Bei
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (14)
- Englisch (8)
- Estnisch (8)
- Finnisch (8)
- Französisch (12)
- Griechisch (5)
- Italienisch (5)
- Lettisch (6)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (15)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (8)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Bei |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
При
Bei den Gesprächen , die ich mit den renommiertesten Währungsexperten zwischen 1995 und 2000 führte , waren alle skeptisch hinsichtlich der Möglichkeit den Euro einzuführen und zu einem Erfolg zu machen .
При разговорите , които проведох с най-изтъкнатите експерти по паричните въпроси между 1995 г . и 2000 г. , те всички изразиха скептицизъм относно въвеждането на еврото и неговия успех .
|
Bei |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
Bei Kroatien wissen wir , dass das Kriterium erfüllt ist .
Знаем , че в случая с Хърватия това е така .
|
Bei |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Bei dieser Gelegenheit enttäuscht die größte Fraktion im Parlament , indem sie eine Entschließung annimmt , die nur Schein ist und nicht einen Vorschlag in wirtschaftlicher , sozialer oder ökologischer Hinsicht enthält .
По този повод , ред е на най-големите политически групи в Парламента да разочароват , приемайки резолюцията , която е съвсем посредствена - не съдържа общо икономическо , социално и екологично предложение .
|
Bei |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Bei der jetzigen Vorbereitung der gemeinsamen Agrarpolitik nach 2013 und angesichts der Ergebnisse aus den laufenden Verhandlungen zum Klimawandel wird die Kommission Möglichkeiten untersuchen , um Anpassungs - und Eindämmungsziele weiter und besser in die Instrumente der gemeinsamen Agrarpolitik zu integrieren .
В настоящата подготовка на общата селскостопанска политика след 2013 г . и в светлината на резултатите от провеждащите се преговори относно изменението на климата , Комисията ще проучи начини за подпомагане и по-добро обединяване на целите за приспособяване към последиците от изменението на климата и смекчаването им в инструментите на общата селскостопанска политика .
|
Bei Ihnen schon |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
На Вашия са го задавали
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Bei |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Bei der Umsetzung der Richtlinie über die Bewertung und das Management von Hochwasserrisiken geht es ebenfalls um solche Initiativen , die sich offensichtlich positiv auswirken .
Ved gennemførelsen af direktivet om risikoen for oversvømmelser er der ligeledes tale om sådanne initiativer , og disse ser ud til at have en positiv indflydelse .
|
Bei |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
schriftlich - ( PT ) Bei dieser Aussprache halten diejenigen , die innerhalb der Europäischen Union Verantwortung tragen , großen Abstand zu den wirklichen Problemen der Bürgerinnen und Bürger .
skriftlig . - ( PT ) I disse forhandlinger holder de ansvarlige i EU sig langt væk fra borgernes reelle problemer .
|
Bei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Bei den lautstarken Demonstrationen in Seattle und Davos beispielsweise ging es nicht nur um Inhalte , sondern es ging dabei insbesondere darum , wie sich eine etwas verunsicherte breite Öffentlichkeit , wie sich die Bürger mit den neuen Institutionen ins Benehmen setzen .
De udbrud , der kom i Seattle og Davos , drejede sig f.eks . ikke bare om selve sagerne - de drejede sig i høj grad om , at befolkningen forsøgte at forholde sig til nye institutioner og ikke var helt sikker på , hvad der skulle gøres .
|
Bei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
I
Bei den vorhergehenden Etappen Einheitliche Akte , Maastrichter Vertrag traten Enttäuschungen vor dem Gefühl zurück , daß die Europäische Union auch mit kleinen Schritten weiter vorankommt und daß ein solches Vorankommen ermutigt werden muß .
I forbindelse med de tidligere traktater Fællesakten , Maastricht-traktaten osv . blegnede skuffelsen takket være følelsen af , at Europa var på vej fremad , om end med små skridt , og at vi skulle fremme denne udvikling .
|
Bei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Bei allem Respekt vor Ihrem Anliegen , Herr Kommissionspräsident , ich muss Ihnen in aller Offenheit sagen , dass ich von dem , was nunmehr vorliegt , doch enttäuscht bin .
Med al respekt for Deres målsætning , hr . kommissionsformand , må jeg helt ærligt sige , at jeg alligevel er skuffet over det , som nu foreligger .
|
Bei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Bei dieser Gelegenheit möchte ich ihm dafür danken .
Det vil jeg også her takke ham for .
|
Bei Milosevic |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hos Milosevic
|
Bei uns |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Hos os
|
Bei allem |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Med al
|
Bei einem |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Ved et
|
Bei allem |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Med al respekt
|
Bei den |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
|
Bei der |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
Bei der |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Ved
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Bei |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
schriftlich - ( PT ) Bei dieser Aussprache halten diejenigen , die innerhalb der Europäischen Union Verantwortung tragen , großen Abstand zu den wirklichen Problemen der Bürgerinnen und Bürger .
in writing . - ( PT ) In this debate , those who hold responsibility within the European Union remain far removed from the real problems of citizens .
|
Bei |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
In
Bei der Diskussion über die Abänderungsanträge wird vielleicht leicht vergessen , aus welchen Gründen die vorliegende Richtlinie unerläßlich ist und die eingereichten Abänderungsanträge somit nicht angenommen werden können .
In debating the amendments , it is perhaps easy to forget the reasons why this directive is essential , reasons which make these amendments unacceptable .
|
Bei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Bei der übergroßen Mehrzahl der übrigen Kooperationsprogramme hat er hingegen den HVE der Kommission übernommen .
On the other hand , the Council has kept to the Commission ' s preliminary draft for the vast majority of the other cooperation programmes .
|
Bei allem |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
With all
|
Bei der |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
|
Bei der |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Bei der |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
When
|
Bei der Todesstrafe |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The death penalty
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Bei |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
Bei der heutigen Abstimmung habe ich den gemeinsamen Entschließungsantrag von vier Fraktionen zur Abfallkrise in Kampanien unterstützt .
kirjalikult . - ( ET ) Lugupeetud juhataja ! Lugupeetud kolleegid !
|
Bei |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
puhul
Bei bestimmten Produkten kann es nicht um den Markt gehen .
Mõningate toodete puhul ei saa selleks olla turg .
|
Bei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Bei einer solch behutsamen Vorgehensweise laufen wir allerdings Gefahr , manche Gelegenheiten zu verpassen , weshalb ich hoffe , dass sich die Mitgliedstaaten an die Spielregeln halten und strikt umsetzen , was sie selbst vorgeschlagen haben .
Kuid kui liigume niimoodi ettevaatlikult , kaotame tõenäoliselt mõned võimalused , mistõttu ma loodan , et liikmesriigid mängivad ausat mängu ja kohaldavad rangelt seda , mida nad ise on välja pakkunud .
|
Bei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
,
Bei den Strukturfonds sind wir gut vorangekommen , bei name and shame , aber wir sind auch sicher , dass dieser Weg noch nicht zu Ende ist .
Mis struktuurifondidesse puutub , siis oleme teinud suuri edusamme asjasse puutuvate osapoolte avaldamise ja karistamisega , kuid kindlasti on selles suhtes vaja veel palju teha .
|
Bei der |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
Bei Ihnen schon |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Teie oma on
|
Bei Ihnen schon ? |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Teie oma on ?
|
Bei Kohle sind dies CO2-Emissionen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Söe puhul on selleks CO2-heide
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Bei |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
Bei der Kommission sind sie verfügbar .
Se on saatavana komissiosta .
|
Bei |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
,
Um so mehr bin ich darüber erfreut , daß in dem Bericht auf die vor kurzem veröffentlichte , außerordentlich wichtige Studie der Vereinten Nationen über die Substitutionsmigration verwiesen wird ; darin werden nämlich einige Daten bekanntgegeben , die uns nur mit Sorge erfüllen können , und die zeigen , daß der Prozeß der Überalterung und des Bevölkerungsrückgangs unaufhaltsam voranschreitet : Bei gleichbleibendem Stand der Zuwanderung würde die Bevölkerung in Europa innerhalb von fünfzig Jahren um 12 % zurückgehen .
Siksi olen sitä suuremmalla syyllä tyytyväinen siihen , että mietintöön on liitetty viittaus vastikään julkaistuun erittäin merkittävään Yhdistyneiden Kansakuntien raporttiin , joka koskee korvaavaa siirtolaisuutta , koska tässä tutkimuksessa esitetään tietoja , jotka pakostakin huolestuttavat meitä ja jotka tuovat esille väistämättömän vanhenemisprosessin ja käynnissä olevan väestömäärän laskun : Euroopassa väestö vähenisi 12 prosenttia 50 vuoden kuluessa , mikäli siirtolaisvirtaukset pysyisivät samansuuruisina kuin ne ovat tällä hetkellä .
|
Bei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Kun
Bei dieser Gelegenheit , Frau Präsidentin , möchte ich einen Vorfall erwähnen , der sich ereignete , während Sie heute morgen den Vorsitz führten .
Kun olen nyt seisomassa , arvoisa puhemies , haluaisin viitata aikaisemmin tänä aamuna sattuneeseen tapaukseen teidän toimiessanne puhemiehenä .
|
Bei Milosevic |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Milosevicin hallintokaudella
|
Bei allem |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
|
Bei der |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
.
|
Bei den |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
.
|
Bei allem |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kunnioituksella
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Bei |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Bei der Evaluierung der Kosten muss nicht zuletzt auch die Erweiterung berücksichtigt werden .
Dernier point important . Il convient d'évaluer les coûts en fonction de l'élargissement .
|
Bei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Dans
Bei den Zöllen auf pakistanische Bettwäsche kostete jede Krone für die Hersteller die Verbraucher 3,00 Kronen .
Dans le cas des taxes sur le linge de lit originaire du Pakistan , chaque couronne qui est allée aux fabricants coûte 3 SEK aux consommateurs .
|
Bei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Bei der Ratifizierung der Verfassung - jedenfalls in den Ländern , in denen eine Volksabstimmung darüber durchzuführen ist - werden jedoch keine Feinheiten und nicht die Unterschiede zwischen der alten und neuen Situation Gegenstand der Debatte sein .
Quand il s ’ agit de ratifier la Constitution , et certainement dans les pays où un référendum sera organisé à ce propos , le débat ne portera cependant pas sur des subtilités et sur les différences entre l’ancienne et la nouvelle situation .
|
Bei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
la
Bei der Bekämpfung der Arbeitslosigkeit darf kein Lösungsvorschlag ungeachtet der möglichen Probleme , von denen ich einige skizziert habe , beiseite geschoben werden .
Dans le domaine de la lutte contre le chômage , aucune solution , quels que soient les problèmes qu'elle entraîne , et j' en ai énoncés quelques-uns , ne peut être exclue .
|
Bei der |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
Bei Milosevic ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Chez Milosevic ?
|
Bei 1,06 % |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
À 1,06 %
|
Bei Gott ! |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
De grâce !
|
Bei Gott ! |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Au nom du ciel !
|
Bei welchem Landwirt ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Chez quel cultivateur ?
|
Bei Ihnen schon ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Le vôtre oui ?
|
Bei der Todesstrafe ? |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
La peine de mort ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Bei |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
schriftlich - ( PT ) Bei dieser Aussprache halten diejenigen , die innerhalb der Europäischen Union Verantwortung tragen , großen Abstand zu den wirklichen Problemen der Bürgerinnen und Bürger .
γραπτώς . - ( PT ) Σε αυτήν τη συζήτηση , εκείνοι που κατέχουν θέσεις ευθύνης στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης παραμένουν αποκομμένοι από τα πραγματικά προβλήματα των πολιτών .
|
Bei |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Bei der Einführung neuer Marktinstrumente müssen einige grundlegende Leitlinien befolgt werden : Sie müssen die Akzeptanz der Bürger finden , die Steuern dürfen nicht nur als weitere von der EU auferlegte Bürde empfunden werden , und sie müssen schrittweise eingeführt werden .
Κατά τη θέσπιση νέων μέσων της αγοράς πρέπει να ακολουθηθούν αρκετές βασικές κατευθυντήριες γραμμές : το κοινό πρέπει να τις δεχτεί , οι φόροι δεν μπορούν να θεωρούνται ως μία ακόμη υποχρέωση επιβεβλημένη από την Ευρωπαϊκή Ένωση και , επίσης , οι φόροι πρέπει να θεσπιστούν σταδιακά .
|
Bei der |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
Bei der |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Κατά την
|
Bei Gott ! |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Προς Θεού !
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Bei |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
schriftlich - ( PT ) Bei dieser Aussprache halten diejenigen , die innerhalb der Europäischen Union Verantwortung tragen , großen Abstand zu den wirklichen Problemen der Bürgerinnen und Bürger .
per iscritto . - ( PT ) In questa discussione , le persone responsabili in seno all ' Unione europea restano distanti dai problemi reali dei cittadini .
|
Bei Milosevic |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Nel regime di Milosevic
|
Bei allem |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Con tutto
|
Bei der |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
Bei der |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Nel
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Bei |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
Die fortwährenden Menschenrechtsverletzungen im Iran geben Anlass zur Sorge , dürfen jedoch Gespräche mit dem Ziel , diesen Vorfällen ein Ende zu bereiten , nicht verhindern . Bei der Suche nach Lösungen zum Abstellen dieser Situation müssen wir proaktiv handeln .
Pastāvīgie cilvēktiesību pārkāpumi Irānā ir pamats bažām , bet tie nedrīkst kavēt dialogu ar to nolūkā izbeigt šādus gadījumus ; mums jābūt proaktīviem , meklējot risinājumus , kuri tos izbeigtu .
|
Bei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Attiecībā
Bei diesen Fragen ist meines Erachtens ein programmatisches Herangehen in mehreren Etappen erforderlich .
Attiecībā uz šiem jautājumiem man šķiet , ka ir vajadzīga programmēta pieeja ar sadalījumu fāzēs .
|
Bei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kas
Bei den meisten der außerhalb Deutschlands gemeldeten Fälle handelt es sich entweder um deutsche Staatsangehörige , die sich auf Reisen befinden , oder um Personen , die diesen Teil von Deutschland besucht haben .
Lielākā daļa gadījumu , kas reģistrēti ārpus Vācijas , ir saistīti vai nu ar ceļojošiem Vācijas pilsoņiem , vai ar personām , kuras bija apmeklējušas minēto Vācijas daļu .
|
Bei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
,
Bei Projekten , bei denen die Risiken höher sind , sollte die öffentliche Finanzierung eine große Rolle spielen , so hat die Kommission ausgeführt .
Komisija paziņoja , ka projektos ar augstākiem riskiem valsts finansējumam jābūt izšķirošai nozīmei .
|
Bei Ihnen schon |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Jums ir
|
Bei Ihnen schon ? |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Jums ir ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Bei |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
Die fortwährenden Menschenrechtsverletzungen im Iran geben Anlass zur Sorge , dürfen jedoch Gespräche mit dem Ziel , diesen Vorfällen ein Ende zu bereiten , nicht verhindern . Bei der Suche nach Lösungen zum Abstellen dieser Situation müssen wir proaktiv handeln .
Nuolat Irane vykstantys žmogaus teisių pažeidimai kelia nerimą , tačiau tai negali užkirsti kelio dialogui siekiant nutraukti tokius įvykius ; turime aktyviai ieškoti sprendimų , kaip pašalinti tokius atvejus .
|
Bei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kad
Bei Kroatien wissen wir , dass das Kriterium erfüllt ist .
Mes žinome , kad taip yra Kroatijos atveju .
|
Bei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Bei der Formulierung eines neuen Rahmenbeschlusses durch den Rat müssen Frauen und Kinder im Mittelpunkt der Aktion stehen .
Kai bus rengiamas naujas Tarybos pamatinis sprendimas dėl prekybos žmonėmis , moterų ir vaikų klausimas turi būti svarbiausias .
|
Bei allem |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Su visa
|
Bei Ihnen schon |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jūsų klausė
|
Bei Ihnen schon ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jūsų klausė ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Bei |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Bei der Prüfung des abgeänderten und mit den Änderungsvorschlägen versehenen Haushaltsplanentwurfs hat sich der Rat im allgemeinen bemüht , für das Haushaltsjahr 1999 einen möglichst geringen Aufstockungssatz für den Haushaltsplan zu erreichen .
Bij de behandeling van de gewijzigde en van wijzigingsvoorstellen voorziene ontwerpbegroting heeft de Raad er in het algemeen naar gestreefd voor het begrotingsjaar 1999 een zo klein mogelijk stijgingspercentage te bereiken .
|
Bei |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Was die Energiepolitik angeht , auf die ich zurückkommen möchte , weil Sie sie in den Mittelpunkt Ihres Berichts über den Europäischen Rat gestellt haben , stimmt es , dass wir eine gemeinsame europäische Strategie brauchen . Bei dieser Strategie ist zunächst einmal zur Kenntnis zu nehmen , dass die Mitgliedstaaten über ihre Energiepolitik selbst entscheiden .
Wat het energiebeleid betreft - een onderwerp waarop ik graag wil terugkomen , omdat het centraal staat in uw verslag van de Europese Raad - klopt het inderdaad dat wij een gemeenschappelijke Europese strategie nodig hebben . Bij deze strategie dient echter allereerst te worden onderkend dat de lidstaten zelf beslissen over hun energiebeleid .
|
Bei uns |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Bij ons
|
Bei einem |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Bij een
|
Bei allem |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Met alle respect
|
Bei allem |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Met alle
|
Bei dieser |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Bij deze
|
Bei der |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Bij
|
Bei der |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Bei der |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Bij de
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Bei |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
schriftlich . - ( PT ) Bei dem Versuch , den Bürgern den Kern eines Vertragsentwurfs , der bereits abgelehnt wurde und mal als " Verfassungs " oder " Minivertrag " , mal als " vereinfachter " oder " Reformvertrag " bezeichnet worden ist , aufzudrängen , fördern die supranationalen Organe der EU weiter die künstliche Schaffung einer so genannten europäischen öffentlichen Meinung .
na piśmie . - ( PT ) Próbując przeforsować sedno odrzuconego już projektu traktatowego , nazywanego różnie " konstytucyjnym ” , " mini ” , " uproszczonym ” czy " reformującym ” , ponadnarodowe instytucje UE nadal wspierają sztuczne tworzenie tak zwanej " europejskiej opinii publicznej ” .
|
Bei |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Bei diesem Ansatz geht es darum , sich auf die Bürgerinnen und Bürger in ihrer Doppelrolle als Arbeitnehmer - durch die Schaffung neuer Arbeitsplätze - und als Nutznießer der Verkehrsdienstleistungen und der verbesserten Umweltqualität zu konzentrieren .
W tego typu podejściu najważniejsze jest skupienie się na obywatelach w ich podwójnej roli : pracowników ( poprzez tworzenie nowych miejsc pracy ) i beneficjentów usług transportowych , jak i na poprawie jakości środowiska .
|
Bei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Podczas
Bei diesen Gesprächen haben die Minister die Ansicht des Ratsvorsitzes vollkommen unterstützt , dass die vier wichtigsten Punkte , die vorrangig behandelt werden sollen , die intelligente Regulierung , Finanzierung , Internationalisierung und Governance sind .
Podczas tych rozmów ministrowie w pełni poparli opinię prezydencji , że cztery główne kwestie , które należy potraktować priorytetowo , to inteligentne uregulowania , źródła finansowania , internacjonalizacja i zarządzanie .
|
Bei allem |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Z całym szacunkiem
|
Bei allem |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Z całym
|
Bei der |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
Bei Ihnen schon |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pańska ma coś do powiedzenia
|
Bei 1,35 Dollar |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Odpowiedź brzmi 1,35 dolara
|
Bei 1,35 Dollar . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Odpowiedź brzmi 1,35 dolara .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Bei |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
schriftlich - ( PT ) Bei dieser Aussprache halten diejenigen , die innerhalb der Europäischen Union Verantwortung tragen , großen Abstand zu den wirklichen Problemen der Bürgerinnen und Bürger .
por escrito . - Neste debate , os responsáveis da União Europeia continuam muito distantes dos reais problemas das populações .
|
Bei |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Bei Änderungsantrag 10 betrifft die Regelung Entwicklungszusammenarbeit und kann nicht so einfach auf Handelsfragen ausgedehnt werden - jedenfalls nicht auf den internationalen Handel .
No que se refere à alteração nº 10 , o regulamento diz respeito à cooperação para o desenvolvimento , não podendo facilmente tratar as questões de comércio - pelo menos de comércio internacional .
|
Bei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Der Bericht zur Entlastung des Parlamentshaushalts darf weder Versäumnisse und Mängel zudecken , noch sollte er dazu missbraucht werden , die Lösung interner Probleme nach außen zu tragen . Bei manchen , mittlerweile wieder eingebrachten Änderungsanträgen erscheint mir dies der Zweck zu sein .
O relatório de quitação pelo orçamento do Parlamento não deve encobrir omissões ou falhas , nem tão-pouco deve ser objecto de utilização abusiva , ao veicular para o exterior a resolução de problemas internos . Parece-me ser esse o propósito de algumas alterações que entretanto foram apresentadas .
|
Bei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Der Bericht zur Entlastung des Parlamentshaushalts darf weder Versäumnisse und Mängel zudecken , noch sollte er dazu missbraucht werden , die Lösung interner Probleme nach außen zu tragen . Bei manchen , mittlerweile wieder eingebrachten Änderungsanträgen erscheint mir dies der Zweck zu sein .
O relatório de quitação pelo orçamento do Parlamento não deve encobrir omissões ou falhas , nem tão-pouco deve ser objecto de utilização abusiva , ao veicular para o exterior a resolução de problemas internos . Parece-me ser esse o propósito de algumas alterações que entretanto foram apresentadas .
|
Bei Milosevic |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
No Governo de Milosevic
|
Bei den |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Nas
|
Bei der |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Bei |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
schriftlich - ( PT ) Bei dieser Aussprache halten diejenigen , die innerhalb der Europäischen Union Verantwortung tragen , großen Abstand zu den wirklichen Problemen der Bürgerinnen und Bürger .
în scris . - ( PT ) În această dezbatere , cei cărora le revine responsabilitatea în cadrul Uniunii Europene încă sunt departe de problemele reale ale cetăţenilor .
|
Bei |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
În
Bei den Entschließungen der Konferenz , die weiter ausgearbeitet und dann mit dem Ziel der Annahme durch den BESO-Rat im Juni verhandelt werden wird , wird die Rolle der sozialen Dienste als einem bedeutenden Instrument der Sozialpolitik betont .
În concluziile conferinţei , care vor fi ulterior elaborate şi apoi negociate în vederea adoptării de Consiliul EPSCO din iunie , se subliniază rolul serviciilor sociale drept un instrument esenţial pentru politicile sociale .
|
Bei |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Bei der dritten Anfrage bin ich unsicher , wie ich sie kurz beantworten soll .
La cea de-a treia întrebare , ezit fiindcă nu știu cum aș putea răspunde pe scurt .
|
Bei allem |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Cu tot respectul
|
Bei allem |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
tot respectul
|
Bei allem |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Cu tot
|
Bei Ihnen schon |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Al dvs . a fost
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Bei |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Bei den Abschlussberatungen im Plenum vor einem Jahr hat das Parlament neben den freiwilligen Vereinbarungen mit den europäischen und asiatischen Autoherstellern eine Rahmenrichtlinie gefordert .
Vid slutsatserna i plenum för ett år sedan krävde parlamentet förutom de frivilliga avtalen med europeiska och asiatiska biltillverkare också ett ramdirektiv .
|
Bei |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
När
Bei der Überprüfung der Wirksamkeit sollten wir in erheblich stärkerem Maße eine politische Bewertung der vorgelegten nationalen Pläne vornehmen .
När effektiviteten har synats bör vi göra betydligt mer politiska bedömningar av de nationella planer som lämnas in .
|
Bei |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
Bei der Produktion von brasilianischem Rindfleisch beispielsweise wurden in einem Bericht des irischen Landwirteverbands , der 2007 in Brüssel eingereicht wurde , besonders veterinärmedizinische und gesundheitliche Mängel festgestellt .
När det t.ex . gäller produktionen av brasilianskt nötkött nämndes särskilt veterinär - och hälsorelaterade brister i rapporten från Irish Farmers ' Association , som lades fram för EU 2007 .
|
Bei |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Bei der Verwirklichung des Systems sollte es möglich sein , den gesunden Verstand in den Mitgliedsländern so zusammenzuführen , daß die Maßnahmen und die Kosten im richtigen Verhältnis zum erreichbaren Nutzen stehen .
När det gäller att omsätta systemet i praktiken , borde man i de olika medlemsstaterna kunna tillämpa sunt förnuft , så att genomförda åtgärder och kostnader står i rätt proportion till den nytta som kan uppnås .
|
Bei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Bei den drei von der Kommission vorgeschlagenen Aktionen des Programms spürt man , dass da die Erfahrungen von PAKT dahinterstehen .
I fråga om de tre åtgärder i programmet som kommissionen har föreslagit märker man att de vilar på erfarenheter från Pact .
|
Bei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
När det
|
Bei Milosevic |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hos Milosevic
|
Bei uns |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Hos oss
|
Bei allem |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Med all
|
Bei Gott |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Bevare mig väl
|
! Bei |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
! Vid
|
Bei allem |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Med all respekt
|
Bei der |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
Bei den |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
de
|
Bei den |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Bei |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
schriftlich . - ( EN ) Bei der Überarbeitung der Richtlinie über den Europäischen Betriebsrat muss die Kommission voll und ganz den Schutz der Rechte der Arbeitnehmer im Auge behalten .
písomne . - Pri revízii smernice o európskych zamestnaneckých radách sa Komisia musí plne zamerať na ochranu práv zamestnancov .
|
Bei |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
( IT ) Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Bei der Einführung einer neuen Steuer sollte man immer größte Vorsicht walten lassen .
( IT ) Zavedenie novej dane je vždy opatrením , ktoré treba mimoriadne dôkladne zvážiť .
|
Bei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
V
Bei den Grundrechten und Grundfreiheiten muss die EU in der Lage sein , sowohl nach innen wie nach außen mit einer Stimme zu sprechen .
V oblasti základných práv a slobôd musí byť EÚ schopná hovoriť jednotným hlasom , a to doma aj v zahraničí .
|
Bei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Pokiaľ ide
|
Bei allem |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Pri všetkej úcte
|
Bei allem |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
všetkej úcte
|
Bei der |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Pri
|
Bei der |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Bei |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Pri
Bei der Diskussion um die Energiesicherheit wird erneuerbaren Energiequellen und insbesondere der Energieeffizienz zu wenig Beachtung geschenkt .
Pri razpravah o energetski varnosti se premalo pozornosti posveča obnovljivim virom energije in zlasti energetski učinkovitosti .
|
Bei |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
schriftlich . - ( PT ) Bei dem Versuch , den Bürgern den Kern eines Vertragsentwurfs , der bereits abgelehnt wurde und mal als " Verfassungs " oder " Minivertrag " , mal als " vereinfachter " oder " Reformvertrag " bezeichnet worden ist , aufzudrängen , fördern die supranationalen Organe der EU weiter die künstliche Schaffung einer so genannten europäischen öffentlichen Meinung .
v pisni obliki . - ( PT ) Medtem ko poskušajo uvesti bistvo predloga pogodbe , ki je že bil zavrnjen ter znan kot " ustaven " , " mini " , " poenostavljen " in " reformni " , nadnacionalne institucije EU vedno znova poskušajo spodbujati umetno oblikovanje tako imenovanega " evropskega javnega mnenja " .
|
Bei |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ki
Bei anderen Aufgabenbereichen , Kraftwerken , dem Energiemix generell oder auch dem Thema Automotive , haben Sie eigentlich relativ wenige Akteure , die anzusprechen sind : Energieunternehmen oder die 12 bis 15 autoproduzierenden Konzerne Europas .
Na drugih področjih , ki jih moramo obravnavati - elektrarne , mešanica energetskih virov na splošno ali avtomobilski sektor - je malo akterjev , h katerim lahko pristopimo : energetska podjetja ali od 12 do 15 družb , ki v Evropi proizvajajo avtomobile .
|
Bei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ob
Bei allem Respekt gegenüber dem Berichterstatter bedaure ich , dass er dies nicht stärker gewichtet hat und in Ziffer 5 nicht in einer strikteren , klareren und kompromissloseren Form darauf eingegangen ist .
Ob dolžnem spoštovanju do poročevalca obžalujem , da se tej zadevi ni posvetil podrobneje in jo v 5 . točki obdelal dosledneje , jasneje in odločneje .
|
Bei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ko
Bei Diskussionen über dieses Thema im Parlament vermeide ich es gewöhnlich , den Namensstreit zwischen Griechenland und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien zu erwähnen .
Ko o tem vprašanju razpravljamo v Parlamentu , se običajno izognem omembi spora o imenu med Grčijo in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo .
|
Bei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Bei der letzten Straßburg-Sitzung der Konferenz der Präsidenten versicherte der Präsident feierlich , dass alle Fraktionen Zugang zu allen Dokumenten der Regierungskonferenz haben würden .
Na zadnjem srečanju konference predsednikov v Strasbourgu je predsednik svečano obljubil , da bodo vse politične skupine imele dostop do dokumentov medvladne konference .
|
Bei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
da
Bei meinem Heimatland darf ich darauf hinweisen , dass wir eine sozialdemokratische Regierung hatten , die am Ende eine Bilanz von 5 Millionen Arbeitslosen hatte .
Moram poudariti , da smo v moji državi imeli vlado socialnih demokratov , po njenem mandatu pa je ostalo pet milijonov brezposelnih ljudi .
|
Bei allem |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
vsem spoštovanjem
|
Bei der |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
Bei der |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Pri
|
Bei allem Respekt |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Z vsem spoštovanjem
|
Bei Ihnen schon |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Vaša je
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Bei |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Bei uns in Dänemark wird diese Ansicht von der Mehrheit der Bevölkerung vertreten .
En Dinamarca hay una mayoría a favor de este punto de vista .
|
Bei |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
schriftlich - ( PT ) Bei dieser Aussprache halten diejenigen , die innerhalb der Europäischen Union Verantwortung tragen , großen Abstand zu den wirklichen Problemen der Bürgerinnen und Bürger .
por escrito . - ( PT ) En este debate , quienes tienen la responsabilidad dentro de la Unión Europea se posicionan muy lejos de los problemas reales de los ciudadanos .
|
Bei |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Herr Präsident , meiner Vorrednerin sei nur gesagt : Bei unseren Änderungsanträgen geht es nicht um Ideologie , sondern schlicht um Fakten , die nachweisbar sind .
Señor Presidente , quiero decir solamente a la oradora anterior que en nuestras enmiendas no se trata de ideología sino sencillamente de hechos demostrables .
|
Bei Milosevic |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Con Milosevic
|
Bei dieser |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
En esta
|
Bei den |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
En las
|
Bei der |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Bei der |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Bei der |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
En la
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Bei |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Bei dieser Gelegenheit möchte ich mein tiefes Mitgefühl gegenüber all denen zum Ausdruck bringen , die durch diese Tragöden getroffen wurden , und gleichzeitig die Kommission zu raschem Handeln bei der Unterstützung der am meisten betroffenen Regionen drängen .
Při této příležitosti kromě toho , že chci vyjádřit moje upřímné obavy o všechny , kteří byli těmito tragédiemi zasaženi , vyzývám Komisi , aby jednala pohotově v otázce ulehčení nejpostiženějším regionům .
|
Bei |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
schriftlich - ( PT ) Bei dieser Aussprache halten diejenigen , die innerhalb der Europäischen Union Verantwortung tragen , großen Abstand zu den wirklichen Problemen der Bürgerinnen und Bürger .
písemně . - ( PT ) V této debatě zůstávají ti , kdo v rámci Evropské unie zastávají odpovědné funkce , daleko vzdáleni od reálných problémů občanů .
|
Bei |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
V
Bei Transplantationen muss die Gesellschaft sicher sein können , dass alles gemäß den gesetzlichen Bestimmungen , transparent und ohne versteckte Interessen abläuft , und dass dieses edle medizinische Verfahren nicht als Tarnung für Überlegungen benutzt wird , die nichts mit der Rettung von Menschenleben zu tun haben .
V oblasti transplantací si společnost musí být jistá , že se vše provádí v souladu s právními předpisy , transparentně a bez jakýchkoli postranních zájmů a že tento ušlechtilý lékařský postup nebude zneužíván jako zástěrka jiných ohledů než záchrany lidského života .
|
Bei dieser |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Při této
|
Bei der |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Při
|
Bei der |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
|
Bei Ihnen schon |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vaše ano
|
Bei Ihnen schon ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Vaše ano ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Bei |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
Bei neuen technologischen Entwicklungen , in dem Fall geht es um das sogenannte Internet der Dinge , ist es stets wichtig , neben möglichen Fortschritten auch ethische Fragen anzusprechen und die Wahrung von Persönlichkeitsrechten sicherzustellen .
írásban . - ( DE ) Az új technológiai fejlesztések és így a tárgyak internete esetén is mindig fontos a várható előnyök mellett kezelni az esetleges etikai problémákat és megvédeni a személyes jogokat .
|
Bei |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Bei Projekten , bei denen die Risiken höher sind , sollte die öffentliche Finanzierung eine große Rolle spielen , so hat die Kommission ausgeführt .
A magasabb kockázatú projektekből a Bizottság véleménye szerint a közfinanszírozásnak kell nagyobb részt vállalnia .
|
Bei |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Bei der letzten großen Aussprache zu dem Thema hier im Haus im April letzten Jahres habe ich hervorgehoben , dass wir zwei Ziele erreichen wollen . Erstens wollen wir das Vertrauen der Bürgerinnen und Bürger in das Gesamtsystem der europäischen Integration stärken , und zweitens geht es darum , der europäischen Wirtschaft nachvollziehbare und verlässliche Rahmenbedingungen zu geben , damit sie für Wachstum und Arbeitsplätze sorgen kann .
Az ebben a témakörben múlt év áprilisában itt a Házban lezajlott jelentősebb vita alkalmával hangsúlyoztam , hogy két célunk van : először is azt akarjuk , hogy erősödjön az uniós polgároknak az egész európai integrációba vetett hite , másodszor pedig az európai gazdaság számára olyan egyértelmű és megbízható paramétereket kell létrehoznunk , amelyek munkalehetőséget és növekedést eredményeznek .
|
Bei |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hogy
Bei dem Gipfel wird es hinsichtlich dieser Frage wohl wirklich das Beste sein , zu einer Einigung zu gelangen , um diese Verhandlungen auf jeden Fall wieder aufzunehmen .
Őszintén úgy véljük , hogy e tekintetben az lenne a legjobb , ha e tárgyalások feltétlen újrakezdésére törekednénk a csúcstalálkozón .
|
Bei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
esetében
Bei den Verpflichtungsermächtigungen ist eine Erhöhung von knapp unter 3 % im Vergleich zu 2008 vorgesehen .
A kötelezettségvállalási előirányzatok esetében 2008-hoz képest majdnem 3 % - os növekedés van .
|
Bei |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Amikor
Bei den Grundrechten und Grundfreiheiten muss die EU in der Lage sein , sowohl nach innen wie nach außen mit einer Stimme zu sprechen .
Amikor alapvető jogokról és szabadságokról van szó , az EU-nak egy hangon kell tudnia megszólalni , otthon és külföldön egyaránt .
|
Bei der |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
Häufigkeit
Das Wort Bei hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 129. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 499.28 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- bei
- Beim
- Dabei
- Auch
- Ebenfalls
- Mit
- Damit
- Jedoch
- Da
- Allerdings
- wobei
- Zudem
- Nach
- jeweils
- Somit
- Für
- Dafür
- Außerdem
- Obwohl
- dabei
- Aufgrund
- Außer
- Daher
- Dagegen
- Dieselbe
- Dennoch
- Lediglich
- Hier
- wiederholte
- Ergebnis
- Zusätzlich
- Während
- womit
- Trotz
- Wegen
- Trotzdem
- somit
- Vor
- Um
- In
- Insgesamt
- Zuvor
- Deshalb
- Einzig
- Im
- Dies
- Hierfür
- Wie
- Nur
- Zunächst
- Letztmals
- So
- den
- Dasselbe
- Die
- Laut
- mit
- sodass
- Statt
- damit
- Erst
- beim
- Als
- Gegenüber
- lediglich
- Gleichzeitig
- Infolgedessen
- weshalb
- durchgeführten
- Infolge
- erreichter
- Diesen
- Jahres
- Sobald
- Auf
- Wiederum
- Sollte
- Weitaus
- hingegen
- nochmals
- Bis
- aber
- Bereits
- jedoch
- Stattdessen
- in
- Sie
- Teilnahme
- erneuten
- dann
- bisher
- gewonnen
- Den
- Ergebnisse
- Eine
- letzten
- sogar
- Deswegen
- Jeweils
- abgegebenen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Bei der
- Bei den
- Bei einem
- Bei einer
- Bei den Wahlen
- Bei den meisten
- Bei den Präsidentschaftswahlen
- Bei den Parlamentswahlen
- Bei einem Erdbeben
- Bei den Wahlen zum
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- ei
- Bi
- Be
- Rei
- Fei
- Sei
- Boi
- Mei
- Bee
- sei
- Wei
- Bet
- Bai
- Ben
- Ber
- Bek
- Bel
- Bec
- Bea
- Bed
- Bez
- Beg
- Bey
- Dei
- Lei
- mei
- Kei
- dei
- rei
- Pei
- bei
- Beni
- Bein
- Beim
- Blei
- Beil
- Beit
- Brei
- i
- B
- e
- Le
- Li
- eG
- BG
- B1
- er
- Br
- ge
- li
- Oi
- mi
- Zi
- Ri
- hi
- Ui
- Ki
- Ji
- și
- si
- Mi
- ki
- vi
- Ei
- Pi
- ni
- Hi
- fi
- Vi
- ti
- ai
- Xi
- Yi
- Fi
- di
- Qi
- Ti
- Ni
- Si
- ji
- bi
- Ai
- Di
- ci
- le
- e.
- B.
- de
- e4
- B4
- Ce
- BS
- B3
- me
- BA
- BF
- BH
- De
- te
- B2
- ex
- Je
- BR
- Ge
- BW
- Ba
- ze
- et
- Bt
- em
- el
- eo
- eh
- ed
- eu
- ev
- es
- e5
- en
- eV
- Bl
- Bd
- Fe
- BB
- Te
- Re
- he
- se
- Me
- je
- ke
- Xe
- be
- ve
- ce
- re
- ne
- ye
- He
- Se
- ie
- Ke
- Ve
- We
- ae
- ße
- Ne
- Ye
- we
- Ae
- BK
- Bo
- B6
- Bf
- B5
- BM
- BI
- BD
- BC
- BN
- BJ
- BT
- BV
- BP
- BZ
- Bj
- Bw
- By
- BE
- BL
- Bu
- Rui
- Ren
- Rea
- Rey
- Rex
- Res
- Rev
- Reh
- Rem
- Rec
- Reg
- Red
- Rai
- Roi
- BAC
- BAG
- BAe
- BAT
- BAP
- BAE
- BAB
- BAR
- BAM
- BRA
- BRZ
- BRT
- BRD
- BOB
- BGB
- BSB
- BVB
- BGR
- Fey
- Fed
- Few
- Fer
- Fee
- Sci
- Ski
- Sri
- Sai
- Sui
- Shi
- Sie
- Sex
- Set
- Ses
- Ser
- Sep
- Sea
- Sen
- Sem
- Sek
- See
- geh
- weh
- Weh
- seh
- Zeh
- Geh
- chi
- Bom
- Moi
- Bow
- Boy
- Bon
- Koi
- Bor
- Bol
- Bos
- doi
- Doi
- moi
- Loi
- toi
- Noi
- roi
- Box
- Bot
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Beispiel
- Beim
- Beide
- Beiträge
- Beitrag
- Beispiele
- Beispielsweise
- Beiträgen
- Beinamen
- Beitritt
- Beirat
- Beilage
- Beirut
- Beijing
- Beiwagen
- Beibehaltung
- Beispielen
- Beisein
- Beiname
- Being
- Beisitzer
- Beisetzung
- Beiheft
- Beiden
- Beihilfe
- Beides
- Beirats
- Beier
- Beigeordneter
- Beistand
- Beil
- Beifall
- Beichte
- Beigaben
- Beifahrer
- Beilstein
- Beilegung
- Beirates
- Beispielhaft
- Beihefte
- Beira
- Beichtvater
- Beilagen
- Beilngries
- Beitrags
- Beinahe
- EU-Beitritt
- Beit
- Beigeordneten
- Beile
- Beigeordnete
- Beiersdorf
- Beimischung
- Beigabe
- Beichtstühle
- Beichlingen
- Beines
- Beigesetzt
- Beichtstuhl
- Beitrittsverhandlungen
- Beiratsmitglied
- Beihilfen
- Beitritts
- Beispiels
- Beitr
- Beiblatt
- Beifang
- Beiräte
- Beiwerk
- Beider
- Beiderseits
- Beidseitig
- Beisitzerin
- Beiräten
- Beiboot
- Beifahrersitz
- Beitz
- Beige
- Beisetzungen
- Beissel
- Beimengungen
- Beischlaf
- Beitrages
- Beisheim
- CD-Beilage
- Beigeschmack
- Beifuß
- Beiderbecke
- Beinn
- Beins
- Beizen
- Nassau-Beilstein
- Beisitzern
- Beitragssatz
- Beimler
- Beihingen
- Beilen
- Beisammensein
- Beitar
- Beiträger
- Beitostølen
- Beitrittskandidaten
- Beischrift
- Beikircher
- Beiboote
- Beinknochen
- Beibehalten
- Beifahrerseite
- Beifügung
- Beizeichen
- Beitrittsgebiet
- Beißen
- Beischriften
- Beifahrerairbag
- Beimengung
- Beirach
- Beitragszahler
- Beiruter
- Beitenu
- Beinamens
- Beimischungen
- Beinschienen
- Beis
- Beitragszahlungen
- Beinert
- Beitragssätze
- Beisbarth
- Beilharz
- Beispielhafte
- Beigbeder
- Beiler
- Beißschrecke
- Beileid
- Beistandspakt
- Beißer
- Beierfeld
- Beiklang
- Beize
- Beitrage
- Beichtgeheimnis
- Beienrode
- Schüler-Beigang
- Beizjagd
- Beiwort
- Beierlein
- Beidseits
- Beisassen
- EU-Beitritts
- Beinfreiheit
- Beinkleider
- Beisicht
- Beinum
- Beig
- Beichtkapelle
- Beitrittsvertrag
- Beitzke
- Beichtvaters
- Beih
- Beitragszahlung
- Beigang
- Beiswanger
- Beitragseinnahmen
- Beitragspflicht
- Beipackzettel
- Beise
- Beikost
- Beilin
- Beispielsatz
- Beisel
- Beimer
- NATO-Beitritt
- Beifahrerin
- Beinlich
- Beinir
- Beicht
- Beimerstetten
- Beirer
- Wüsten-Beifuß
- Beings
- Beibooten
- Beißner
- Beira-Mar
- Beichtväter
- Beichtstühlen
- Beiersdorfer
- Beiruts
- Beiratsvorsitzender
- Beich
- Beißkraft
- Beisteiner
- Beitritte
- Beitragszeiten
- Beihai
- Beilrode
- Beils
- Beitragsrückerstattung
- Beinstein
- Beitl
- Beilager
- Beiern
- Beitreibung
- Well-Being
- Beijerinck
- Beinlinge
- Beispielsätze
- Beinke
- Beiwagenbetrieb
- Beinamputation
- Birsfelden/Beider
- Beispielrechnung
- Beizmittel
- Beigesetzten
- Beinbefiederung
- Beilsteiner
- Beitrittskandidat
- TV-Beitrag
- Beijer
- Beichten
- Beiß
- Beitzen
- Beitrittsantrag
- Beitrittsländer
- Beiglböck
- Beitragshöhe
- Beinverletzungen
- Beiratsmitglieder
- Grünhain-Beierfeld
- Beisenherz
- Beinstellung
- Beisner
- Beidenfleth
- Beiprogramm
- Beierwaltes
- Beith
- Beilken
- Beitragskalkulation
- Beisetzungsfeierlichkeiten
- Beister
- Beiband
- Beibehalt
- Beitel
- Beicken
- Beistellung
- Beiheften
- Beidler
- Beigefügt
- Beispielsfall
- Beilight
- Beisser
- Beichtgeheimnisses
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Irmengard bei Rhein
- Margaret von Hessen und bei Rhein
- Bei Dao
- Leo Bei (Kostümbildner)
- Liu Bei
- Leo Bei (Musiker)
- Franz bei der Wieden
- Bei Yan
- Ludwig von Hessen und bei Rhein
- Bei Ling
- Bei Shizhang
- Helge Bei der Wieden
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Arm und fromm beisammen gab's nur bei Josef im Stall.
- Bei Wölfen und Eulen Lernt man heulen.
- Schuster, bleib bei deinem Leisten.
- Wer bei den Frauen keine Gunst hat, kann sich leicht der Keuschheit rühmen.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Film | Jahr |
---|---|
Bei Jing ai qing gu shi | 2014 |
Bei Tou Zou De Na Wu Nian | 2013 |
Chun sing gai bei | 2010 |
Bei qing cheng shi | 1989 |
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Andrews Sisters | Bei Mir Bist Du Schon | |
Andrews Sisters | Bei Mir Bist Du Schoen | |
Bushido | Bei Nacht | |
The Puppini Sisters | Bei Mir Bist Du Schön | 2006 |
2raumwohnung | Wenn Du Bei Mir Liegst | 2009 |
Tomte | Geigen Bei Wonderful World | 2006 |
Ohrbooten | Babylon bei Boot | 2007 |
Samsas Traum | Komm' schlaf bei mir | 2002 |
Hayley Westenra | Bist Du Bei Mir | 2007 |
Bosse | Bei Costas | 2006 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Politiker |
|
|
Chemie |
|
|
Chemie |
|
|
Gattung |
|
|
Medizin |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Schiff |
|
|
Mythologie |
|
|
HRR |
|
|
Film |
|
|
Mond |
|
|
Software |
|
|
Fluss |
|
|
Philosophie |
|
|
Mathematik |
|
|
Minnesota |
|
|
Informatik |
|
|
Sprache |
|
|
Leichtathlet |
|