittel - und
- mittel , Gehzeit : 2
- in mittel
- den mittel - und osteuropäischen
- mittel , Gehzeit : 3
- mittel , Gehzeit : 4 Stunden
- in mittel - und
- des mittel - und
- mittel - bis langfristige
- ist mittel - bis
- eine mittel - bis
- mittel - und osteuropäischen Staaten
- mittel , Gehzeit : 5
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Mittel
- Kittel
- mitten
- mittels
- Eitel
- titel
- Titel
- mimte
- Gitte
- Sitte
- Witte
- Mitte
- bitte
- Bitte
- mittig
- Witzel
- Mitten
- Distel
- Ritzel
- Mattel
- Sattel
- Witten
- mieten
- Ritten
- litten
- bitten
- Sitten
- Bitten
- ritten
- bittet
- Zettel
- Vettel
- Wittek
- Ritter
- Bitter
- bitter
- Gitter
- Little
- little
- matter
- Mitteln
- Mittels
- Drittel
- Knittel
- mitteilt
Betonung
Betonung
ˈmɪtl̩
Ähnlich klingende Wörter
- Mittel
- mittel-
- mitten
- Mitten
- Kittel
- Michel
- Metal
- Mitteln
- mittels
- Mittels
- Mitte
- mischen
- Matten
- matten
- Bitten
- bitten
- Witten
- litten
- Sitten
- Himmel
- Nickel
- Wickel
- wickel
- Pickel
- Single
- Sichel
- sichel
- Schimmel
- Achtel
- Sattel
- Mangel
- Zettel
- Muschel
- Model
- Mängel
- Hitler
- Metals
- Mantel
- Motel
- Mörtel
- viertel
- Viertel
- mischten
- Drittel
- Knittel
Reime
- Lösungsmittel
- Düngemittel
- Transportmittel
- Beweismittel
- Desinfektionsmittel
- Leuchtmittel
- Lebensmittel
- Oxidationsmittel
- Heilmittel
- Genussmittel
- Zahlungsmittel
- Kapitel
- Konservierungsmittel
- Lehrmittel
- Betäubungsmittel
- Kampfmittel
- Hilfsmittel
- Mittel
- Schlafmittel
- Verkehrsmittel
- Kittel
- Waschmittel
- Kommunikationsmittel
- Jahresmittel
- Drittel
- Kontrastmittel
- Knittel
- Grundnahrungsmittel
- Betriebsmittel
- Nahrungsmittel
- Schmerzmittel
- Arzneimittel
- Stilmittel
- Fördermittel
- Stimmzettel
- Arbeiterviertel
- Buchtitel
- Schachtel
- Nickel
- Regierungsviertel
- Schnitzel
- Distel
- Wolfenbüttel
- Bartel
- Originaltitel
- Motel
- Scheitel
- Gustl
- Sattel
- Sternenhimmel
- Beutel
- Hundertstel
- Metal
- Zwickel
- Gretel
- Seattle
- Mantel
- Zettel
- Gürtel
- Adelstitel
- Single
- Ehrentitel
- Christel
- Titel
- Zehntel
- Viertel
- Sichel
- Spitzel
- Nachthimmel
- Wachtel
- Aschenputtel
- Griffel
- Michel
- Barthel
- Schimmel
- Partikel
- viertel
- Meistertitel
- Untertitel
- Mondsichel
- Achtel
- Fünftel
- Wohnviertel
- Logical
- Doktortitel
- Stadtviertel
- Apostel
- Himmel
- Bagel
- Wickel
- Mörtel
- Ehrendoktortitel
- Pickel
- Wanne-Eickel
- Mosel
- Knüppel
- Blickwinkel
- Basel
- Tentakel
- Schindel
Unterwörter
Worttrennung
mit-tel
In diesem Wort enthaltene Wörter
mit
tel
Abgeleitete Wörter
- unmittelbar
- mittelalterlichen
- unmittelbarer
- Unmittelbar
- Lebensmittel
- unmittelbaren
- Hilfsmittel
- unmittelbare
- mittelalterlicher
- Spätmittelalter
- Arzneimittel
- Nahrungsmittel
- ermittelten
- Hochmittelalter
- mitteleuropäischen
- Verkehrsmittel
- mittelgroße
- Lösungsmittel
- mittelgroßen
- Frühmittelalter
- spätmittelalterlichen
- Zahlungsmittel
- Lebensmittelindustrie
- mittelalterlich
- Stilmittel
- mittelgroß
- mittelständische
- Bindemittel
- Heilmittel
- mittelfränkischen
- mittelständischen
- mittelalterliches
- frühmittelalterlichen
- vermittelten
- Transportmittel
- spätmittelalterlich
- Halbmittelgewicht
- Geldmittel
- mittelbar
- mittelfristig
- Fördermittel
- mittelhochdeutschen
- hochmittelalterlichen
- mitteldeutschen
- Pflanzenschutzmittel
- mittelgroßer
- Rechtsmittel
- Spätmittelalters
- Finanzmittel
- Futtermittel
- Betriebsmittel
- Beweismittel
- mittelhochdeutsch
- Düngemittel
- Produktionsmittel
- mittellos
- Oxidationsmittel
- Nahrungsmittelindustrie
- Ostmitteleuropa
- Lebensmittelsicherheit
- mitteleuropäische
- Lebensmittelpunkt
- Reichsunmittelbarkeit
- Kommunikationsmittel
- mittelamerikanischen
- Lehrmittel
- Kontrastmittel
- mittelmäßig
- Hochmittelalters
- Jahresmittel
- mittelhochdeutsche
- Betäubungsmittel
- reichsunmittelbaren
- Reduktionsmittel
- spätmittelalterlicher
- Kühlmittel
- Ausdrucksmittel
- Arbeitsmittel
- Kältemittel
- Druckmittel
- Lösemittel
- Waschmittel
- Nahrungsergänzungsmittel
- Lebensmittelzusatzstoff
- mittelmäßigen
- Gegenmittel
- mittellosen
- Schmerzmittel
- Reinigungsmittel
- Lebensmittelgeschäft
- übermittelten
- Leuchtmittel
- mittellose
- Genussmittel
- Schlafmittel
- mittelbare
- Lebensmittelchemie
- Desinfektionsmittel
- mitteldeutsche
- mittelalterlichem
- unmittelbares
- mittelmäßige
- Konservierungsmittel
- Lebensmittelversorgung
- Kampfmittel
- unmittelbarem
- mittelschwere
- reichsunmittelbare
- Betäubungsmittelgesetz
- Arzneimittelagentur
- Jahresmitteltemperatur
- mittelbaren
- mittelhochdeutscher
- mittelständisches
- mittelgrossen
- Frühmittelalters
- mittelhessischen
- mittelschweren
- ermittelnden
- mittellang
- Werbemittel
- mitteleuropäischer
- Gestaltungsmittel
- Schmiermittel
- Eigenmittel
- frühmittelalterlicher
- Europa-Lehrmittel
- Nahrungsmittelproduktion
- reichsunmittelbar
- ermittelbar
- Abführmittel
- Arzneimittelgesetz
- Supermittelgewicht
- Lebensmitteltechnologie
- mittelniederdeutsch
- Fortbewegungsmittel
- Löschmittel
- Unmittelbare
- Lebensmittelhandel
- regierungsunmittelbaren
- Farbmittel
- Lebensmittelrecht
- Lebensmittelladen
- Beruhigungsmittel
- mittelfristige
- Lebensmittelkarten
- Rauschmittel
- Dopingmittel
- mittelmäßiger
- ermittelnde
- Treibmittel
- Tabellenmittelfeld
- mittelfristigen
- mittelrheinische
- Lebensmittelchemiker
- Rettungsmittel
- Holzschutzmittel
- Drittmittel
- Schleifmittel
- Lebensmittelproduktion
- Flussmittel
- Ostmitteleuropas
- Verhütungsmittel
- Machtmittel
- mittellateinischen
- Fertigarzneimittel
- mittelrheinischen
- vermittelnd
- Nahrungsmittelversorgung
- Verwaltungsmittelpunkt
- Bundesmittel
- Haushaltsmittel
- Lebensmittelhändler
- Lebensmittelhersteller
- Bleichmittel
- mittelgroßes
- Unmittelbarer
- mittelniederdeutschen
- mittelamerikanische
- Arzneimittellehre
- Gleitmittel
- mittelbarer
- Flammschutzmittel
- Lebensmittelzusatzstoffe
- Lebensmittelvergiftung
- Verdickungsmittel
- mittelalten
- Lebensmittelgeschäfte
- Lebensmittelmarkt
- spätmittelalterliches
- mittelschwerer
- Arzneimittelhersteller
- Hauptnahrungsmittel
- reichsunmittelbares
- Lebensmittelverarbeitung
- Lehrmittelverlag
- mittelenglischen
- Schaummittel
- mitteldeutscher
- mittelloser
- Trennmittel
- Lebensmittelknappheit
- mittelbyzantinischen
- Hausmittel
- Ostmittel
- Einsatzmittel
- mittellangen
- hochmittelalterlicher
- mittelstark
- Arzneimittelkommission
- Zwangsmittel
- Lebensmittelüberwachung
- Betriebsmittelpunkt
- gemittelten
- mittelschwer
- mittelständisch
- Lebensmittelmarken
- Lebensmittelherstellung
- Lebensmittelbereich
- Lebensmitteltechnik
- mittellange
- Tauschmittel
- Färbemittel
- Lebensmittelläden
- Spülmittel
- Nahverkehrsmittel
- Nahrungsmittelhilfe
- Lebensmittelpreise
- mittelniederdeutsche
- mitteltönigen
- nachmittelalterlich
- Lebensmittelverpackungen
- kreisunmittelbaren
- Kampfmittelbeseitigung
- Kurmittelhaus
- Monatsmittel
- Arzneimittelzulassung
- Sprengmittel
- Nahrungsmittelhersteller
- Arzneimittelrecht
- Gangmittel
- Süßungsmittel
- Fachmittelschule
- Lernmittel
- Allheilmittel
- Lebensmittelbranche
- Schädlingsbekämpfungsmittel
- Dorfmittelpunkt
- Erziehungsmittel
- Würzmittel
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Stillste Stund | Kein Mittel Gegen Dieses Gift | 2005 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Berg |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Unternehmen |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Rebsorte |
|
|
Rebsorte |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Germanist |
|
|
Geologie |
|
|
Latium |
|
|
Art |
|
|
Badminton |
|
|
Volk |
|
|
Fluss |
|
|