Häufigste Wörter

wurde

Übersicht

Wortart Konjugierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung wur-de

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
wurde
 
(in ca. 50% aller Fälle)
беше
de ( HU ) Seit dem Ausbruch der Wirtschaftskrise wurde die Europäische Union bei mehreren Gelegenheiten dafür kritisiert , dass sie unfähig sei , auf die Krisensituation angemessen zu reagieren .
bg ( HU ) От началото на икономическата криза Европейският съюз неколкократно беше критикуван , че не е в състояние да реагира по подходящ начин на кризисната ситуация .
Kosovo wurde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Косово вече
erstellt wurde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
изготвен
wiedergewählt wurde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
беше преизбран
Deutsch Häufigkeit Dänisch
wurde
 
(in ca. 35% aller Fälle)
blev
de Dem Vorsitzenden der Fraktion Lega Nord-Padanien , Herrn Cè , wurde es verwehrt , das Wort zu ergreifen , weil er es gewagt hatte , eine Redewendung – „ Roma ladrona “ ( Rom , die Räuberstadt ) – zu benutzen , die der Zensur unterliegt .
da Formanden for Den Norditalienske Liga for Padanias Uafhængighed , hr . Cè , blev frataget ordet , fordi han havde tilladt sig at bruge en talemåde - , der betyder " det tyvagtige Rom " - som blev censureret .
wurde
 
(in ca. 7% aller Fälle)
blevet
de Die Situation dort ist nicht gut , das haben viele Vorredner gesagt , und die Art und Weise , wie dieser Anschlag auf Benazir Bhutto behandelt wurde , ist geradezu erschreckend .
da Situationen i landet er ikke god , som mange af de foregående talere har fortalt , og den måde , som angrebet på Benazir Bhutto er blevet behandlet på , er ligefrem rystende .
2005 wurde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
2005 blev
Januar wurde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
januar blev
Deutsch Häufigkeit Englisch
wurde
 
(in ca. 24% aller Fälle)
was
de Das Parlament wurde während der Verhandlungen weder konsultiert noch informiert , und dies , obwohl diese Zusammenarbeit doch wesentlichen Einfluß auf das vierte Rahmenprogramm hat .
en During those negotiations Parliament was neither consulted nor informed even though this cooperation significantly affects the fourth framework programme .
wurde
 
(in ca. 9% aller Fälle)
been
de Für alle übrigen Regelungen , meine Damen und Herren , wurde eine Kodifizierung beantragt , und der Vorschlag sieht für sie daher keine Änderungen vor .
en All the other provisions , ladies and gentlemen , have been submitted for codification and therefore remain unchanged in the proposal .
wurde
 
(in ca. 7% aller Fälle)
has been
wurde
 
(in ca. 4% aller Fälle)
has
de Ich möchte jedoch bereits an dieser Stelle darauf hinweisen , da in diesem Zusammenhang hier einige Kritik geäußert wurde , dass im Entwurf der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates auch auf die Bedeutung der Flüchtlingssituation Bezug genommen wird .
en However , I would like to indicate already at this point , as there has been some criticism here in this regard , that the current draft conclusions of the European Council also make reference to the importance of the refugee situation .
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
by
de Dieser Bericht wurde vom Europäischen Parlament bereits angenommen .
en This report has already been adopted by Parliament .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
wurde
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • see
  • See
de Dies liegt daran , dass allen in diesem Plenarsaal infolge ihrer Aussagen ganz offensichtlich klar wurde - zumindest ist es das für mich , aber ich bin nicht sicher , ob es allen anderen ebenso klar ist - , dass die neuen Rechtsvorschriften , die die ungarische Verfassung umsetzen , noch angenommen werden müssen , und anschließend wird sich herausstellen , ob die Rechte irgendwelcher Personen verletzt werden .
et Seda seetõttu , et voliniku sõnavõtust peaks kõigile siin istungisaalis ilmselge olema - vähemalt minule on see sisuliselt selge , kuid ma ei tea , kas see on saanud selgeks ka teistele - , et kõigepealt tuleb võtta vastu uus õigusakt Ungari põhiseaduse rakendamiseks ning alles seejärel selgub , kas kellegi õigusi on rikutud .
wurde
 
(in ca. 3% aller Fälle)
oli
de Ich habe immer von vorsichtigem Optimismus gesprochen , wohl wissend , wie schwierig es sein würde , die bilateralen Verhandlungen zwischen Ministerpräsident Olmert und Präsident Abbas in die Wege zu leiten , und dann hatten wir eine meiner Meinung nach sehr erfolgreiche Geberkonferenz in Paris , auf der uns so viel Unterstützung zuteil wurde , dass wir glaubten , die Sache käme jetzt wieder richtig in Schwung .
et Ma rääkisin alati ettevaatlikust optimismist , teades , kui raske oleks alustada kahepoolseid läbirääkimisi peaminister Olmerti ja president Abbase vahel , ja seejärel oli meil väga edukas konverents Pariisis , mida ma nimetaksin tõotuste konverentsiks , kus meile avaldati nii suurt toetust , et me arvasime , et tegemist oli tõelise pöördemomendiga .
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
on
de Wir arbeiten zurzeit an einer neuen Reform des Baumwollsektors , denn mein Land , Spanien , und insbesondere meine Region , Andalusien , haben die vorhergehende Reform vor dem Gerichtshof angefochten , und ich möchte betonen , dass zum ersten Mal eine Reform der Kommission verworfen wurde .
et Ma tahaksin öelda , et me tegeleme uue reformiga puuvillasektoris , sest minu maa Hispaania , ja eriti minu piirkond Andaluusia esitasid eelmise reformi kohta kaebuse Euroopa Kohtule , ja ma tahaksin tähelepanu juhtida sellele , et see on esimene kord , kui komisjoni reform on üle parda heidetud .
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vastu
de - ( SK ) Meine Damen und Herren ! Auch ich möchte Dr. Adamos Adamou zu seinem Bericht gratulieren , der vom Ausschuss für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit einstimmig angenommen wurde .
et ( SK ) Daamid ja härrad , ka mina tahaksin õnnitleda dr Adamos Adamoud kõnealuse raporti puhul , mille keskkonna - , rahvatervise - ja toiduohutuse komisjon ühehäälselt vastu võttis .
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ei
de Ein Präsident , der in allgemeinen , demokratischen und freien Wahlen gewählt wurde , darf niemals durch einen Staatsstreich abgesetzt werden .
et Presidenti , kes on valitud üldistel , demokraatlikel ja vabadel valimistel , ei saa kunagi välja vahetada riigipöördega .
versprochen wurde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
lubati
Deutsch Häufigkeit Finnisch
wurde
 
(in ca. 3% aller Fälle)
on
de Finanzhilfe wurde bereits für das vom UNEP geleitete Programm Partnerschaft zur Reform des Regierens bereitgestellt , und technische Hilfe erhielt das Büro des Generalstaatsanwalts .
fi EU on jo antanut taloudellista tukea YK : n kehitysohjelman hallinnoimalle kumppanuudelle hallinnon uudistamiseksi Indonesiassa ja teknistä apua oikeuskanslerin virastolle .
wurde
 
(in ca. 3% aller Fälle)
oli
de Er wurde nämlich ausgewiesen , weil er das " Verbrechen " begangen hatte , sich mit Vertretern der eritreischen Zivilgesellschaft und nicht nur mit denen der Regierung zu treffen .
fi Hänet karkotettiin , koska hän oli " syyllistynyt " siihen , että hän oli halunnut kohdata Eritrean kansalaisyhteiskunnan eikä ainoastaan valtaa pitäviä .
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ei
de Ja , seit ich das gelesen habe , sind verschiedene belgische Politiker auf mich zugekommen und haben sich für bzw . gegen den Standort ausgesprochen , es wurde jedoch nie in irgendeiner Form als bevorzugte Option betrachtet .
fi Kyllä , koska luin siitä , monet belgialaiset poliitikot ovat kääntyneet puoleeni ja puhuneet sekä alueen puolesta että sitä vastaan , mutta sitä ei ole koskaan pidetty jonkinlaisena parempana vaihtoehtona .
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
jo
de Ihre Frage wurde beantwortet .
fi Kysymykseenne vastattiin jo .
geopfert wurde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
uhrattiin
Deutsch Häufigkeit Französisch
wurde
 
(in ca. 23% aller Fälle)
été
de Deutschland wurde ja schon erwähnt .
fr L'Allemagne a déjà été évoquée .
wurde
 
(in ca. 17% aller Fälle)
a été
wurde
 
(in ca. 8% aller Fälle)
a
de Daher halte ich im Hinblick auf die Vorschriften , um die es hier geht , die folgenden beiden Aspekte für besonders wichtig : Der erste betrifft das Thema , das - wie bereits gesagt wurde - ein europäisches Thema ist . Der zweite betrifft die Verteilung der Mindestanzahl der Unterzeichner in einer bedeutenden Anzahl von Mitgliedstaaten , die einen angemessenen Prozentanteil im Hinblick auf das Wahlgewicht jedes Landes darstellt .
fr C'est pourquoi , dans les règles que nous examinons , deux aspects sont pour moi particulièrement importants : le premier concerne le sujet , qui doit avoir - comme quelqu'un l' a dit - un caractère européen ; le deuxième concerne la distribution du nombre minimum de signataires dans un nombre significatif d'États membres , représentant un pourcentage approprié du poids électoral de chaque pays .
getötet wurde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tué
Deutsch Häufigkeit Griechisch
wurde
 
(in ca. 4% aller Fälle)
έχει
de Zu diesem Zweck wurde bereits eine spezielle Stiftung – Euroregion Livland-Baltikum – gegründet , die Büros in Estland , Litauen , Belarus und der Region Kaliningrad unterhält .
el Για τον σκοπό αυτό , έχει ήδη συγκροτηθεί ένας ειδικός οργανισμός Ευρωπεριφέρεια Λιβονίας-Βαλτικής με γραφεία αντιπροσώπευσης στην Εσθονία , τη Λεττονία , τη Λευκορωσία και στην περιοχή του Καλίνινγκραντ .
wurde
 
(in ca. 3% aller Fälle)
από
de Die Athener Öffentlichkeit wurde jüngst von der Enthüllung erschüttert , daß ein albanischer Immigrant , der sich als Arzt ausgab , in seiner Wohnung in einem beschaulichen Viertel der griechischen Hauptstadt neun Monate lang ein dreizehnjähriges Mädchen gefangenhielt und zur Prostitution zwang , wobei sich die Zahl der Kunden - alles höchst ehrenwerte Männer - auf 50-60 täglich belief .
el Πρόσφατα στην Αθήνα η κοινή γνώμη συγκλονίστηκε από την αποκάλυψη ότι αλβανός μετανάστης , που δήλωνε γιατρός , κρατούσε επί εννέα μήνες φυλακισμένο στο διαμέρισμά του , σε μια φιλήσυχη γειτονιά της Αθήνας , και εξέδιδε 13χρονο κορίτσι του οποίου οι ευυπόληπτοι πελάτες ανέρχονταν σε 50 - 60 ημερησίως .
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • το
  • Το
de Der Vorschlag der Kommission zur Aktualisierung und Erweiterung der Richtlinie zur Bekämpfung der Geldwäsche von 1991 , wie sie - darauf wurde heute Morgen ganz zu Recht verwiesen - vom Parlament bereits seit 1995 gefordert wird , hat schwierige und heikle Fragen aufgeworfen . Dessen ist sich die Kommission vollkommen bewusst .
el Η πρόταση της Επιτροπής σχετικά με την επικαιροποίηση και επέκταση της οδηγίας του 1991 για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες - την οποία το Κοινοβούλιο ζητούσε ήδη από το 1995 , όπως πολύ σωστά αναφέρθηκε σήμερα το πρωί - έχει εγείρει δύσκολα και λεπτά ζητήματα τα οποία η Επιτροπή γνωρίζει πολύ καλά .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
wurde
 
(in ca. 13% aller Fälle)
stato
de Wie gezeigt wurde , ist das Hauptproblem oder die Hauptfrage in unserer Aussprache , ob Rechtsvorschriften in diesem Bereich erforderlich sind oder ob ein freiwilliger Ansatz ausreicht .
it Com ' è stato dimostrato , il problema principale o il tema dominante del nostro dibattito verte sull ' eventuale necessità di una normativa in questo settore e sul fatto che possa o meno bastare l'approccio volontario .
wurde
 
(in ca. 8% aller Fälle)
è stato
wurde
 
(in ca. 7% aller Fälle)
stata
de Der Bericht wurde vom Ausschuss auf dessen Initiative hin für einen Bereich vorgelegt , für den das Europäische Parlament keine Zuständigkeit hat .
it La relazione è stata realizzata su iniziativa della commissione competente in un settore in cui il Parlamento europeo non ha alcuna competenza .
wurde
 
(in ca. 4% aller Fälle)
è
de Der EGF wurde 2006 ins Leben gerufen , um Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern , die entweder aus Gründen im Zusammenhang mit einem Standortwechsel ihres Unternehmens oder , gemäß der Änderung von 2009 , aufgrund der Wirtschaftskrise entlassenen wurden , praktische Hilfe zu gewähren , mit dem Ziel , deren Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt zu erleichtern .
it Il Fondo è stato creato nel 2006 per fornire un concreto supporto ai lavoratori licenziati per cause legate alla delocalizzazione delle relative aziende o , a seguito della deroga introdotta nel 2009 , anche a causa della crisi economica , al fine di provvedere al loro reinserimento nel mercato del lavoro .
wurde
 
(in ca. 4% aller Fälle)
è stata
Deutsch Häufigkeit Lettisch
wurde
 
(in ca. 35% aller Fälle)
tika
de Ich verstehe zwar , warum der Vorschlag eingereicht wurde , aber ich bin mit diesen Gründen nicht einverstanden .
lv Es saprotu , kāpēc šis priekšlikums tika iesniegts , bet es nepiekrītu tā iesniegšanas iemesliem .
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
bija
de Die Einigung auf diese Richtlinie ist sicherlich nicht leicht , aber nach der heutigen Debatte - die sehr intensiv und kenntnisreich geführt wurde - glaube ich , dass wir alle zuversichtlicher sein können , dass wir zu einer positiven Lösung gelangen .
lv Šo direktīvu , bez šaubām , ir grūti novest līdz piepildījumam , taču pēc šodienas debatēm , kuras bija ļoti intensīvas un vērienīgas , es uzskatu , ka es un mēs visi varam būt pārliecinātāki par to , ka tiks rasts pozitīvs risinājums .
wurde angesprochen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mans vārds tika pieminēts
Juni wurde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jūnijā tika
Deutsch Häufigkeit Litauisch
wurde
 
(in ca. 37% aller Fälle)
buvo
de Letztere wurde jedoch ausgesetzt , weshalb wir heute über etwas abstimmen , das noch nicht zur Debatte stand . Dies wird jedoch nicht ersichtlich .
lt Jos buvo atšauktos , o dabar turime balsuoti už tai , apie ką nediskutavome , nors aiškiai tai ir nepasakoma .
wurde
 
(in ca. 3% aller Fälle)
m.
de 2010 wurde zum Europäischen Jahr der biologischen Vielfalt erklärt , um auf die weltweite Bedrohung der Artenvielfalt aufmerksam zu machen .
lt raštu . - 2010 m. yra paskelbti Europos biologinės įvairovės metais , siekiant atkreipti dėmesį į visame pasaulyje biologinei įvairovei iškilusias grėsmes .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
wurde
 
(in ca. 19% aller Fälle)
werd
de Ich möchte auf ein Dokument verweisen , das derzeit in den AKP-Staaten ausgearbeitet wird und das bereits in Kinshasa auf dem letzten AKP-Treffen , an dem einige von uns teilgenommen haben , diskutiert wurde .
nl En ik zou willen verwijzen naar een document waar op dit moment in ACS-verband aan wordt gewerkt en dat al is besproken tijdens de laatste ACS-vergadering in Kinshasa , die overigens door sommigen van ons werd bijgewoond .
wurde
 
(in ca. 3% aller Fälle)
is
de Wie ich Ihnen schon mitgeteilt habe , wurde eine Reihe von Reformen bereits beschlossen .
nl Over een aantal hervormingen is besloten , zoals ik u reeds zei .
wurde
 
(in ca. 3% aller Fälle)
door
de schriftlich . - Das Übereinkommen über die künftige multilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Fischerei im Nordostatlantik ( NEAFC ) , bei dem die EU eine Vertragspartei ist , wurde durch den Beschluss 81/608/EWG des Rates genehmigt und es trat am 17 . März 1982 in Kraft .
nl Het verdrag inzake toekomstige multilaterale samenwerking op visserijgebied in het noordoostelijke deel van de Atlantische Oceaan , waarbij de EU verdragsluitende partij is , is door de Raad bij Besluit 81/608/EEG goedgekeurd en op 17 maart 1982 in werking getreden .
8 wurde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
8 is
Deutsch Häufigkeit Polnisch
wurde
 
(in ca. 7% aller Fälle)
został
de Anders gesagt , wir befassen uns mit diesem Gesichtspunkt , und in Vorbereitung auf diese mit Gründen versehene Stellungnahme wurde ein Fragebogen über die Datenschutzmaßnahmen verschickt , der sehr vielen Verantwortlichen , Betreibern von Suchmaschinen und Service Providern übermittelt wurde .
pl Innymi słowy , zajmujemy się tym aspektem , a kwestionariusz , który zapewni punkt wyjścia dla tej uzasadnionej opinii , został rozesłany ; kwestionariusz obejmuje politykę w zakresie ochrony danych i został wysłany do bardzo dużej liczby osób zajmujących kierownicze stanowiska , zarządzających przeglądarkami i do dostawców usług .
wurde
 
(in ca. 5% aller Fälle)
została
de Die ursprüngliche Verordnung wurde daher erneut geprüft . Der Fonds sollte effizienter reagieren können , um Arbeiter zu unterstützen , die ihre Jobs nicht nur aufgrund der Globalisierung , sondern vorübergehend aufgrund des finanziellen und wirtschaftlichen Rückgangs eingebüßt hatten .
pl W związku z tym oryginalna regulacja została poddana przeglądowi , by umożliwić Funduszowi skuteczniejsze reagowanie w celu wsparcia pracowników , którzy stracili pracę nie tylko w wyniku globalizacji , ale również tymczasowo z powodu spowolnienia finansowego i gospodarczego .
wurde
 
(in ca. 5% aller Fälle)
przez
de Er ist vollkommen überflüssig , und das wurde durch die gegenwärtigen vernünftigen Schritte erwiesen , die der Europäische Rat auf der Grundlage des bestehenden Vertragsrahmens und unter der tschechischen Führung beschlossen hat .
pl Jest wręcz całkowicie zbyteczny , co zostało udowodnione dzięki podjętym przez Radę Europejską racjonalnym krokom opartym na bieżących ramach obowiązujących traktatów i pod czeskim przywództwem .
wurde
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • W
  • w
de Die ursprüngliche Verordnung wurde daher erneut geprüft . Der Fonds sollte effizienter reagieren können , um Arbeiter zu unterstützen , die ihre Jobs nicht nur aufgrund der Globalisierung , sondern vorübergehend aufgrund des finanziellen und wirtschaftlichen Rückgangs eingebüßt hatten .
pl W związku z tym oryginalna regulacja została poddana przeglądowi , by umożliwić Funduszowi skuteczniejsze reagowanie w celu wsparcia pracowników , którzy stracili pracę nie tylko w wyniku globalizacji , ale również tymczasowo z powodu spowolnienia finansowego i gospodarczego .
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
roku
de Wir im Vereinigten Königreich sind besonders stolz darauf , Persönlichkeiten zu feiern , die zum Fortschritt im Bereich der Frauenrechte beigetragen haben : Frauen wie Emily Pankhurst , Anführerin der Britischen Suffragetten , die das Wahlrecht für Frauen durchgesetzt hat , Shirin Ebadi , Gewinnerin des Friedensnobelpreises im Jahr 1993 für ihr Engagement für Menschenrechte , insbesondere für Frauen , und Frauen wie Margaret Thatcher , die 1979 zur ersten britischen Premierministerin gewählt wurde .
pl W Wielkiej Brytanii jesteśmy szczególnie dumni z postaci , które pomogły naszemu narodowi dokonać postępu w dziedzinie praw kobiet . Jesteśmy dumni z kobiet takich jak Emily Pankhurst , liderka brytyjskich sufrażystek , które wywalczyły prawo głosowania dla kobiet , Shirin Ebadi , laureatka Pokojowej Nagrody Nobla w 1993 roku za jej wysiłki w propagowaniu praw człowieka , a szczególnie praw kobiety , oraz Margaret Thatcher , pierwsza brytyjska kobieta premier , wybrana w 1979 roku .
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
zostało
de ( PT ) Ich habe den Vertretern von Rat und Kommission sehr genau zugehört , und ich bin ziemlich sicher , dass wir diese Aussprache - unter demselben Vorzeichen wie heute - in einigen Monaten erneut führen werden , denn nach Ansicht von Dr. Lobo Antunes und Kommissar Frattini wurde alles , was bisher unternommen wurde , gut gemacht , Fehler sind keine unterlaufen , und auch bei künftigen Bewertungen wird man keinen einzigen Fehler feststellen .
pl ( PT ) Uważnie wysłuchałem opinii Rady i Komisji i muszę powiedzieć , że jestem pewien , że ta debata odbędzie się ponownie - z takimi samymi założeniami jak toczona obecnie - w przeciągu kilku miesięcy , ponieważ w oczach doktora Lobo Antunesa i komisarza Frattiniego wszystko , co zostało zrobione , zrobiono dobrze ; nie popełniono żadnych uchybień i żadna ewaluacja nie wykaże błędów .
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
z
de Die Vorschriften , auf deren Grundlage das Jugendamt ins Leben gerufen wurde , stammen aus dem Jahr 1939 - ich wiederhole : aus dem Jahr 1939 - , und gelten nahezu unverändert im Rahmen des bestehenden Rechts immer noch .
pl Zapisy tworzące Jugendamt pochodzą z 1939 r. , powtarzam : z 1939 r. , i w niemal niezmienionej formie funkcjonują w ramach obowiązującego prawa .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
wurde
 
(in ca. 42% aller Fälle)
foi
de Herr Präsident , Frau Bonino ! Ich möchte Ihnen eine Frage stellen , die allerdings schon größtenteils von Ihnen beantwortet wurde : Wie ist die Lage in den Ländern Mittel - und Osteuropas , ganz besonders in Polen , wo es tatsächlich noch sehr üble Zustände gibt ?
pt Senhor Presidente , Senhora Comissária Bonino , gostaria de lhe colocar uma questão , que até já foi , na sua maior parte , respondida por si : qual é a situação nos países da Europa Central e Oriental , muito especialmente na Polónia , onde , na realidade , o que se passa ainda é muito mau ?
II wurde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
II foi
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
wurde
 
(in ca. 22% aller Fälle)
fost
de Diese Unterstützung wurde von den Vereinigten Staaten von Amerika während des jüngsten Besuchs des israelischen Ministerpräsidenten in den Vereinigten Staaten mit besonderem Nachdruck und mit Inbrunst wiederholt , wodurch hervorgehoben wird , dass Israel für die amerikanischen imperialistischen geostrategischen Pläne in der gesamten Region etwas mehr als eine Top-Priorität ist .
ro Acest sprijin a fost repetat cu o deosebită emfază şi deosebit zel de către Statele Unite ale Americii pe parcursul vizitei recente a prim-ministrului israelian în Statele Unite , care a accentuat faptul că Israelul este mai mult decât o prioritate majoră pentru planurile imperialiste geostrategice ale SUA în regiune , în ansamblu .
wurde
 
(in ca. 20% aller Fälle)
a fost
wurde
 
(in ca. 7% aller Fälle)
s-a
de ( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Wie bereits festgestellt wurde , hält der Bericht des Europäischen Rechnungshofs für 2008 in erster Linie einige positive Nachrichten für uns bereit : Der Anteil der EU-Ausgaben , der von schweren Unregelmäßigkeiten gekennzeichnet ist , ist von 60 % im Jahr 2005 auf 31 % im Jahr 2008 zurückgegangen .
ro ( IT ) Dle preşedinte , doamnelor şi domnilor , după cum s-a menţionat deja , raportul Curţii de Conturi Europene ne aduce , în primul rând , câteva veşti bune : proporţia cheltuielilor comunitare , caracterizate printr-un nivel ridicat al neregulilor , a scăzut de la 60 % în 2005 la 31 % în 2008 .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
wurde
 
(in ca. 7% aller Fälle)
har
de Im Jahr 2010 wurde von der Kommission bisher nur ein Vorschlag zur Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds eingereicht - ein Vorschlag vom 24 . September 2010 zur Inanspruchnahme von 13,02 Mio . EUR infolge der schweren Überschwemmungen in Irland im November 2009 .
sv Hittills under 2010 har kommissionen bara fått in ett förslag om utnyttjande av solidaritetsfonden : den 24 september 2010 föreslogs att 13,02 miljoner euro skulle avsättas till följd av de svåra översvämningarna i Irland i november 2009 .
wurde
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • den
  • Den
de Dieser Bericht versucht , einen Weg zu legitimieren und zu konsolidieren , der im Verlauf der Zeit auf dem Rücken der Menschen unter Missachtung ihrer Souveränität geschmiedet wurde : unter Missachtung nationaler Souveränität und ihrer Legitimität .
sv I betänkandet görs försök att legitimera och konsolidera en väg som gradvis har stakats ut bakom ryggen på folket , vilket är en förolämpning mot deras suveränitet , mot den nationella suveräniteten och dess legitimitet .
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Det
  • det
de Gleich mitbeerdigt wurde im Kompromisspaket die ursprünglich ohne zeitliche Befristung vorgesehene Ausnahme für Flugzeugreifen .
sv Det ursprungliga undantaget för flygplansdäck , där det från början inte fanns någon tidsgräns , begravdes också i kompromisspaketet .
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
var
de Wir wissen , daß in der Kommission lange Zeit daran gedacht wurde , mit sämtlichen Ländern gleichzeitig die Verhandlungen zu beginnen , und ich hätte gerne gewußt , weshalb diese Idee aufgegeben wurde , welche Argumente dafür den Ausschlag gaben ? Es ist nämlich offenkundig , daß damit natürlich auch politische Nachteile verbunden sind : Nachteile dergestalt , daß innerhalb des bestehenden Europa einige neue Grenzen gezogen werden , wobei es neben einer NATO-Grenze noch eine EU-Grenze und vielleicht auch noch eine Schengen-Grenze geben wird , was sich sicherlich nicht gerade sehr positiv auswirken wird .
sv Vi vet att det under mycket lång tid fanns en möjlighet i kommissionen att börja med alla tillsammans och jag skulle gärna vilja veta varför man har missat den möjligheten , vilka de genomslagsgivande argumenten var för det ? För det är tydligt att det också finns politiska nackdelar knutna till det.
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • i
  • I
de Wir haben den Dialog über Visafragen , der im Juni initiiert wurde , aktiv weiterverfolgt .
sv Vi har aktivt följt upp den viseringsdialog som inleddes i juni .
versprochen wurde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
utlovades
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
wurde
 
(in ca. 8% aller Fälle)
bol
de Der international anerkannte Wissenschaftler und Friedensaktivist Prof. Ukshin Hoti , in den neunziger Jahren Außenminister der von Präsident Rugova geleiteten demokratischen Untergrund-Republik Kosovo , wurde vom Milosevič-Regime verhaftet und ist seit Jahren spurlos verschwunden .
sk Medzinárodne uznávaný vedec a mierový aktivista profesor Ukshin Hoti , minister zahraničia demokratickej podzemnej Kosovskej republiky , ktorú viedol v deväťdesiatych rokoch minulého storočia prezident Rugova , bol pred mnohými rokmi uväznený Miloševičovým režimom a zmizol bez stopy .
wurde
 
(in ca. 8% aller Fälle)
bola
de Ein Achtel der Bevölkerung wurde in den letzten zwölf Monaten vertrieben , bis Jahresende könnte die Hälfte der Zivilbevölkerung von humanitärer Hilfe abhängig sein .
sk Za posledný rok bola vysídlená jedna osmina populácie , a do konca roka bude možno polovica civilného obyvateľstva závislá od humanitárnej pomoci .
wurde
 
(in ca. 5% aller Fälle)
bolo
de Der endgültige Entwurf der Tagesordnung , der am 11 . März 2010 von der Konferenz der Präsidenten gemäß Artikel 137 der Geschäftsordnung aufgestellt wurde , ist verteilt worden .
sk Konečné znenie návrhu programu schôdze , ktorý navrhla konferencia predsedov 11 . marca 2010 v súlade s článkom 137 rokovacieho poriadku , bolo rozdané .
wurde
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sa
de Nach dem Beitritt Rumäniens und Bulgariens wurde das Schwarze Meer teilweise zu einem Binnenmeer der EU .
sk Po pristúpení Bulharska a Rumunska sa Čierne more sčasti stalo vnútorným morom EÚ .
wurde
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • v
  • V
de Ich denke da an Gesetze wie das Verbot höher dosierter vitamin - und mineralhaltiger Nahrungsergänzungsmittel , das in allen Mitgliedstaaten auf heftigen Widerstand gestoßen ist , hier aber von einigen wenigen großen Pharmakonzernen mit Hilfe von Hinterzimmerabsprachen durchgesetzt wurde .
sk Mám na mysli právne predpisy , akými sú zákaz doplnkov s vysokým obsahom vitamínov a minerálov , ktorý vyvolal vlnu veľkej nevôle vo všetkých členských štátoch , avšak tu bol presadený niekoľkými veľkými farmaceutickými spoločnosťami v rámci kuloárnych dohôd .
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
o
de Eine Soforthilfe von 3 Millionen Euro wurde am Sonntagmorgen beschlossen .
sk V nedeľu skoro ráno bolo prijaté prvé núdzové rozhodnutie o pomoci vo výške troch miliónov .
wurde verbessert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zlepšil sa
Bürgerbeauftragten wurde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ombudsmana bola
Abkommens wurde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Návrh dohody
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
wurde
 
(in ca. 6% aller Fälle)
bil
de Mit der Einheitlichen Europäischen Akte wurde vor knapp zwanzig Jahren der Binnenmarkt geschaffen .
sl Pred skoraj 20 leti je bil z Enotnim evropskim aktom ustanovljen notranji trg .
wurde
 
(in ca. 5% aller Fälle)
bila
de Dies bestätigte zumindest eine Studie , die in Bukarest veröffentlicht wurde und einen deutlichen Anstieg der Investitionen in Rumänien im landwirtschaftlichen und forstwirtschaftlichen Bereich darlegt .
sl To je vsaj navedeno v študiji , ki je bila objavljena v Bukarešti in ki govori o velikem porastu naložb v kmetijski in gozdarski sektor Romunije .
wurde
 
(in ca. 5% aller Fälle)
bilo
de ( ES ) Herr Präsident , natürlich habe ich gegen den Auken-Bericht gestimmt , und ich muss hier sagen , dass der Bericht , der hier angenommen wurde , gegen das Recht geht .
sl ( ES ) Gospod predsednik , seveda sem glasovala proti poročilu gospe Auken in rada bi navedla , da poročilo , ki je bilo sprejeto , ni v skladu s črko zakona .
wurde
 
(in ca. 4% aller Fälle)
je
de Im Hinblick auf die Verteilung von finanziellen Ressourcen für die Begleitmaßnahmen für den Bananensektor in den AKP-Staaten wurde , wie Sie wissen , am 21 . Oktober der Verordnungsentwurf über die Begleitmaßnahmen für den Bananensektor ( BAM ) vom Europäischen Parlament angenommen , wobei dieser die Bedingungen für die Verteilung dieser Ressourcen festlegt .
sl Kar zadeva porazdelitev finančnih sredstev za spremljevalne ukrepe za sektor banan ( BAM ) za države AKP , je Evropski parlament , kakor veste , 21 . oktobra odobril osnutek uredbe o vzpostavitvi BAM in ta določa pogoje za porazdelitev teh sredstev .
wurde
 
(in ca. 4% aller Fälle)
je bil
wurde
 
(in ca. 3% aller Fälle)
je bilo
wurde
 
(in ca. 3% aller Fälle)
je bila
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
so
de Die Situation wurde in jüngster Zeit bei mehreren Gelegenheiten hervorgehoben .
sl Razmere so bile v zadnjem času izpostavljene ob več priložnostih .
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
o
de Dann wurde mein Änderungsantrag angesprochen , den ich zur Einbeziehung des Emissionshandels formuliert habe .
sl Govorili ste tudi o moji spremembi , ki sem jo uvedla , da bi v poročilo vključila trgovanje z emisijami .
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ni
de ( ES ) Herr Präsident , natürlich habe ich gegen den Auken-Bericht gestimmt , und ich muss hier sagen , dass der Bericht , der hier angenommen wurde , gegen das Recht geht .
sl ( ES ) Gospod predsednik , seveda sem glasovala proti poročilu gospe Auken in rada bi navedla , da poročilo , ki je bilo sprejeto , ni v skladu s črko zakona .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
wurde
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ha
de Herr Präsident , wir können die Berichte von Herrn Morillon über die Förderung der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung der Türkei sowie über die Vertiefung der Zollunion zwischen der Europäischen Union und besagtem Land unterstützen , und zwar um so mehr , als dieses Land in diesem Jahr zweimal von Erdbeben heimgesucht wurde .
es Señor Presidente , respaldamos los informes del Sr. . Morillon relativos a las acciones encaminadas a lograr el desarrollo económico y social de Turquía , así como a profundizar la unión aduanera entre la UE y este país ; especialmente ahora , tras los dos terremotos que ha sufrido Turquía este año .
wurde
 
(in ca. 6% aller Fälle)
se ha
wurde
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • se
  • Se
de Vor diesem Hintergrund tritt ein Europäischer Rat zusammen , der , und das muss man sich erst einmal auf der Zunge zergehen lassen , die Prüfung möglicher Maßnahmen gegen den Höhenflug des Ölpreises , der , wie schon gesagt wurde , zig Millionen einfacher Menschen eiskalt erwischt hat , um vier Monate zu verschieben .
es Con estos antecedentes se ha celebrado el Consejo Europeo que , para colmo , ha pospuesto cuatro meses el estudio de posibles medidas para luchar contra el alza de los precios del petróleo que , como se ha dicho , están asfixiando a decenas de millones de ciudadanos normales .
wurde
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fue
de Diese Richtlinie wurde auf dem informellen Treffen der 15 Minister für Justiz und Innere Angelegenheiten bestätigt .
es Esta directiva fue pactada en la reunión informal celebrada por los 15 ministros de Justicia y de Asuntos de Interior .
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sido
de Das Protokoll der letzten Sitzung wurde verteilt .
es El Acta de la última sesión ha sido distribuida .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
wurde
 
(in ca. 11% aller Fälle)
byl
de Ich frage mich ferner , nachdem ich darüber informiert wurde , dass die Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz sich gestern geweigert hat , eine Aussprache über die Verhältnismäßigkeit zwischen den Zielen für die Schifffahrt und den Zielen für den Straßenverkehr zu unterstützen , ob das Fahren von Luxusschlitten mit 180 km/h auf den Autobahnen Europas umweltfreundlicher ist als das Transportieren von Lebensmitteln und Rohstoffen für die Wirtschaft des Planeten .
cs Rovněž si říkám - poté , co jsem byl informován , že Skupina Zelených / Evropské svobodné aliance odmítla včera podpořit rozpravu o vzájemném vztahu cílů pro lodní dopravu s cíli pro pozemní dopravu - , jestli jízda v luxusním voze po evropské dálnici rychlostí 180 km/h je k životnímu prostředí šetrnější než převoz potravin a surovin pro hospodářství této planety .
wurde
 
(in ca. 11% aller Fälle)
byla
de Ich glaube , die Europäische Union sollte auf eine solche Untersuchung drängen und zu diesem Zweck ist es erforderlich , dass wir permanente , vor Ort tätige internationale Delegationen aussenden , welche die im Land entstehenden Bewegungen unterstützen können , um die Demokratie , die ihnen genommen wurde , zurückzuverlangen und einzufordern .
cs Jsem přesvědčen , že Evropská unie by měla naléhat na takové vyšetřování a aby se tak stalo , potřebujeme na místo vyslat trvalé mezinárodní delegace , které budou schopny podpořit nová hnutí v zemi , jež požadují , aby jim byla navrácena demokracie , která jim byla odňata .
wurde
 
(in ca. 9% aller Fälle)
bylo
de Selbst da wurde deutlich , dass die Reaktion der Europäischen Kommission ziemlich zögerlich war .
cs Již tehdy bylo zřejmé , že reakce Evropské komise je velmi váhavá .
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • v
  • V
de Im Juli 2008 wurde vom Parlament eine Entschließung angenommen , die zu Sanktionen gegen Robert Mugabe und seine Gefolgschaft führte .
cs v červenci roku 2008 Evropský parlament přijal usnesení , kterým proti Robertu Mugabemu a jeho skupině zavedl sankce .
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
na
de Gestern sind in Athen Zehntausende von Menschen auf die Straße gegangen , und Griechenland wurde von einem Generalstreik gegen den Sparkurs gelähmt , der dem Land von der EU , der Europäischen Zentralbank in Frankfurt und dem IWF auferlegt wurde .
cs Včera vyšly do ulic Athén desítky tisíc lidí a Řecko ochromila generální stávka na protest proti plánu úsporných opatření uloženému Evropskou unií , Evropskou centrální bankou ve Frankfurtu a MMF .
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
o
de Jetzt heißt es , es sei wegen der Krise , aber als über die derzeitige Finanzielle Vorausschau verhandelt wurde , wollten sie Kürzungen .
cs Nyní prohlašují , že je to kvůli krizi , ale škrty prosazovali už v době vyjednávání o současném finančním výhledu .
Solidaritätsfonds wurde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
solidarity byl
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
wurde
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Az
  • az
de Vieles wurde zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung getan , doch das ist nicht genug .
hu Az illegális bevándorlás elleni küzdelem terén sokat tettünk már , de még nem eleget .
wurde
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • A
  • a
de ( PT ) Diese Verhandlung wurde von zwei Fragen bestimmt : den sogenannten Bereitschaftsdiensten und der Opt-out-Klausel .
hu ( PT ) A tárgyalások során két téma emelkedett ki : az ügyeleti idő és a kívülmaradási záradék ( opt-out ) .
wurde
 
(in ca. 3% aller Fälle)
egy
de Im Februar dieses Jahres wurde im Parlament ein Gesetzesentwurf der CSD angenommen , der bestimmt , dass dem Staat automatisch Zinsen verrechnet werden , sobald er hinsichtlich der im Vertrag oder vom Gesetz festgelegten Frist ( 30 oder 60 Tage ) in Zahlungsverzug gerät .
hu Idén februárban a Parlament elfogadta a CSD egy törvénytervezetét arról , hogy az államnak késedelmi kamatot kelljen fizetnie minden esetben , amikor a fizetési késedelem túllépi a szerződésben vagy jogszabályban meghatározott határidőt ( 30 vagy 60 nap ) .
wurde
 
(in ca. 3% aller Fälle)
el
de Letzte Woche wurde von der Regierung eine Gesetzesänderung bezüglich der Landessprache angenommen , die laut Regierung keine Auswirkung auf die von Minderheiten genutzte Sprache hat . Aus dem Gesetz selbst geht jedoch etwas anderes hervor .
hu A kormány a múlt héten fogadta el azt az államnyelvről szóló törvénymódosítást , mely a kormány szerint nem érinti a kisebbségek nyelvhasználatát , de a törvényjavaslat nem erről tanúskodik .
wurde
 
(in ca. 3% aller Fälle)
már
de Das wurde bereits ermittelt , aber jetzt geht es darum , das auch wirklich auf Staaten und Kontinente zu übertragen .
hu Ez már korábban is elhangzott , most azonban valóban a többi ország és kontinens tudomására kell hoznunk ezt az üzenetet .
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
volt
de Es wurde uns eine Quote zugeteilt , die unter unserer nationalen Produktion lag . So kam es zu dem ungewöhnlichen Bild , dass britische Bauern Milch als Dünger benutzten oder sie im Ausguss wegschütteten , und dann Milch aus den Niederlanden , Frankreich oder anderen Teilen der Europäischen Union reimportieren mussten , um die Nachfrage zu befriedigen .
hu Az országunknak kiosztott kvóta kevesebb volt , mint a nemzeti termelésünk , így tanúi lehettünk annak a rendkívüli látványnak , amikor a brit gazdák trágyaként használták a tejet , vagy éppen kiöntötték a csatornákba , majd ezt követően Hollandiából , Franciaországból , vagy az Európai Unió más országaiból kellett tejet importálnunk , hogy ki tudjuk elégíteni a keresletet .
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
is
de Das wurde bereits ermittelt , aber jetzt geht es darum , das auch wirklich auf Staaten und Kontinente zu übertragen .
hu Ez már korábban is elhangzott , most azonban valóban a többi ország és kontinens tudomására kell hoznunk ezt az üzenetet .
wurde
 
(in ca. 2% aller Fälle)
meg
de Bei einem Treffen mit dem Generalsekretär des EGB , John Monks , wurde mir zu verstehen gegeben , dass die Ankündigung ein sehr schlechtes Signal an die Arbeitnehmer war .
hu Az ESZSZ főtitkára , John Monks úr részvételével megrendezett ülésen meg kellett értenem , hogy ez a bejelentés nagyon rossz jelzést ad a munkavállalók felé .
SOLVIT-Netzwerk wurde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
A SOLVIT-hálózatot
versprochen wurde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ígéretet kaptunk

Häufigkeit

Das Wort wurde hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5188.03 mal vor.

13. im
14. mit
15. Die
16. ist
17. dem
18. wurde
19. das
20. er
21. für
22. als
23. -

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • wurde die
  • wurde . Die
  • wurde die Stadt

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈvʊʁdə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

wur-de

In diesem Wort enthaltene Wörter

wur de

Abgeleitete Wörter

  • wurden
  • zuteilwurde
  • wurder
  • wurdest
  • wurde/wird
  • wird/wurde
  • wurde.CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE
  • wurde.
  • wurdem
  • wurde.Die
  • loswurde
  • wurden.CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE
  • wurde.In
  • wurde.Im
  • wurde.siehe
  • wurdet
  • wurde.Der
  • wwurde
  • wurde.Am
  • wurde.Nach
  • wurdee
  • wurde.Das
  • wurde.Während
  • wurde.Unter
  • wurde.Bei
  • wurde.Es
  • wurde.Da
  • wurdedie
  • wurde.Auch
  • wurde.Eine
  • wurdes
  • Jakobsbergswurde
  • swurde
  • Johanniseggewurde
  • Mühlewurde
  • Nationalligawurde
  • Wercewurde
  • CORPUSxFOREIGNxLANGUAGEwurde
  • freiwurde
  • 2wurde
  • 2011wurde
  • wurde/war
  • wurde1980
  • wurde1868
  • wurde.Für
  • wurde.Bis
  • beiwurde
  • wurde.Um
  • wurde.Ob
  • wurde.Er
  • wurdeund
  • wurdevon
  • undwurde
  • wurde.Diese
  • wurde.Siehe
  • wurdeim
  • wurde.Hier
  • wurdemanni
  • Ortwurde
  • 8wurde
  • Zeige 10 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Auch Rom wurde nicht an einem Tag gebaut.
  • Gott sprach »Es werde Licht!« und es wurde Licht - nur in Paderborn und Münster, dort blieb es fünster.
  • Rom wurde auch nicht an einem Tag erbaut.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Atjazz Wurde 1999

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Anfängen in den 1920er-Jahren bis 1945 niemals verändert wurde . Unter den üblichen Einsatzbedingungen einer so weit
  • in Verwendung , überspannt und pseudoreligiös , dadurch wurde der Begriff im Laufe der Nachkriegszeit vermehrt mit
  • einem sehr weiten Rahmen . In der Folgezeit wurde der Hamito-Semitische Sprachstamm um einige Sprachen reduziert und
  • den veränderten Lebensgewohnheiten angepasst werden . Bereits 1945 wurde eine Vielzahl unterschiedlicher Pläne von Paul Heim ,
Film
  • denen Letzterer zu einem von Eastwoods größten Kassenflops wurde . 1997 erhielt der Regisseur gute Kritiken für
  • nachdem sie in zwei Playboy-Ausgaben erschienen war , wurde ihr eine Hauptrolle in der neuen Serie Baywatch
  • der sie zum typischen Beispiel des kalifornischen Teenagers wurde . Regesseurin Amy Heckerling besetzte Silverstone in der
  • den Bösewicht spielte . Im Laufe des Jahres wurde die Crew durch Henry Bergman ergänzt , der
Deutschland
  • Nutzung des Mondes gefährden könnte , und somit wurde das Abkommen auch nicht ratifiziert ( und deshalb
  • die Behandlung der Forderungen von privaten Gläubigern Argentiniens wurde bislang aber noch keine Einigung erzielt . Dies
  • , hätte 2006 stattfinden sollen . Das Projekt wurde aber aufgrund der unsicheren Sicherheitslage und unklarer Finanzierung
  • für die geplante Gemeinschaftswährung erwartet worden war , wurde Anfang der 1990er-Jahre Kritik daran laut , da
Deutschland
  • Abgesandten in Genf gelegt . Das verabschiedete Arbeitsprogramm wurde zur Basis der in Uruguay verhandelten Agenda .
  • “ ) und das GATS . Das GATS-Abkommen wurde am Ende der Uruguay-Runde unterzeichnet und trat am
  • Mit der Unterzeichnung des Vertrages von Maastricht 1992 wurde die Europäische Gemeinschaft ( EG ) in die
  • in Kraft ( GATS 1995 ) . Zugleich wurde damals beschlossen , den Vertrag nach fünf Jahren
HRR
  • Die Feuerbohne stammt aus dem tropischen Amerika und wurde im 17 . Jahrhundert nach Europa gebracht .
  • , wodurch die Stadt Teil des vereinten Italien wurde . Zu Beginn des 20 . Jahrhunderts wurden
  • erste Siedlungen , Ende des 10 . Jahrhunderts wurde Grönland besiedelt ; schließlich fanden sogar Fahrten nach
  • Inbesitznahme für den portugiesischen König . Die Bezeichnung wurde Ende des 17 . Jahrhunderts auf die Region
HRR
  • während Sigismund sich mit Moskau arrangierte . Jedoch wurde Albrecht 1522 während der Religionskämpfe in Nürnberg von
  • sogenannten Sonnenkönig , der 1643 als Vierjähriger inthronisiert wurde und bis 1715 herrschte , erreichte der Absolutismus
  • Prag die erste deutschsprachige Universität gegründet . 1355 wurde Karl zum Kaiser gekrönt . Die Goldene Bulle
  • von Maria Theresia , deren Nachfolger wurde , wurde Florenz Besitz der Habsburger . Erst im 19
Dresden
  • von Paul Griesser errichteten Komplex der Lampe-Bank einbezogen wurde . Die Schaufront ist noch stark von der
  • . Im 18 . / 19 . Jahrhundert wurde er unter Veränderung der Geschosshöhen durchgreifend umgebaut .
  • . Der Glockenturm wurde 1878 angebaut . 1995/96 wurde sie aufwendig saniert , wobei man auf alte
  • Fachwerk-Giebel versehen wurde . Von 1991 bis 1993 wurde das Gebäude durchgreifend erneuert und durch einen modernen
Politiker
  • Koalitionsregierung - gebühre . Am 20 . September wurde Angela Merkel von der erstmals nach der Wahl
  • an die CDU , die von Merkel mitgetragen wurde . Am 4 . August 1990 stimmte auf
  • Abnabelung aufforderte : Am 18 . Januar 2000 wurde Kohl vom CDU-Präsidium und vom Bundesvorstand der CDU
  • wegen einer Rekordarbeitslosigkeit abgewählt . Nach Kohls Amtszeit wurde bekannt , dass er zugunsten der CDU unter
Mathematiker
  • traten gemeinsam die Nachfolge an . Literarisch verarbeitet wurde der Tod des Carus u.a. in einer Ballade
  • dem Titel Goethes Briefwechsel mit einem Kinde berühmt wurde . 1811 , im Jahr ihrer Heirat ,
  • das Gedicht An die Freude . Dieses Gedicht wurde von Ludwig van Beethoven für seine 9 .
  • den niederländischen Botaniker Abraham Munting vertraute . Dieser wurde 1626 geboren und ist kein Augenzeuge der Tulpenmanie
Software
  • strenger in der Programmierung als Pascal . Ada wurde anfänglich stark vom US-Verteidigungsministerium gefördert und unterstützt .
  • 1985 von Richard Stallman mit dem Zweck gegründet wurde , freie Software zu fördern und für diese
  • die Digitalrechner und darauf aufbauend die digitale Revolution wurde . 1805 entwickelte Joseph-Marie Jacquard Lochkarten , um
  • , dessen Weiterentwicklung von seinem Hersteller Microsoft eingestellt wurde . Viele der Einzelprojekte verfolgen oder verfolgten ursprünglich
Sprache
  • für die Reformation und später für die Aufklärung wurde . Wissen wurde zum Allgemeingut im Abendland .
  • Die Nachahmung ( Mimesis ) der klassischen Texte wurde in vielen folgenden profangeschichtlichen byzantinischen Werken angestrebt .
  • leistete die Erfindung des Buchdrucks . Die Lutherbibel wurde Grundlage einerseits für die weite Verbreitung der Bibel
  • und später für die Aufklärung wurde . Wissen wurde zum Allgemeingut im Abendland . Schrift und Bild
Chemie
  • den gewünschten Erfolg . Das Ergebnis der Kernreaktion wurde mit 243 Bk angegeben , obwohl man anfänglich
  • an ( Halbwertszeit 330 Tage ) . Es wurde dagegen kein 250 Cf gefunden . Dies lässt
  • km Protonen mit 400 GeV liefert . 1981 wurde es zum Proton-Antiproton-Collider ausgebaut ; dabei wurde die
  • 137 Cs , das durch die Tschernobyl-Katastrophe freigesetzt wurde , hatte eine Aktivität von etwa 85 ×
Kaiser
  • v. r. , gerade aufgesprungen ) . Philippus wurde von Jesus direkt berufen , ihm nachzufolgen (
  • Aurelius ) an , der dadurch außerordentlich häufig wurde . Da Caracalla sich durch seinen Terror unzählige
  • April 193 von den Donaulegionen zum Kaiser ausgerufen wurde . Von Mitte 193 bis 196 hielt er
  • der römischen Kaisertitulatur . Die Bezeichnung Imperator dagegen wurde von den ersten Nachfolgern des Augustus noch nicht
Dortmund
  • ist Sitz des Metropoliten . Die Stadt Bonn wurde mehrmals durch Eingemeindungen vergrößert . Um 1900 war
  • neuer wirtschaftlicher Aufstieg . Im 18 . Jahrhundert wurde Frankenthal dritte Hauptstadt der Kurpfalz , im Zentrum
  • Breslau die 100.000-Einwohnern-Grenze , wodurch es zur Großstadt wurde . 1853 wurde dem Bürgermeister der den Großstädten
  • , wodurch es zur Großstadt wurde . 1853 wurde dem Bürgermeister der den Großstädten vorbehaltene Titel Oberbürgermeister
Wehrmacht
  • seit Ende der 1930er Jahre bestehenden algerischen Unabhängigkeitsbewegung wurde im September 1947 allen Algeriern die französische Staatsbürgerschaft
  • französische Soldaten ums Leben . Als Reaktion darauf wurde von den französischen Streitkräften die gesamte Luftwaffe (
  • Sklaverei und Zwangsarbeit ums Leben gekommen . 1960 wurde der Kongo unabhängig . Im Ersten Weltkrieg wurde
  • Militärstreifen an der Grenze . Nach 40 Stunden wurde eine Rechtsverwahrung an den sowjetischen Kommandanten Berlins geschickt
SS-Mitglied
  • Monarchie . Nach der versuchten Flucht des Königs wurde dieser verhaftet und 1793 hingerichtet , die Erste
  • besonders in Berlin anhielten - im Januar 1919 wurde der Spartakusaufstand durch Freikorps-Truppen niedergeschlagen und dessen führende
  • Stelle , wo 1956 ein Standbild Stalins gestürzt wurde und über Jahrzehnte die Aufmärsche zum 1 .
  • seine künftigen „ politischen Kämpfe “ . Er wurde erst als Reichskanzler am 16 . Februar 1933
Waffe
  • gilt Blau heute meist als kalte Farbe , wurde im Mittelalter aber als warm eingestuft und z.B.
  • und Gebrauchsgegenstände aus Bernstein gefertigt wurden . Daher wurde Bernstein auch schnell „ Preußisches Gold “ genannt
  • das Elfenbein des Narwals als das Wertvollste und wurde mit Gold aufgewogen . Ebenfalls wertvoll ist das
  • allerdings von eher rötlich oranger Farbe . Benannt wurde er nach dem Suaheli-Wort malaya für „ außerhalb
Berlin
  • wird für ihre Akustik gerühmt . Die Halle wurde 1930 eröffnet und verfügt über 1.561 Plätze im
  • brachte einige Neuerungen der modernen Technik : 1908 wurde der erste Kinosaal eröffnet , 1909 das städtische
  • Ausschreitungen noch im gleichen Jahr nach Erlangen verlegt wurde . Hier besteht sie als Universität bis heute
  • für Konzerte genutzt . In Sichtweite des Erlweinspeichers wurde von 1908 bis 1909 die Tabakwarenfabrik Yenidze im
Kriegsmarine
  • im Eiltempo entsprechende Vorbereitungen getroffen . Die Mauer wurde nach dem 9 . November 1989 zunächst weiter
  • 25 . Juni 1952 . In gleicher Form wurde auch das bereits ursprünglich seit den 1920er Jahren
  • , die im Dezember von einer 180-Zeilen-Norm ersetzt wurde . Während der Weltfachausstellung 1937 , die bereits
  • am 1 . Dezember 2012 außer Dienst gestellt wurde , antreten . Sowjetische und nachfolgend russische Trägerschiffe
Fußballspieler
  • nicht über einen vierten Platz hinaus . Weltmeister wurde Südafrika . Weitere populäre Sportarten sind der Radsport
  • . Gegen Ende der WM 2010 in Südafrika wurde von Medienseite bemängelt , dass die FIFA weiterhin
  • Jahre vergeben wird . Der Modus der Endrunde wurde im Lauf der Geschichte mehrfach verändert . Frühere
  • gegeneinander spielten . Bei der ersten Fußball-Weltmeisterschaft 1930 wurde bekannt gegeben , dass derjenige Verband , dessen
Philosophie
  • Titel Molekularbiologie zusammengefasst . Zum ersten Mal verwendet wurde der Begriff Biochemie , als Vinzenz Kletzinsky (
  • die Idee in Vergessenheit . Die Polymerase-Kettenreaktion selbst wurde 1983 von Kary Mullis erneut erfunden . Seine
  • , sondern um eine Krebsimmuntherapie . Der Begriff wurde 1906 von Paul Ehrlich geprägt . Er beschrieb
  • ) zur Entwicklung einer Arteriosklerose . Diese Beobachtung wurde erstmals 1908 von dem russischen Wissenschaftler Alexander Ignatowski
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK