mitteilen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | mit-tei-len |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (13)
- Englisch (8)
- Estnisch (5)
- Finnisch (12)
- Französisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (5)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
mitteilen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
информирам
( PL ) Herr Präsident ! Ich möchte dem Hohen Haus mitteilen , dass die von der Berichterstatterin Frau Kolarska-Bobińska vorgelegten Änderungsanträge unseren Text und den Inhalt unseres Textes ausreichend mit dem gestrigen Votum über den Bericht von Herrn Rapkay in Einklang bringen .
( PL ) Г-н председател , бих искал да информирам залата , че предложеното от докладчика г-жа Kolarska-Bobińska изменение привежда нашия текст и духа , в който е издържан , в съответствие с вчерашния вот по доклада Rapkay .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
mitteilen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
meddele
Ich möchte Ihnen mitteilen , daß ich zu einer ersten gemeinsamen Sitzung mit Ihnen Mitte März , d. h. nach Abschluß der Anhörung , absolut bereit bin .
Jeg vil meddele Dem , at jeg er helt parat til at have et første møde med Dem midt i marts , dvs . så snart undersøgelsen er afsluttet .
|
mitteilen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
fortælle
Ich kann Ihnen mitteilen , dass wir im Haushaltskontrollausschuss gemeinsam mit den Schattenberichterstattern für den 30 . November eine Anhörung zu dieser Entlastung und zum Rechnungsabschluss geplant haben , bei der nicht nur der Direktor der Europäischen Polizeiakademie , sondern auch der Vorsitzende ihres Verwaltungsrates gehört werden soll , und dass der Haushaltskontrollausschuss seine Recherchen zur Entlastung für 2008 noch nicht abgeschlossen hat .
Jeg kan fortælle , at vi i Budgetkontroludvalget i samarbejde med skyggeordførerne planlagde en høring den 30 . november om denne decharge og afslutning af regnskaberne med henblik på ikke blot at høre direktøren for CEPOL , men ligeledes akademiets bestyrelsesformand , og at Budgetkontroludvalget endnu ikke har afsluttet undersøgelsen vedrørende dechargen for 2008 .
|
mitteilen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
oplyse
Kann die Kommission mitteilen , ob die Mitgliedstaaten das für Transfusionen benutzte Blut untersuchen und in welchen Mitgliedstaaten solche Tests durchgeführt werden ?
Kan Kommissionen oplyse , om der i medlemsstaterne foretages kontrol af det blod , der anvendes til transfusion , og i givet fald i hvilke ?
|
Kommission mitteilen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Kommissionen oplyse
|
mitteilen zu |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
kunne meddele
|
mitteilen kann |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
fortælle .
|
mitteilen , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
fortælle
|
Ihnen mitteilen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
meddele
|
mitteilen , |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
meddele
|
Ihnen mitteilen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
meddele Dem
|
mitteilen , |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
oplyse ,
|
mitteilen , |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
oplyse
|
Kommunizieren heißt etwas mitteilen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kommunikation betyder at viderebringe nyheder
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
mitteilen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
inform
Ich kann Ihnen mitteilen , dass uns im Entwicklungsausschuss am 3 . Dezember ein Brief der Kommission übermittelt wurde , in dem sie nach wie vor zusichert , den Globalen Gesundheitsfonds aus dem Europäischen Entwicklungsfonds zu finanzieren und die Programmplanung des thematischen Teils des Entwicklungsinstruments ungeschoren zu lassen .
I can inform you that we in the Committee on Development received a letter from the Commission on 3 December in which it still pledges to get the funds for the Global Health Fund from the European Development Fund and to leave the programming of the thematic section of the development instrument alone .
|
mitteilen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tell
Insofern möchte ich Ihnen mitteilen , daß ich Ihre Frage sehr wohl verstehe , daß ich Ihnen aber meine Antwort draußen vor der Tür mitteilen werde .
So I would like to tell you that I understand your question very well , but I will give you my answer outside the door .
|
Ihnen mitteilen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
inform you
|
mitteilen , |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
inform
|
mitteilen , |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tell
|
Ihnen mitteilen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
inform you that
|
Ihnen mitteilen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
you that
|
Kann die Kommission mitteilen , |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
I ask the Commission :
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
mitteilen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
öelda
Herr Präsident , ich möchte der Kommissarin mitteilen , dass ich glaube , dass die neueste Verordnung über die Kommission für die Fischerei im Nordostatlantik ( NEAFC ) , die wir morgen annehmen werden , kein gutes Beispiel abgibt , da nun genau das geschieht , was wir vermeiden wollten .
Austatud juhataja ! Tahaksin volinikule öelda , et kõige värskema Kirde-Atlandi Kalanduskomisjoni ( NEAFC ) käsitleva määrusega , mille me homme vastu võtame , seatud eeskuju ei ole kõige parem , sest see , mis juhtus , oli just see , mida me ära hoida tahtsime .
|
mitteilen zu |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
meel teile
|
Ihnen heute mitteilen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
teile täna
|
Das möchte ich Ihnen mitteilen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tahaksin teie tähelepanu sellele juhtida
|
Dies wollte ich Ihnen mitteilen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Sellest soovingi teile rääkida
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
mitteilen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ilmoittaa
Ich freue mich , Ihnen mitteilen zu können , dass eine offizielle Delegation von religiösen Führern insbesondere der christlichen Welt im Nahen Osten aus dem Irak und dem Libanon im Parlament anwesend ist .
( ES ) Minulla on ilo ilmoittaa , että istuntosalissa on seuranamme virallinen valtuuskunta , johon kuuluu uskonnollisia johtajia erityisesti Lähi-idän , Irakin ja Libanonin kristillisistä yhteisöistä .
|
mitteilen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
kertoa
Frau Sauquillo möchte ich nur mitteilen , dass wir am 9 . Februar eine sehr gute Tagung mit einer ganzen Reihe unterschiedlicher NRO-Netzwerke in Europa hatten , die uns bei der Gelegenheit die Frage nach der Organisation künftiger Diskussionsrunden stellten .
Jäsen Sauquillolle haluan vain kertoa , että meillä oli 9 . helmikuuta erittäin onnistunut tapaaminen useiden eurooppalaisten valtioista riippumattomien kehitysyhteistyöjärjestöjen välisten yhteysverkkojen kanssa , ja tuossa tapaamisessa ne kysyivät meiltä , miten tulevat keskustelut pitäisi järjestää .
|
mitteilen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
teille
Ich kann Ihnen mitteilen , daß die Verhandlungen und Reaktionen eher positiv sind , weil die Banken noch vor dem runden Tisch vom 26 . Februar ein Schreiben an Emma Bonino gesandt haben , das ich übrigens in Kopie erhalten habe , in dem sie ihre Bereitschaft zur Zusammenarbeit erklären .
Voin sanoa teille , että neuvottelut ja reaktiot ovat pikemminkin myönteiset , koska pankkiyhteisö oli lähettänyt ennen 26 . helmikuuta järjestettyä pyöreän pöydän keskustelua Emma Boninolle kirjeen , josta sain muuten kopion ja joka osoittaa heidän valmiutensa työskennellä tämän suuntaisesti .
|
mitteilen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ich kann Ihnen mitteilen , daß acht Frauen und sechs Männer an den Verhandlungen teilgenommen haben .
Voin kertoa , että keskusteluun osallistui kahdeksan naista ja kuusi miestä .
|
Öffentlichkeit mitteilen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
selväksi kansalaisille
|
mitteilen , |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ilmoittaa
|
mitteilen , |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kertoa
|
Ihnen mitteilen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ilmoittaa
|
Ihnen mitteilen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kertoa
|
Ihnen mitteilen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ilmoittaa teille
|
Ihnen mitteilen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
voidessani kertoa
|
technische Beobachtung mitteilen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
esittää teknisluontoisen huomautuksen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
mitteilen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
informer
In eben diesem Geist hat sie die Abänderungsanträge geprüft , die vom federführenden Ausschuß des Parlaments eingereicht wurden , und ich freue mich , Ihnen mitteilen zu können , daß wir in dem geänderten Text , der dem Rat mit Blick auf die endgültige Verabschiedung des Vorschlags für einen Beschluß unterbreitet wird , einige Ihrer Anliegen berücksichtigen können .
C'est dans cet esprit qu'elle a examiné les amendements retenus par la commission parlementaire compétente , et je suis heureuse de vous informer que nous allons pouvoir , dans le texte amendé qui sera soumis au Conseil en vue de l'adoption finale de la proposition de décision , tenir compte de certaines de vos préoccupations .
|
mitteilen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
annoncer
Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen ! Ich bedauere , Ihnen mitteilen zu müssen , dass Herr Fischler , das verantwortliche Kommissionsmitglied für den Themenbereich , auf den sich diese drei auf der Tagesordnung stehenden Berichte beziehen , erkrankt ist .
Chers collègues , j' ai le regret de vous annoncer que M. Fischler , commissaire responsable des matières auxquelles se réfèrent les trois rapports prévus à l'ordre du jour de ce matin , est malade .
|
Ihnen mitteilen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vous informer
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
mitteilen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ανακοινώσω
Ich muß Ihnen aber leider mitteilen , daß die Kommission bisher keinen einzigen dieser versprochenen Posten erhalten hat .
Θα πρέπει όμως να σας ανακοινώσω , δυστυχώς , πως η Επιτροπή δεν πήρε μέχρι τώρα καμιά από τις υποσχεθείσες θέσεις .
|
mitteilen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ενημερώσω
Ich möchte den Abgeordneten mitteilen , dass das System geändert wird , sodass das Warnsignal nicht mehr beim Präsidenten oder der Präsidentin aufleuchtet , sondern bei Ihnen selbst , während Sie sprechen .
Θέλω να ενημερώσω τους συναδέλφους ότι το σύστημα τροποποιείται , οπότε , αντί η προειδοποιητική ένδειξη να είναι ορατή από τον Πρόεδρο , θα είναι ορατή από τον ίδιο τον ομιλητή κατά τη διάρκεια της ομιλίας του .
|
mitteilen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
πω
Herrn Bigliardo muß ich mitteilen , daß dies eine Angelegenheit ist , die mit dieser Richtlinie nichts zu tun hat .
Οφείλω να πω στον κ . Bigliardo ότι πρόκειται για ένα ζήτημα που δεν έχει να κάνει με αυτήν την οδηγία .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
mitteilen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
comunicare
Frau Präsidentin ! Ich wollte mitteilen , daß gestern im Park Leopold wieder ein Beamter der Kommission überfallen wurde , und zwar wahrscheinlich von derselben Gruppe , die auch Herrn Macartney überfallen hat .
Signora Presidente , volevo comunicare che ieri , nel parco Léopold , è stato aggredito nuovamente un funzionario della Commissione , probabilmente da parte dello stesso gruppo che ha assalito anche l'onorevole Macartney .
|
mitteilen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ha
Zur Frage von Frau Schörling kann ich mitteilen , dass die Kommission vorgeschlagen hat , die Umweltmerkmale eines Produkts oder einer Dienstleistung als mögliches Vergabekriterium einzubeziehen , vorausgesetzt , dass diese Merkmale einen Vorteil für die Vergabebehörde darstellen .
In risposta alla onorevole Schörling , la Commissione ha proposto di includere quale possibile criterio di aggiudicazione le caratteristiche ambientali di un prodotto o servizio , a patto che rappresentino un vantaggio per l'amministrazione aggiudicatrice .
|
mitteilen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
informarvi
Bevor ich daher der Berichterstatterin das Wort erteile , möchte ich Ihnen mitteilen , dass bisher 14 Kollegen gesprochen haben , von denen elf Frauen waren .
Prima di passare il microfono al relatore , dunque , desidero informarvi che , finora , hanno parlato quattordici deputati , undici dei quali donne .
|
Ihnen mitteilen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
informarvi
|
Ihnen mitteilen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
informarvi che
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
mitteilen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
varu
Ich denke , ich kann Ihnen etwas mitteilen , das Sie möglicherweise noch nicht wussten .
Es domāju , ka varu pastāstīt kaut ko , kas jums varbūt nav zināms .
|
Ihnen mitteilen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
jums
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
mitteilen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
pranešti
Ich kann Ihnen mitteilen , dass die Kommission zurzeit an einem Fahrplan für die Liberalisierung der Visabestimmungen für die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien arbeitet .
Galiu pranešti , kad šiuo metu Komisija rengia programą dėl vizų liberalizavimo Buvusiajai Jugoslavijos Respublikai Makedonijai .
|
mitteilen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pasakyti
Ich möchte Ihnen das mitteilen , denn durch die offensichtlichen Impulse , die vom Vertrag von Lissabon ausgehen werden , bietet sich uns die erste Gelegenheit , um die Kluft zwischen dem europäischen Volk und den europäischen Institutionen zu schließen .
Noriu jums tai pasakyti , atsižvelgdami į Lisabonos sutartyje numatytas aiškias paskatas , turime pirmą progą suartinti Europos žmones ir Europos institucijas .
|
Dies wollte ich Ihnen mitteilen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Būtent tai norėjau pasakyti jums
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
mitteilen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
meedelen
Was die Europäische Kommission betrifft , so freue ich mich , Ihnen mitteilen zu können , dass ich auf die Bitte von Generalsekretär Kofi Annan , uns am Ausgleich des Defizits des Wahlprozesses von 46 Millionen Dollar zu beteiligen , mit einem weiteren Beitrag von 16 Millionen Euro positiv reagiert habe , so dass sich der Gesamtbetrag der Gemeinschaft zum Wahlprozess nunmehr auf 165 Millionen Euro belaufen wird .
Wat de Europese Commissie betreft ben ik blij u te kunnen meedelen dat ik zojuist heb ingestemd met het verzoek van secretaris-generaal Kofi Annan om het tekort van 46 miljoen dollar voor het verkiezingsproces te helpen aanvullen met een extra bijdrage van 16 miljoen euro . Daarmee komt de totale bijdrage van de Gemeenschap aan het verkiezingsproces op 165 miljoen euro .
|
mitteilen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
mededelen
Wir verfolgen die Entwicklung vor Ort , und was insbesondere die medizinische Hilfe , von der Frau Oddy spricht , betrifft , so können wir mitteilen , daß verschiedene Mitgliedstaaten begonnen haben , auf einzelstaatlicher Ebene die dringend benötigte medizinische Hilfe an Sri Lanka zu übermitteln .
Wij volgen de ontwikkeling ter plekke en voor wat de medici betreft waar mevrouw Oddy in haar vraag naar verwijst , kunnen wij mededelen dat verschillende lid-staten reeds op nationale basis begonnen zijn met het zenden van spoedhulp naar Sri Lanka .
|
mitteilen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vertellen
Werden Sie sich an Ihr Wort halten und uns mitteilen , welche grundlegenden Änderungen seit der Entlassung von Herrn Smith am Bericht vorgenommen wurden ?
Wilt u deze belofte nakomen en ons vertellen welke belangrijke veranderingen in het verslag zijn aangebracht na het ontslag van de heer Smith ?
|
mitteilen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
meedelen dat
|
mitteilen , |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
mededelen
|
mitteilen , |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vertellen
|
Ihnen mitteilen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
meedelen dat
|
mitteilen , |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
meedelen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
mitteilen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
poinformować
Wir möchten auf diese Weise mitteilen , dass wir den Wortlaut des Berichts nicht unterstützen , der besagt , dass dem Rat die Einführung innovativer Finanzierungsmechanismen dringend empfohlen werden sollte , wie beispielsweise eine internationale Finanztransaktionssteuer .
W związku z tym chcielibyśmy poinformować , że nie popieramy fragmentu sprawozdania , w którym stwierdzono , że Rada powinna zaproponować innowacyjne mechanizmy finansowania , takie jak podatek od transakcji finansowych .
|
mitteilen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Tyle
Dies ist es , was ich Ihnen mitteilen kann .
Tyle mogę państwu powiedzieć .
|
Dies wollte ich Ihnen mitteilen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
O tym chcę państwu powiedzieć
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
mitteilen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
informar
Ich kann Ihnen mitteilen , daß alle Mitgliedstaaten diese Richtlinie in einzelstaatliches Recht umgesetzt haben .
Posso informar que todos os Estados-Membros procederam já à transposição da directiva .
|
mitteilen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
anunciar
Ich freue mich , mitteilen zu können , dass die Kommission bereit ist , alle Änderungsanträge zum Gemeinsamen Standpunkt vom 18 . Februar in ihrer Gesamtheit zu akzeptieren .
Estou satisfeito por poder anunciar que a Comissão está disposta a aceitar todas as alterações à posição comum de 18 de Fevereiro .
|
mitteilen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
comunicar
Ich darf aber auch zum Abschluß meiner Wortmeldung mit Ihrer Erlaubnis dem Hause mitteilen , daß eine Mitarbeiterin unserer Fraktion , die bei sehr vielen Gesprächen mit den anderen Fraktionen die Dringlichkeitsdebatten vorbereitet hat und die auch bei den Diensten dieses Hauses sehr bekannt ist , Nadia van Hamme , uns verläßt und nach Afrika geht , allerdings nicht nach Burundi , um dort aktive Friedensarbeit zu leisten .
Para terminar esta minha intervenção , permito-me , com a vossa autorização , comunicar a esta assembleia que uma colaboradora do nosso grupo , Nadia Van Hamme , muito conhecida nos serviços desta assembleia e que , em conversações com os outros grupos , preparou estes debates sobre questões actuais e urgentes , nos vai deixar e partir para África - não para o Burundi - , a fim de lá desenvolver um trabalho a favor da paz .
|
mitteilen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prazer
" Ich freue mich , Ihnen mitteilen zu können , dass wir heute die Ehre haben , Herrn Bogdan Borusewicz , den Sprecher des polnischen Senats , Frau Irena Degutienė , die Sprecherin des Seimas der Republik Litauen und Herrn Wolodymir Lytwyn , den Sprecher der Werchowna Rada der Ukraine , begrüßen zu dürfen .
" Tenho o prazer de vos informar que é com muita honra que damos hoje as boas-vindas a Bogdan Borusewicz , presidente do Senado polaco , Irena Degutienė , presidente do Seimas da República da Lituânia e Volodimir Litvin , presidente do Verkovna Rada da Ucrânia .
|
mitteilen , |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
informar
|
Ihnen mitteilen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
informar que
|
Kommunizieren heißt etwas mitteilen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Comunicar significa transmitir informações
|
Kommunizieren heißt etwas mitteilen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Comunicar significa transmitir informações .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
mitteilen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
informez
Bevor wir mit der Stimmabgabe fortfahren , muss ich Ihnen mitteilen , dass die Konferenz der Präsidenten auf ihrer Tagung am 12 . Mai beschlossen hat , gemäß Artikel 134 der Geschäftsordnung am Mittwoch , den 23 . Juni , von 15.00 bis 17.00 Uhr eine außerordentliche Sitzung abzuhalten .
Înainte de a continua votul , trebuie să vă informez că , la reuniunea sa din 12 mai , Conferinţa Preşedinţilor a decis , în conformitate cu articolul 134 din Regulamentul de procedură , să organizeze o sesiune extraordinară miercuri , 23 iunie , de la 15.00 la 17.00 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
mitteilen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
meddela
Bisher keine – und ich muss Ihnen mitteilen , die Nachbarländer reagieren besonders sensibel auf Druck .
Hittills ingenting – och jag måste meddela er att de omkringliggande länderna är särskilt känsliga för påtryckningar .
|
mitteilen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
informera
Wir befürworten Ihre Empfehlung an die Mitgliedstaaten , daß sie die von ihnen ergriffenen beschäftigungswirksamen Maßnahmen mitteilen .
Vi stöder ert förslag till medlemsstaterna , som innebär att de skall informera om sina nationella åtgärder som har en inverkan på sysselsättningen .
|
mitteilen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
upplysa
Meine Damen und Herren ! Ich freue mich , Ihnen mitteilen zu können , dass eine Delegation des japanischen Parlaments auf der Besuchertribüne Platz genommen hat .
Mina damer och herrar ! Det är med glädje som jag kan upplysa er om att en delegation från det japanska parlamentet har anlänt till åhörarläktaren .
|
mitteilen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
berätta
Ich möchte mitteilen , daß ich persönlich bei der Kommission eine Beschwerde über die finnische Autobesteuerung eingereicht habe .
Jag vill berätta att jag personligen har lämnat in ett klagomål till kommissionen angående den finländska bilbeskattningen .
|
mitteilen , |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
meddela
|
Ihnen mitteilen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
meddela er
|
Ihnen mitteilen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
meddela
|
mitteilen , |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
informera
|
technische Beobachtung mitteilen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
teknisk kommentar
|
Kann die Kommission mitteilen , |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Jag vill fråga följande :
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
mitteilen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
oznámiť
( EN ) Herr Präsident ! Ich bedaure , dem Haus mitteilen zu müssen , dass Herr Zamel Bawi , dessen Hinrichtung wir zu verhindern versucht hatten , gestern Morgen um vier Uhr im Gefängnis von Karoon in Ahwaz hingerichtet wurde .
Pán predseda , je mi ľúto , že musím tomuto Parlamentu oznámiť , že pán Zamel Bawi , ktorého popravu sme žiadali zastaviť , bol včera o 4:00 hodine ráno popravený vo väznici Karoon v meste Ahwaz .
|
mitteilen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Ich kann Ihnen mit großer Freude mitteilen , dass wir alle Ziele , die wir uns für diese sechs Monate gesetzt hatten , erreicht haben .
Veľmi ma teší , že vám môžem povedať , že sme dosiahli všetky ciele , ktoré sme si na týchto šesť mesiacov stanovili .
|
mitteilen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
povedať
( NL ) Ich darf Herrn Swoboda mitteilen , dass in Europa durchaus schon eine politische Partei verboten wurde .
( NL ) Pán Swoboda , chcem povedať , že zákaz politickej strany sa vyskytol aj v Európe .
|
mitteilen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
informovať
Und heute muss ich Ihnen leider mitteilen , dass auch in meinem Heimatland Ungarn ähnliche Vorfälle zu verzeichnen sind .
Dnes vás musím s poľutovaním informovať o podobných incidentoch , ktoré sa stali v mojej krajine , v Maďarsku .
|
mitteilen kann |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Toľko vám
|
Ihnen mitteilen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
vám môžem
|
Das möchte ich Ihnen mitteilen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Na to vás chcem upozorniť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
mitteilen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
povem
Ich kann Ihnen daher mitteilen , dass ich gerade heute jeden Einzelnen schriftlich gebeten habe , mir auch weibliche Kandidaten für das Kollegium zur Verfügung zu stellen .
Lahko vam povem tudi , da sem šele danes vsem poslal pismo , v katerem sem jih prosil , da mi za kolegij pošljejo tudi kandidatke .
|
Ministern mitteilen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
sporočili ministrom
|
Zusammenhang mitteilen : |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Komisija posreduje naslednje informacije :
|
Dies wollte ich Ihnen mitteilen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
O tem sem želela spregovoriti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
mitteilen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Ich kann Ihnen heute mitteilen , dass an der Wiedereinsetzung des Beratenden Ausschusses der Kommission zur Krebsprävention und der Einrichtung einer Arbeitsgruppe Tabak gearbeitet wird .
Hoy puedo informarles de que ya se está trabajando en la recomposición del Comité Consultivo de la Comisión para la Prevención del Cáncer y en la creación de un grupo de trabajo para el tabaco .
|
mitteilen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
informar
Ich kann dem Parlament berichten , daß Fortschritte gemacht werden , und ich bin davon überzeugt , daß wir Ihnen bald mitteilen können , wie diese Fortschritte im einzelnen aussehen .
Puedo decirle a este Parlamento que se han hecho progresos y que creo que en breve estaremos en disposición de poderles informar sobre éstos .
|
mitteilen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
informarles
Ich kann Ihnen heute mitteilen , dass an der Wiedereinsetzung des Beratenden Ausschusses der Kommission zur Krebsprävention und der Einrichtung einer Arbeitsgruppe Tabak gearbeitet wird .
Hoy puedo informarles de que ya se está trabajando en la recomposición del Comité Consultivo de la Comisión para la Prevención del Cáncer y en la creación de un grupo de trabajo para el tabaco .
|
mitteilen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
comunicar
Ich möchte Ihnen ebenfalls offiziell mitteilen , daß der Rat in Übereinstimmung mit den Ansichten des Parlaments einstimmig entschieden hat , daß 11 Länder an der Währungsunion teilnehmen sollen .
Permítaseme comunicar oficialmente que , en consonancia con las opiniones del Parlamento , el Consejo decidió por unanimidad que 11 países se incorporaran a la moneda única .
|
mitteilen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
comunicarles
Ich muss Ihnen mitteilen , dass Herr Lamy noch nicht eingetroffen ist , sodass zunächst Frau Diamantopoulou die Anfragen beantwortet .
Tengo que comunicarles que el Sr. . Lamy no ha llegado todavía , de manera que en primer lugar contestará las preguntas la Sra . Diamantopoulou .
|
mitteilen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
indicar
Kann der Rat mitteilen , wo der Agrarsektor und ältere Landwirte seiner Ansicht nach in diese Bevölkerungsdebatte einzuordnen sind ?
¿ Podría indicar el Consejo de qué modo se inscriben el sector agrícola y los agricultores de edad avanzada en este debate demográfico ?
|
Kommunizieren heißt etwas mitteilen . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Comunicar significa transmitir noticias .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
mitteilen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
informovat
Zum Thema der auswärtigen Beziehungen im Bereich der Zuwanderung muss ich Ihnen mitteilen , dass der Rat die Anwendung des Gesamtansatzes zur Migration entsprechend den Schlussfolgerungen des Rates vom Dezember 2005 und 2006 aktiv verfolgt hat . Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auch auf die Schlussfolgerungen zur Ausdehnung und Stärkung des Gesamtansatzes zur Migrationsfrage lenken , die der Rat im Juni gebilligt hat .
Pokud jde o vnější vztahy v oblasti migrace , musím vás informovat o tom , že Rada se aktivně věnovala uskutečňování globálního přístupu k migraci , jak ve svých závěrech definovala Evropská rada v prosinci 2005 a v roce 2006 .
|
mitteilen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sdělit
Erstens : Die Mitgliedstaaten müssen mitteilen , wie und in welchem Zeitraum sie die Grundsätze des Prinzips " Vorrang für KMU " in die nationalen Regelungsrahmen überführen .
Prvním požadavkem je , že členské státy musí sdělit , jakým způsobem a v jakém časovém rámci začlení klíčové prvky zásady " myslil nejprve v malém " do vnitrostátních právních předpisů .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
mitteilen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tájékoztatni
Ich möchte Ihnen mitteilen , dass die Chancen gut stehen , dass mein Land , das lange Zeit wegen des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit am Schandpfahl der Europäischen Union stand , jetzt eine realistische Chance hat , aus dieser Situation herauszukommen .
Szeretném önöket tájékoztatni , hogy jó esélyünk van arra , hogy hazám , amely hosszú ideig ült az Európai Unió szégyenpadján a túlzottdeficit-eljárás miatt , most reális esélyünk van arra , hogy kikerüljön ebből a helyzetből .
|
Dies wollte ich Ihnen mitteilen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Erről szeretnék beszélni
|
Häufigkeit
Das Wort mitteilen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 41353. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.19 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- mitteilt
- mitzuteilen
- herausfinden
- anrufen
- einsehen
- wisse
- vertrauen
- preisgeben
- wissen
- wolle
- klarmachen
- zugeben
- niemandem
- entschuldigen
- niemanden
- befragen
- anzurufen
- loswerden
- anvertrauen
- wiedergutmachen
- ahnen
- telefonisch
- benachrichtigt
- benachrichtigen
- irgendetwas
- aushändigt
- mitbekommen
- vergewissert
- getäuscht
- angelogen
- niemand
- ahnt
- glauben
- gemerkt
- ausreden
- wegnehmen
- antworten
- verrät
- erwarte
- möchte
- abholen
- entgegnet
- zuzugeben
- aussprechen
- solle
- erfahren
- fortfahren
- unmissverständlich
- nachdenkt
- feststellt
- fragen
- abbringen
- mitgehört
- gewusst
- sichergehen
- jemandem
- auszuhändigen
- weiterhelfen
- hoffen
- rät
- einlassen
- fälscht
- eingesteht
- aussagen
- unwissend
- freikommt
- einholt
- entrüstet
- vorhabe
- jemanden
- entsetzt
- hofft
- zögern
- zutraut
- ankommen
- preiszugeben
- bemerkt
- wiedererkannt
- gelogen
- zustoßen
- bedauere
- heiraten
- vorsprechen
- verziehen
- offenbaren
- eingestehen
- wünscht
- schaden
- anmerken
- sagen
- verraten
- aushändigen
- jemand
- empört
- wüssten
- eintreffen
- zusagt
- nachsehen
- klarzumachen
- sagt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- mitteilen , dass
- mitteilen , dass er
- mitteilen kann
- nicht mitteilen
- mitteilen will
- mitteilen , dass sie
- mitteilen zu
- mitteilen . Die
- Ihnen mitteilen
- ihm mitteilen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈmɪtˌtaɪ̯lən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Anteilen
- verteilen
- Vorurteilen
- Zeilen
- steilen
- verweilen
- Pflanzenteilen
- Keulen
- unterteilen
- verurteilen
- zuweilen
- Bauteilen
- faulen
- Schlagzeilen
- Teilen
- Ortsteilen
- Nachteilen
- Körperteilen
- beurteilen
- Landesteilen
- teilen
- aufteilen
- einteilen
- Ersatzteilen
- Eulen
- eilen
- heilen
- Urteilen
- Einzelteilen
- erteilen
- Stadtteilen
- Pfeilen
- Säulen
- Seemeilen
- bisweilen
- Seilen
- Vorteilen
- Bestandteilen
- einstweilen
- Meilen
- Stammzellen
- borealen
- anfallen
- Behörden
- Arbeitszeiten
- träumen
- funktionalen
- Erlen
- Blaubeuren
- Gallen
- Rollenspielen
- sterilen
- Drehzahlen
- Leimen
- bezahlen
- Stilen
- Füllen
- Backsteinen
- Nullen
- axialen
- Überfällen
- umsteigen
- Walen
- visuellen
- überfallen
- ausfallen
- Pistolen
- lokalen
- liberalen
- Amtszeiten
- Beinen
- Brillen
- pastoralen
- dorsalen
- gelehrten
- totalen
- Höhlen
- Freundschaftsspielen
- Kongresspolen
- Weinen
- umstellen
- transzendentalen
- ideellen
- Eiszeiten
- Edelmetallen
- Ausstellungsräumen
- Ligaspielen
- deuten
- dezentralen
- manuellen
- erzeugen
- virtuellen
- inoffiziellen
- Sandalen
- Merkmalen
- Skalen
- aktuellen
- neutralen
- vorbereiten
- rituellen
Unterwörter
Worttrennung
mit-tei-len
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- mitteilenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Roman |
|
|
Roman |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Informatik |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Deutschland |
|
|
Recht |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|