Häufigste Wörter

verbinden

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ver-bin-den

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
verbinden
 
(in ca. 19% aller Fälle)
свържем
de Daher ist es nötig , die Harmonisierung technischer Standards und Rechnungslegungsstandards abzuschließen , den elektronischen Handel zu fördern , Handelsregister miteinander zu verbinden , die Interoperabilität von Online-Identifikationssystemen und die Anerkennung von Qualifikationen umzusetzen , die Benachteiligung von Unternehmen aufgrund deren Herkunftsländer ein für allemal auszumerzen und die Bedingungen für die Teilnahme an öffentlichen Ausschreibungen zu rationalisieren .
bg Ето защо е необходимо да доведем докрай хармонизацията на техническите и счетоводните стандарти , да насърчаваме електронната търговия , да свържем търговските регистри , да постигнем оперативна съвместимост на системите за електронна идентификация и да признаем квалификациите , да премахваме последователно дискриминацията срещу предприятията по страна на произход , както и да оптимизираме условията за участие в търговете за обществени поръчки .
verbinden
 
(in ca. 12% aller Fälle)
обединяват
de Für die Europäische Union und unsere Mitgliedstaaten sind die Achtung der Menschenrechte , demokratische Grundsätze sowie Rechtsstaatlichkeit wesentliche Prinzipien , die uns verbinden .
bg За Европейския съюз и нашите държави-членки зачитането на правата на човека , демократичните принципи и принципите на правовата държава са основни принципи , които ни обединяват .
Die müssen wir verbinden
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Трябва да свържем двете заедно
Deutsch Häufigkeit Dänisch
verbinden
 
(in ca. 25% aller Fälle)
forbinde
de Die wichtigsten Pipelineprojekte , wie die Nabucco-Gaspipeline , die den Kaspischen Raum mit Europa verbinden soll , können ohne großangelegte , vertikal integrierte Unternehmen und deren Investitionen nicht existieren .
da De vigtigste infrastrukturprojekter som f.eks . Nabucco gasrørledningen , der skal forbinde den kaspiske region med Europa , kan ikke eksistere uden omfattende vertikalt integrerede virksomheder og deres investeringer .
verbinden
 
(in ca. 19% aller Fälle)
forbinder
de Die Menschen verbinden recht unterschiedliche Vorstellungen damit . Und so besteht auch hier die Gefahr , das wir uns über das Vokabular und - wenn ich so sagen darf - die Theologie streiten , anstatt uns auf den Inhalt zu einigen .
da Folk forbinder forskellige ting med det , og også her risikerer vi at dele os på grundlag af ordene og teologien , om jeg så må sige , i stedet for at samles om indholdet .
verbinden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
kombinere
de Zweifellos werde ich einen hauptsächlich politischen Aspekt davon herausstellen , nämlich das Erfordernis , das Einwanderungsthema anzupacken und dabei die Notwendigkeit , den Menschenhandel und sämtliche illegalen Aktivitäten zu stoppen , mit der absoluten Notwendigkeit der Solidarität zu verbinden , wobei Solidarität in erster Linie bedeutet , bedrohte Menschenleben zu retten .
da Altmeier , har sagt ganske meget , og jeg er enig i hans holdning . Jeg vil bestemt fremhæve et i alt væsentligt politisk aspekt af det , nemlig kravet om at tackle immigrationsspørgsmålet ved at kombinere behovet for at standse menneskesmuglingen og alle former for ulovlige aktiviteter med det absolutte behov for solidaritet , hvor solidaritet først og fremmest handler om at redde mennesker i livsfare .
Deutsch Häufigkeit Englisch
verbinden
 
(in ca. 34% aller Fälle)
combine
de Vielmehr können wir die Situation korrigieren und die Globalisierung und die soziale Gerechtigkeit miteinander verbinden und in Einklang bringen .
en Quite the contrary : it is possible to rectify the situation and combine globalisation and social justice .
verbinden
 
(in ca. 17% aller Fälle)
link
de Ich möchte einen anderen Aspekt ansprechen , und zwar einen Aspekt , den ich mit Ihrer Schweigeminute verbinden möchte , Herr Präsident .
en I should like to address a different aspect , an aspect which I should like to link to your one minute 's silence , Mr President .
verbinden
 
(in ca. 6% aller Fälle)
connect
de Deshalb freue ich mich , dass das Parlament in seiner Reaktion auf das Weißbuch auf die Bedeutung der Binnenschifffahrt als innovativen , umweltfreundlichen und relativ billigen Verkehrsträger eingeht , der Ost - und Westeuropa demnächst miteinander verbinden wird .
en I am pleased , therefore , that Parliament , in its reaction to the White Paper , does consider the importance of inland waterway transport as an innovative , environmentally friendly and relatively cheap mode of transport that will soon connect Eastern and Western Europe with each another .
verbinden
 
(in ca. 4% aller Fälle)
to link
verbinden
 
(in ca. 3% aller Fälle)
to combine
zu verbinden
 
(in ca. 42% aller Fälle)
to combine
Deutsch Häufigkeit Finnisch
verbinden
 
(in ca. 19% aller Fälle)
yhdistää
de Die Wahrheit ist , dass wir doch inzwischen gelernt haben , dass wir beides miteinander verbinden können .
fi Totuus on , että nyt olemme taatusti oppineet , että nämä kaksi seikkaa voidaan yhdistää .
verbinden
 
(in ca. 10% aller Fälle)
yhdistävät
de Die Menschen verbinden pflanzliche Arzneimittel mit einer guten und sicheren Natürlichkeit und kommen nicht auf die Idee , dass eine falsche Dosierung oder ein anderer Missbrauch ernsthafte Schäden verursachen und sogar zum Tode führen können oder dass die Qualität ernsthaft beeinträchtigt ist .
fi Ihmiset yhdistävät kasviperäiset lääkeaineet luonnollisuuteen , eli hyvään ja turvalliseen , eivätkä tule ajatelleeksi , että niiden väärä annostus tai muu väärinkäyttö voi aiheuttaa vakavia vahinkoja ja jopa kuoleman tai että laadussa voi olla vakavia puutteita .
verbinden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
yhdistettävä
de Wir müssen dies mit den Fragen verbinden , die wir hier diskutieren .
fi Meidän on yhdistettävä tämä siihen , mistä me keskustelemme täällä parlamentissa .
Die müssen wir verbinden
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Meidän on yhdistettävä nämä keskenään
Damit verbinden wir konkrete Anforderungen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Liitämme siihen konkreettisia vaatimuksia
Deutsch Häufigkeit Französisch
verbinden
 
(in ca. 13% aller Fälle)
relier
de Trotz der in den Programmen der Östlichen Partnerschaft als auch der Schwarzmeersynergie gemachten Erklärungen wird der Bau der Nabucco-Pipeline , die Erdgaslager in Asien mit den Verbrauchern in Europa verbinden soll , immer weiter aufgeschoben .
fr Malgré les déclarations qui ont été faites dans les programmes du partenariat oriental et de la synergie de la mer Noire , la construction du gazoduc Nabucco , qui doit relier des gisements asiatiques aux consommateurs européens , continue d'être différée .
verbinden
 
(in ca. 12% aller Fälle)
lier
de Ich unterstütze , was Frau Jensen sagte : Unser Vorschlag lautet , Anstrengungen mit anerkannter Beurteilung und Belohnung zu verbinden .
fr Je voudrais signaler à Mme Jensen que ce que nous proposons de faire est de lier l'effort à l'évaluation et à la promotion .
verbinden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
unissent
de Sie sind es , die uns verbinden .
fr Ce sont les choses qui nous unissent .
verbinden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
combiner
de Wir müssen uns bemühen , die Effizienz und die Transparenz zu verbessern , und wir müssen das mit einem Abbau von unnötiger Bürokratie verbinden .
fr Nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour améliorer l'efficacité et la transparence et nous devons combiner cela avec un abandon de la bureaucratie inutile .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
verbinden
 
(in ca. 24% aller Fälle)
συνδυάσουμε
de In diesem außerordentlich schwierigen Umfeld werden unsere Bemühungen , sozialen Zusammenhalt und Wettbewerbsfähigkeit miteinander zu verbinden , von vier Punkten dominiert .
el Μέσα σ ' αυτό το εξαιρετικά δύσκολο περιβάλλον , η προσπάθειά μας για να μπορέσουμε να συνδυάσουμε την κοινωνική συνοχή και την ανταγωνιστικότητα έχει τέσσερις άξονες .
verbinden
 
(in ca. 15% aller Fälle)
συνδέουν
de Aus Freundschaft und Respekt vor den Beziehungen unserer Länder und aufgrund der Freundschaft und der Kooperations - und Partnerschaftsabkommen , die Brasilien und die Europäische Union verbinden , gleichgültig ob diese politischer oder wirtschaftlicher Natur sind , muss die Reaktion aller Parteien entschlossen und wirksam sein .
el Πράγματι , χάριν της φιλίας και του σεβασμού που ενώνει τις χώρες μας , χάριν των συμφώνων φιλίας και συνεργασίας και εταιρικής σχέσης που συνδέουν τη Βραζιλία και την ΕΕ , πολιτικά ή οικονομικά , η απάντηση όλων των κομμάτων πρέπει να είναι αποφασιστική και αποτελεσματική .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
verbinden
 
(in ca. 28% aller Fälle)
collegare
de Trotz der in den Programmen der Östlichen Partnerschaft als auch der Schwarzmeersynergie gemachten Erklärungen wird der Bau der Nabucco-Pipeline , die Erdgaslager in Asien mit den Verbrauchern in Europa verbinden soll , immer weiter aufgeschoben .
it Nonostante le dichiarazioni formulate , sia nel programma di partenariato orientale sia nel programma di sinergia per il mar Nero , la costruzione del gasdotto Nabucco , che deve collegare depositi in Asia con utenti in Europa , continua a essere rinviata .
verbinden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tenerci uniti
verbinden
 
(in ca. 6% aller Fälle)
associare
de Zweitens muss er das mit Wirtschaftsreformen verbinden .
it In secondo luogo , a questa battaglia deve associare la riforma economica .
zu verbinden
 
(in ca. 65% aller Fälle)
collegare
verbinden .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
legare
verbinden .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
collegare
zu verbinden .
 
(in ca. 58% aller Fälle)
collegare
Deutsch Häufigkeit Litauisch
verbinden
 
(in ca. 19% aller Fälle)
sujungti
de Eine Gaspipeline wird Libyen und Sizilien verbinden .
lt Dujotiekis turėtų sujungti Libiją ir Siciliją .
verbinden
 
(in ca. 17% aller Fälle)
susieti
de Die müssen wir verbinden .
lt Šiuos du aspektus turime susieti .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
verbinden
 
(in ca. 16% aller Fälle)
verbinden
de Nach den vorläufigen Untersuchungsergebnissen ist der teilweise Einsturz der eingezogenen Zwischendecke auf den Bruch von Bauteilen zurückzuführen , die die Zwischendecke mit der eigentlichen Deckenstruktur verbinden .
nl De eerste resultaten van het onderzoek geven aan dat het gedeeltelijk instorten van het verlaagd plafond veroorzaakt is door breuken in de bouwonderdelen die het hangend plafond verbinden met de eigenlijke plafondconstructie .
verbinden
 
(in ca. 14% aller Fälle)
combineren
de Diese Kombination müssen wir in den Mitgliedstaaten fördern , damit die Eltern , sowohl Männer als auch Frauen - das ist wichtig zu betonen - Arbeits - und Familienleben miteinander verbinden können .
nl We moeten deze combinatie aanmoedigen in de lidstaten , zodat ouders , zowel mannen als vrouwen - ik zeg het met klem - hun werkende leven en ouderschap kunnen combineren .
verbinden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
koppelen
de Allerdings müssen wir Innen - und Außenpolitik miteinander verbinden .
nl We dienen evenwel het interne en externe beleid aan elkaar te koppelen .
verbinden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
combineren met
Deutsch Häufigkeit Polnisch
verbinden
 
(in ca. 21% aller Fälle)
połączyć
de Ich denke , die Botschaft Spaniens ist klar und wir teilen sie : Europa wird entweder sozial sein oder nichts ; Europa wird entweder ein globaler Akteur sein oder nichts ; Europa wird es entweder gelingen , Solidarität mit Subsidiarität zu verbinden , oder scheitern ; Europa wird entweder fähig sein , ein Vorbild für nachhaltiges Wachstum zu sein , oder von der Bildfläche verschwinden ; Europa wird es entweder gelingen , eine positive Lösung für die soziale Integration , die Gleichstellung der Geschlechter und die Stärkung der Bürgerrechte zu finden oder auseinanderbrechen ; Europa wird entweder in der Lage sein , Multikulturismus mit sozialem Zusammenhalt , freien Wettbewerb mit Großzügigkeit , Effizienz mit Gerechtigkeit und Flexibilität mit Sicherheit zu verbinden , oder es wird bedeutungslos .
pl Myślę , że komunikat Hiszpanii dla nas jest jasny , a my podzielamy to zdanie : Europa będzie albo socjalna , albo nie będzie jej w ogóle ; Europa albo będzie graczem globalnym , albo nie będzie grać wcale ; albo Europa będzie potrafiła połączyć solidarność z zasadą pomocniczości , albo przegra ; albo Europa będzie potrafiła zaoferować model zrównoważonego wzrostu , albo przepadnie ; Europa albo będzie w stanie zaoferować rozwiązanie w zgodzie z zasadą integracji społecznej , równouprawnienia płci i powszechnych uprawnień , albo się rozpadnie ; Europa będzie potrafiła powiązać wielokulturowość ze spójnością społeczną , swobodną konkurencję z hojnością , efektywność ze sprawiedliwością i elastyczność z bezpieczeństwem , albo straci na znaczeniu .
verbinden
 
(in ca. 15% aller Fälle)
połączenie
de Wir müssen alle möglichen Werkzeuge kombinieren und neue Werkzeuge finden , um Ressourcen für Investitionen in die Eisenbahn zu lokalisieren , einschließlich moderner Verkehrsleitsysteme und Buchungssysteme für den Fahrscheinverkauf wie für den Lufttransport , und auch um Osteuropa besser mit Westeuropa zu verbinden , was ein weiteres großes Problem darstellt .
pl Musimy połączyć wszystkie możliwe narzędzia i wypracować nowe , pozwalające nam na pozyskanie zasobów na inwestycje w kolej , w tym w nowoczesne systemy zarządzania ruchem , systemy rezerwacji biletów umożliwiające ich zakup na tych samych zasadach , jakie obowiązują w transporcie lotniczym oraz lepsze połączenie Europy Wschodniej z Europą Zachodnią , co stanowi kolejny ważny problem .
Die müssen wir verbinden
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Powinniśmy połączyć te dwa elementy
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
verbinden
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ligar
de Dieser erneute Start steht unter günstigen Vorzeichen , nämlich erstens der Wiederaufnahme der MED-Programme und zweitens dem zurückgewonnenen Vertrauen in die Möglichkeit , der Zivilgesellschaft mit ausreichenden finanziellen Mitteln wieder die erforderliche Stärke zu verleihen , um beide Seiten des Mittelmeerraums miteinander zu verbinden .
pt Esse reinício começa com bons auspícios : em primeiro lugar , a recuperação dos programas MED e , por conseguinte , uma nova confiança na possibilidade de se voltar a dar uma vez mais à sociedade civil , e com financiamentos adequados , a força necessária para ligar as duas margens do Mediterrâneo .
verbinden
 
(in ca. 10% aller Fälle)
associar
de Doch genau das ist das Problem : Bis dahin , das heißt , bis zu dem Zeitpunkt , an dem wir mit einer Stimme sprechen , dürfen die Bemühungen vieler Regierungen , die an einem komplexen Prozess wie dem Nord Stream und dem South Stream beteiligt sind , nicht als Konkurrenz für Nabucco angesehen werden , sondern als Teil der gleichen Strategie , in der wir Pragmatismus mit Realismus strategisch verbinden , um den Interessen unserer Bürger oberste Priorität einzuräumen .
pt Mas é essa , precisamente , a questão ; até esse momento - ou seja , enquanto não formos capazes de falar a uma só voz - , os esforços de muitos governantes que estão envolvidos em operações complexas como o Nord Stream e o South Stream devem ser vistos não como contrários ao apoio ao projecto Nabucco , mas como parte de uma mesma estratégia , em que se devem associar pragmatismo e realismo com vista a defender sobretudo os interesses dos nossos cidadãos .
verbinden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
unem
de Ohne Wirtschaft können wir nicht existieren , aber es ist die Kultur , die unseren Beziehungen und unserer Identität Bedeutung gibt und die die Werte , die uns in der Gemeinschaft verbinden , definiert .
pt Não podemos existir sem a economia , mas é a cultura que dá sentido às nossas relações e às nossas identidades e que define os valores que nos unem , na Comunidade .
verbinden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
combinar
de Deshalb müssen wir unsere Vision mit politischen Ideen verbinden , die keine Wiederverstaatlichung bringen , sondern uns zu einer Kulturpolitik führen , die die Kulturlandschaft belebt und unserer Vision die konkreten Mittel bietet , um sie für die europäische Kultur Wirklichkeit werden zu lassen .
pt Assim , há que combinar a nossa visão com ideias políticas que produzam uma política cultural que revitalize mais do que renacionalize as artes do espectáculo , uma política que ofereça vias específicas para tornar os nossos sonhos realidade para a cultura europeia .
verbinden
 
(in ca. 5% aller Fälle)
articular
de Wir müssen jedoch unbedingt langfristig handeln , um diese Politiken miteinander zu verbinden .
pt Temos indubitavelmente , porém , de agir a longo prazo a fim de articular estas políticas .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
verbinden
 
(in ca. 14% aller Fälle)
koppla
de Beides zu verbinden ist daher ein wesentlicher Schritt nach vorn , denn das trägt in hohem Maße zur Einhaltung der Vorschriften bei , wenngleich nicht auf dem Wege unmittelbarer Gesetzgebung .
sv Att koppla ihop dessa båda företeelser är alltså ett väsentligt framsteg , eftersom det får till följd att bestämmelserna i stor utsträckning efterlevs , även om det inte sker genom direkt lagstiftning .
verbinden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
kombinera
de Ich glaube übrigens überhaupt nicht , dass es uns in Europa vor unlösbare Probleme stellen würde , wenn wir diese Rechte auch mit einem Zugang zur Justiz verbinden .
sv Jag skulle kunna tillägga att jag inte ett ögonblick tror att vi i Europa skulle skapa olösliga problem för oss själva om vi skulle kombinera dessa rättigheter med tillgång till rättssystemet .
verbinden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
förena
de Diese Kombination müssen wir in den Mitgliedstaaten fördern , damit die Eltern , sowohl Männer als auch Frauen - das ist wichtig zu betonen - Arbeits - und Familienleben miteinander verbinden können .
sv Den kombinationen måste vi gynna i medlemsländerna , så att föräldrarna , både män och kvinnor , - och det är viktigt att betona - kan förena arbetsliv och föräldraskap .
verbinden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
samman
de Ich denke auch , dass wir diesen umfassenden Ansatz , wie wir die verschiedenen Elemente miteinander verbinden und die Nachbarn des Jemen mit einbeziehen , beschrieben haben .
sv Jag anser också att vi har beskrivit den omfattande strategin för hur olika aspekter kopplas samman och Jemens grannländer engageras .
verbinden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
förenar
de Kultur verbindet eine Nation , aber sie dient auch dazu , durch ihre Schönheit , Reichhaltigkeit , kulturelle Individualität und Traditionen , die die Menschen verbinden und die oft als Erbe bezeichnet werden , eine Nation von anderen zu unterscheiden .
sv Kulturen förenar en nation men tjänar också till att särskilja den från andra nationer genom dess skönhet , rikedom , kulturella egenart och traditioner som förenar ett folk och som ofta kallas dess arv .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
verbinden
 
(in ca. 19% aller Fälle)
spojiť
de Wir müssen die Europa-2020-Strategie mit den anderen verbinden .
sk Stratégiu Európa 2020 musíme spojiť s ostatnými stratégiami .
verbinden
 
(in ca. 14% aller Fälle)
spájajú
de Dabei sollten wir aber niemals unsere Wurzeln vergessen und die Werte , die uns verbinden , niemals aus den Augen verlieren .
sk Nikdy by sme nemali zabúdať na naše korene a stratiť zo zreteľa hodnoty , ktoré nás spájajú .
verbinden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
prepojiť
de Wir müssen daher Schengen mit Solidarität verbinden ; Schengen braucht Solidarität .
sk Preto musíme Schengen prepojiť so solidaritou , Schengen potrebuje solidaritu .
Die müssen wir verbinden
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Uvedené programy musíme spojiť
Die müssen wir verbinden .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Uvedené programy musíme spojiť .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
verbinden
 
(in ca. 26% aller Fälle)
  • povezati
  • Povezati
de Wir müssen die Gasnetze innerhalb der EU verbinden .
sl Plinska omrežja znotraj EU moramo medsebojno povezati .
verbinden
 
(in ca. 19% aller Fälle)
povezujejo
de Den Gedanken von Europa verbinden wir Spanier mit unserem Wunsch nach Frieden , Freiheit , Demokratie und Wohlstand .
sl Španci pojem Evrope povezujejo z našo željo po miru , svobodi , demokraciji in blaginji .
verbinden
 
(in ca. 16% aller Fälle)
združujejo
de Sie sind es , die uns verbinden .
sl To so stvari , ki nas združujejo .
Die müssen wir verbinden
 
(in ca. 82% aller Fälle)
To dvoje moramo povezati
Die müssen wir verbinden .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To dvoje moramo povezati .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
verbinden
 
(in ca. 25% aller Fälle)
vincular
de Darum freue ich mich über die Erweiterung dieser Entschließung , auch wenn wir den Titel nicht mehr ändern konnten . Ich möchte nicht , dass wir in Gedanken irgendein Land oder eine Organisation mit diesen Angriffen verbinden .
es Por eso me agrada sobremanera que hayamos ampliado el ámbito de esta resolución , aunque no hayamos podido modificar su título . No quisiera que nadie pudiera pensar de nosotros que estamos tratando de vincular a un país o a una organización con esos ataques .
verbinden
 
(in ca. 24% aller Fälle)
combinar
de Er sagte , dass er sich mit dem britischen Premierminister - ich denke es war Callaghan - treffen wollte , um einige Fragen zu erörtern , und Callaghan hat gesagt , wieso verbinden wir das nicht mit einer Partie Golf ?
es Dijo que quería tener una reunión con Callaghan , creo que se trataba de él , el Primer Ministro británico , sobre algunos temas , y Callaghan le contestó que por qué no combinar aquello con una buena sesión de golf .
verbinden
 
(in ca. 13% aller Fälle)
unen
de Sie sind es , die uns verbinden .
es Son las cosas que nos unen .
zu verbinden
 
(in ca. 74% aller Fälle)
combinar
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
verbinden
 
(in ca. 17% aller Fälle)
sjednocují
de Sie sind es , die uns verbinden .
cs To jsou věci , které nás sjednocují .
Die müssen wir verbinden
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Musíme spojit obojí v jedno
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Die müssen wir verbinden
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Össze kell ezeket kapcsolnunk
Die müssen wir verbinden .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Össze kell ezeket kapcsolnunk .

Häufigkeit

Das Wort verbinden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4995. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.76 mal vor.

4990. Hartmann
4991. Weiter
4992. Edgar
4993. qualifizierte
4994. Aufhebung
4995. verbinden
4996. Public
4997. 74
4998. gestorben
4999. Lediglich
5000. Stadtmauer

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu verbinden
  • verbinden die
  • verbinden . Die
  • verbinden und
  • miteinander verbinden
  • verbinden sich
  • verbinden sollte
  • zu verbinden . Die
  • zu verbinden und
  • verbinden . Der
  • zu verbinden . Der
  • verbinden , um
  • verbinden sich mit
  • verbinden und so
  • verbinden die Stadt
  • verbinden sich die
  • zu verbinden , um
  • und verbinden die
  • verbinden die Stadt mit
  • verbinden und die
  • zu verbinden und so
  • Freundschaft verbinden sollte
  • verbinden sollte . Die
  • verbinden sich zu
  • miteinander verbinden und
  • verbinden die beiden
  • Sie verbinden die
  • und verbinden sich
  • miteinander verbinden . Die
  • miteinander verbinden sollte
  • zu verbinden und die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈbɪndən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ver-bin-den

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • verbindenden
  • verbindende
  • verbindendes
  • verbindend
  • verbindender
  • völkerverbindende
  • völkerverbindenden
  • Fächerverbindender
  • verbindendem
  • fächerverbindenden
  • völkerverbindendes
  • städteverbindenden
  • städteverbindende
  • völkerverbindender
  • fächerverbindende
  • seenverbindende
  • Generationenverbindende
  • Weiterverbinden
  • verbindent
  • fächerverbindendes
  • fächerverbindender
  • erstverbindende
  • völkerverbindendem
  • Neuverbinden
  • konfessionsverbindender
  • verbindener
  • durchzuverbinden
  • fächerverbindenen
  • tälerverbindenden
  • städteverbindendes
  • längsverbindende
  • konfessionsverbindende
  • fächerverbindendem

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Wer einen will zur Ader lassen, muss ihn auch verbinden können.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
London Underground
  • die Linz mit den Nachbargemeinden Traun und Ansfelden verbinden . Die Bahnsteige sind über das Mittelgeschoss zu
  • Süden von Linz . Die Linien der WWT verbinden Linz und Traun mit den Gemeinden Ansfelden ,
  • sollte ein Tunnel das Kandertal mit dem Wallis verbinden . Der Projektleiter Wilhelm Teuscher studierte verschiedene Varianten
  • . Der Flüelapass und der Wolfgangpass bei Davos verbinden die Silvretta mit den Plessuralpen . Das Schlappiner
London Underground
  • WP mit dem Netz der Great Northern zu verbinden , baute man eine Strecke von Keddie Wye
  • California State Route 55 im Orange County zu verbinden . Mit diesem Vorhaben könnte Verkehr speziell durch
  • der Great Western Railway ( GWR ) zu verbinden . Neben dem zu überwindenden Höhenunterschied bestand jedoch
  • ihre Stadt mit Bangor durch eine Überlandstraßenbahn zu verbinden . Nachdem auch die Städte Kenduskeag und Charleston
Philosophie
  • die wir mit unserer politischen Bildungsarbeit und Kulturarbeit verbinden . ... Wir versuchten die Logik umzukehren ,
  • Familie aus der Bor-Region . Einige christliche Organisationen verbinden Mission mit Entwicklungshilfe , die Organisation Christian Solidarity
  • Zugleich verstärken die Leugner ihre internationale Vernetzung und verbinden sich mit dem politischen Antizionismus islamischer Staaten .
  • sich Islamismus und Antizionismus mit Rassenantisemitismus europäischer Herkunft verbinden . Deutschland liegt insgesamt im europäischen Mittelfeld ,
Philosophie
  • daran , mit eurem Glauben die Tugend zu verbinden , mit der Tugend die Erkenntnis , mit
  • Hymnengesang unterstützen diese Bewegung der Seele , sie verbinden den Geist der Götter mit den Worten des
  • lokutionären Akt ) auch mit der Überzeugung zu verbinden , dass damit der beschriebene illokutionäre Akt Beten
  • Der Mensch könne sich nicht mit Gott selbst verbinden , aber mit dessen Kabod bzw . Schechina
Spiel
  • SprachBox die Möglichkeit gegeben , sich zum Anrufer verbinden zu lassen . Es fallen hier aber keine
  • um damit die CD-Laufwerke mit der Playerconsole zu verbinden . Standard-Twinplayer können nur Wav-Formate und Audiofiles lesen
  • besteht damit die Möglichkeit , die Tamagotchis zu verbinden und so anderen Tamagotchi-Besitzern Geschenke zu machen ,
  • TekNap kann man sich aber auch zu IRC-Servern verbinden .
Film
  • er in Iserlohn den Eishockeysport mit seinem Studium verbinden kann . In der Saison 2009/10 konnte er
  • der VÖEST konnte er mit seinem musikalischen Talent verbinden und er spielte im Werksorchester und in der
  • seiner Sportarten , das Schießen und den Skilanglauf verbinden konnte . Als Angehöriger der Zollmannschaft nahm Merkel
  • bis in ihre Zeit an der Universität Hamburg verbinden sollte . Er erhielt zunächst einen Ruf an
Film
  • sie mit Reason ( Version 4 ) zu verbinden . Hiermit reagiert Propellerhead auf die Kritik ,
  • . Die Chance , Sex und Gewalt zu verbinden , könnte für ein effektives 21 . Jahrhundert-Blockbuster-Entertainment
  • Mühe , westlichen Chic mit japanischer Tradition zu verbinden : in der Präfektur Hiroshima erinnert man sich
  • und Destroyer Command ) im Online-Multiplayer-Modus miteinander zu verbinden . 2002 erschien das vor einem fiktiven Hintergrund
Software
  • indem die implementierte Reconnect-Funktion ( etwa „ erneut verbinden “ ) automatisch die Internetverbindung trennt und wiederherstellt
  • kann sich zudem direkt mit einem kabellosen Netzwerk verbinden über das er jederzeit Informationen senden und empfangen
  • sondern das Peripheriegerät direkt mit dem Computer zu verbinden und die Karte auf diesem Weg auszulesen ,
  • Die beiden Clients konnten sich daraufhin direkt miteinander verbinden ( Peer-to-Peer ) und das Musikstück kopieren .
Eschweiler
  • Weitere Buslinien bedienen die verschiedenen Ortsteile Niendorfs und verbinden den U-Bahn - und Busbahnhof Niendorf Markt am
  • direkte Zugverbindung zu erreichen . Regionalbusse und Bahnbusse verbinden die Kernstadt mit den einzelnen Stadtteilen sowie mit
  • Drei Buslinien und eine Nachtbuslinie des Großraum-Verkehrs Hannover verbinden Lemmie von drei Haltestellen aus mit umliegenden Orten
  • sind Buslinien des Regionalverkehrs im Taktbetrieb . Sie verbinden die Städte im Kreis Unna miteinander , verkehren
Fluss
  • die Streusiedlungen an der Börnichener Landstraße . Straßen verbinden Krumhermersdorf direkt mit Zschopau , Waldkirchen und der
  • hier eine sehr gute Verkehrsanbindung besteht . Radfahrwege verbinden Remlingen , Hedeper und Roklum . Der Ortsteil
  • beide Gera im Osten mit Saalfeld im Westen verbinden . Die beiden größten Städte in der Orlasenke
  • Weiteren besitzt der Ort auch Tourismus . Straßen verbinden Oberhain mit Allendorf , Unterweißbach und Dröbischau .
Fluss
  • bewirtschaftete Hütten zur Verfügung stehen . Ausgedehnte Wanderwege verbinden außerdem die Teilgemeinden des gesamten hügeligen Gemeindegebiets ,
  • Mehrere Radwege durch das Gebiet des angrenzenden Schradens verbinden Gröden mit dem nur wenige Kilometer nördlich gelegenen
  • Einzelgehöften besiedelten Rodungsinseln auf der Höhe erschließen und verbinden . Zur Gemeinde Bühlerzell mit der bis zur
  • m , welche die Seen Foxen und Töck verbinden . Unweit des Ortes liegt im Foxen der
Elektrotechnik
  • oder Rührer sowie Messgeräten oder einem Tropftrichter zu verbinden . Je nach Anzahl der Öffnungen werden die
  • der über Zahnräder eine Blindwelle antreibt , Schlitzkuppelstangen verbinden diese mit den zwei Treibachsen ; gegen das
  • um die Klinge formschlüssig mit dem Schieber zu verbinden . Dieser Schieber rastet selbsttätig in Segmentlängenschritten ein
  • Fahrzeuges vom anschleppenden Fahrzeug mitversorgen zu lassen ( verbinden der roten Kupplungen mittels passenden Schlauches ) .
HRR
  • Speyerer mit dem Gedächtnis an Heinrich IV . verbinden . Für das Gebetsgedächtnis war nunmehr eine ganze
  • . Diese vollgütige Ehe ist wohl damit zu verbinden , dass Pippin der Mittlere über die Friesen
  • in Altenrüthen mit dem Propstamt in Oelinghausen zu verbinden , was über Jahrzehnte zum Streit mit dem
  • die Vorstellungen der alten Ascania teilte , zu verbinden . Sie wurde später in der Rhenania gefunden
Maler
  • künstlerische Tätigkeit mit seiner Sportbegeisterung in idealer Weise verbinden konnte . Bergsteigen und vor allem der Skisport
  • in sorgfältiger Sprache Spannung mit einem engagierten Inhalt verbinden konnte . Jahrzehntelang begeisterte er zudem Schülerinnen und
  • , Fotografieren , Musizieren ) mit dem Reisen verbinden . Das Reisen bietet hier im Wesentlichen den
  • der jeweiligen Spielstätten ausnutzen : Schauspiel und Oper verbinden sich in ehemaligen Maschinenhallen und Kokereien mit Entwicklungen
Maler
  • Ausdrucksmöglichkeiten und dynamischen Qualitäten des gestrichenen Tons zu verbinden . Zeitgleich mit J. G. Stauffer baute auch
  • . In den von Bross selbst gestalteten Marionetten verbinden sich sein künstlerischer Gestus mit technischer Qualität zu
  • vermochte Kneubühler Experimentierfreude mit grösster technischer Präzision zu verbinden und war für viele Künstler nicht nur Ausführender
  • Sass zudem mit einem gewissen schauspielerischen Talent zu verbinden versteht , hat ihm eine treue Fangemeinde beschert
Chemie
  • Hilfe ihrer Pili , die die Zellen untereinander verbinden . So entstehen lange Ketten aus hunderten oder
  • Sie zählen damit zu den Transmembranproteinen . Integrine verbinden Zellen mit anderen Zellen sowie mit der Extrazellulären
  • ausgestattet , die die Zellen zu einem Synzytium verbinden , die sich synchron kontrahieren können . Daisuke
  • wenn sich alle besetzten Zellen der Faktorstufenkombinationen so verbinden lassen , dass Richtungsänderungen nur in besetzten Zellen
Dresden
  • Etage für die Logistik angelegt . 54 Aufzüge verbinden die Stockwerke , deren schnellster - ein bis
  • Eine Treppe und ein Personenaufzug außerhalb des Archivbereichs verbinden die beiden Archivgeschosse miteinander . Beim Bau des
  • zu erbauen . Um diese beiden Flügel sinnvoll verbinden zu können , wurde ein westlicher Verbindungsbau in
  • mit langen Außenstahlstützen um den Altbau . Plexiglasrohrgänge verbinden durch das Freie die beiden Bauteile an den
Métro Paris
  • , fertiggestellt sein und Graz direkt mit Nordosteuropa verbinden . Nach dem Bau könnte die Fahrzeit zwischen
  • über Donaukanal und Donau bis zu fünfmal täglich verbinden . Das Angebot an Schifffahrten der DDSG beschränkte
  • ( K.W.St.E . ) . Mit seinem Namen verbinden Eisenbahnhistoriker bis heute den „ Kittel-Dampftriebwagen “ mit
  • einer elektrischen Straßenbahn , die Ludwigsburg mit Stuttgart verbinden sollte , konnte sich die Stadt finanziell nicht
Band
  • und Forese , die alte Melodien mit Metal verbinden wollten , gegründet . Zu Beginn spielten Lorenzo
  • ebenfalls , Musik und Tanzbewegungen mit Spielmechaniken zu verbinden , doch erst Dance Dance Revolution gelang der
  • Damian Marley geschaffene Supergroup , die verschiedene Musikgenres verbinden möchte . Die Band gab ihre Gründung im
  • jamaikanische Ska-Musik mit der Energie des Punk zu verbinden . Rodriguez brachte in diese Musik Authentizität und
Insel
  • Chikalulu und Lipembegwe ) . Während der Regenzeit verbinden sich der Chiuta-See und der Amaramba See und
  • Mentawai-Inseln , die das Becken mit dem Ozean verbinden , nicht tiefer als 900 m sein können
  • Tote Meer über Kanäle mit benachbarten Meeren zu verbinden , wird erstmals in der Veröffentlichung " The
  • Djerid durch einen Kanal mit dem Meer zu verbinden und somit einen riesigen See zu erzeugen .
Goiás
  • soll den Internationalen Flughafen mit Barra de Tijuca verbinden . Erschlossen werden damit die nördlichen und östlichen
  • - fauna . Die Fährlinien Toremar sowie Maregiglio verbinden die Insel mit dem Festland in Porto Santo
  • südlich des Tejo und Porto . Internationale Züge verbinden Portugal mit Städten in Spanien . Daneben gibt
  • sowie mit Sucre und La Paz im Norden verbinden . Busverbindungen gibt es in alle wichtigen Großstädte
Polen
  • der Stadt . Zum größten Teil zweispurige Bundesstraßen verbinden Karmiel sowohl mit Safed und Tiberias , als
  • und Tirana so mit dem Paneuropäischen Verkehrskorridor VIII verbinden . Dieser Streckenabschnitt wird 21 Viadukte und einen
  • das kroatische Straßennetz mit den Grenzübergängen zum Ausland verbinden . Die Nationalstraßen 300 bis 316 verbinden kleinere
  • Ausland verbinden . Die Nationalstraßen 300 bis 316 verbinden kleinere Städte mit dem kroatischen Straßennetz . Die
Sprache
  • werden auch für Tiere verwendet . Bei ruach verbinden sich die Bedeutungen „ Atem “ , „
  • die Anfangsbuchstaben der Lernworte in einen sinnfreien Satz verbinden . Von dieser Sorte bitte nur bekannte ,
  • ergebende Lage , zu lat . CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ‚ verbinden ‘ ) versteht man Schwankungen im Auslastungsgrad des
  • Sprecher des Deutschen mit dem moltwerf nichts mehr verbinden . Daher entstand das lautlich ähnliche „ Maulwurf
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK