Häufigste Wörter

mittelfristig

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung mit-tel-fris-tig

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
mittelfristig
 
(in ca. 45% aller Fälle)
средносрочен план
mittelfristig
 
(in ca. 23% aller Fälle)
средносрочен
de Gemäß Eurostat wird die Überalterung der Bevölkerung in der EU mittelfristig zur Realität werden .
bg Според Евростат демографското застаряване в Европейския съюз в средносрочен план ще се превърне в реалност .
mittelfristig
 
(in ca. 22% aller Fälle)
в средносрочен план
Deutsch Häufigkeit Dänisch
mittelfristig
 
(in ca. 23% aller Fälle)
mellemlang sigt
mittelfristig
 
(in ca. 19% aller Fälle)
på mellemlang sigt
mittelfristig
 
(in ca. 17% aller Fälle)
mellemlang
de Nach der in der vorigen Woche vom EZB-Rat getroffenen Entscheidung , die Zinsen zu erhöhen , wird seine Geldpolitik nach der derzeitigen Beurteilung des EZB-Rates mittelfristig zur Erreichung von Preisstabilität beitragen .
da I kølvandet på sidste uges beslutning om at hæve renten vil den pengepolitiske stilling i henhold til Styrelsesrådets aktuelle vurdering bidrage til opnåelse af prisstabilitet på mellemlang sigt .
mittelfristig
 
(in ca. 15% aller Fälle)
sigt
de Nach der in der vorigen Woche vom EZB-Rat getroffenen Entscheidung , die Zinsen zu erhöhen , wird seine Geldpolitik nach der derzeitigen Beurteilung des EZB-Rates mittelfristig zur Erreichung von Preisstabilität beitragen .
da I kølvandet på sidste uges beslutning om at hæve renten vil den pengepolitiske stilling i henhold til Styrelsesrådets aktuelle vurdering bidrage til opnåelse af prisstabilitet på mellemlang sigt .
mittelfristig
 
(in ca. 9% aller Fälle)
mellemlangt
de Das Ziel besteht darin , daß Investitionen und Verbrauch nach und nach an die Stelle der Exporte treten sollen , um mittelfristig zu einem sich selbst tragenden Wachstum zu gelangen .
da Det er vores mål , at investeringerne og forbruget gradvist skal afløse eksporten , så vi på mellemlangt sigt får en vækst , der opretholder sig selv .
mittelfristig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
mellemlangt sigt
mittelfristig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
på mellemlangt sigt
Deutsch Häufigkeit Englisch
mittelfristig
 
(in ca. 54% aller Fälle)
medium term
mittelfristig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
medium-term
de Herr Präsident , die Berliner Beschlüsse haben es ermöglicht , daß es mit den wichtigsten Dossiers der Europäischen Union weitergeht , doch ist es nicht gelungen , die Zukunft der Europäischen Union langfristig oder auch nur mittelfristig zu sichern , weil die Beschlüsse zur Agenda 2000 weit hinter dem eigentlich Notwendigen zurückgeblieben sind .
en Mr President , the Berlin Agreement has enabled the European Union 's main issues to be opened up , but it has not done anything to secure the future of the European Union in the long or even medium-term , because the Agenda 2000 Agreement went far beyond what was necessary .
mittelfristig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
the medium term
mittelfristig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
medium term .
mittelfristig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
in the medium term
Deutsch Häufigkeit Estnisch
mittelfristig
 
(in ca. 45% aller Fälle)
keskpikas perspektiivis
mittelfristig
 
(in ca. 41% aller Fälle)
keskpikas
de Einige können in kurzer Zeit erledigt werden und andere mittelfristig .
et Mõned saab teostada lähiperspektiivis ja teised keskpikas perspektiivis .
mittelfristig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
perspektiivis
de Einige können in kurzer Zeit erledigt werden und andere mittelfristig .
et Mõned saab teostada lähiperspektiivis ja teised keskpikas perspektiivis .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
mittelfristig
 
(in ca. 63% aller Fälle)
keskipitkällä aikavälillä
mittelfristig
 
(in ca. 27% aller Fälle)
keskipitkällä
de Zweiter Punkt : Es verbreitet sich die Überzeugung , daß Europol mindestens mittelfristig eigene Handlungsfähigkeit benötigt .
fi Toinen asia : on levinnyt käsitys , että Europol tarvitsee vähintään keskipitkällä aikavälillä omat neuvottelumahdollisuudet .
mittelfristig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
keskipitkän aikavälin
und mittelfristig
 
(in ca. 55% aller Fälle)
ja keskipitkällä
und mittelfristig
 
(in ca. 42% aller Fälle)
ja keskipitkällä aikavälillä
- und mittelfristig
 
(in ca. 79% aller Fälle)
ja keskipitkällä aikavälillä
Deutsch Häufigkeit Französisch
mittelfristig
 
(in ca. 40% aller Fälle)
moyen terme
mittelfristig
 
(in ca. 30% aller Fälle)
à moyen terme
mittelfristig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
à moyen
mittelfristig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
moyen
de Der Handelsaustausch zwischen der EU und Korea soll sich mittelfristig verdoppeln und damit - wie es heißt - Wirtschaftswachstum , die Schaffung von Arbeitskräften und Prosperität beschleunigen .
fr Les échanges commerciaux entre l'UE et la Corée sont supposés doubler à moyen terme et cela accélérera , dit-on , la croissance économique et la création d'emploi ainsi que la prospérité .
mittelfristig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
moyen terme .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
mittelfristig
 
(in ca. 90% aller Fälle)
μεσοπρόθεσμα
de Für uns im Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen kommt es darauf an , mittelfristig Schritt für Schritt und partnerschaftlich die wirtschaftliche und politische Zusammenarbeit mit der Türkei zu festigen und zu intensivieren .
el Για μας στην Επιτροπή Εξωτερικών Οικονομικών Σχέσεων το ζητούμενο είναι μεσοπρόθεσμα να εδραιώσουμε και να εντατικοποιήσουμε σταδιακά σε εταιρική βάση την οικονομική και πολιτική μας συνεργασία με την Τουρκία
mittelfristig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
μεσοπρόθεσμα .
und mittelfristig
 
(in ca. 88% aller Fälle)
και μεσοπρόθεσμα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
mittelfristig
 
(in ca. 31% aller Fälle)
medio
de Wichtig ist auch , dass die mittelfristig angelegten Aktionen und die Verantwortung der Union auf diesem Gebiet - das Assoziierungsabkommen ist natürlich ein wichtiger Faktor - positiv vorankommen .
it E ' importante che anche gli sforzi a medio termine e la responsabilità dell ' Unione in questo campo - l'accordo di associazione rappresenta evidentemente un fattore importante - progrediscano verso un esito positivo .
mittelfristig
 
(in ca. 28% aller Fälle)
medio termine
mittelfristig
 
(in ca. 14% aller Fälle)
a medio termine
mittelfristig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
nel medio
mittelfristig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nel medio termine
mittelfristig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
medio termine .
mittelfristig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a medio
Deutsch Häufigkeit Lettisch
mittelfristig
 
(in ca. 60% aller Fälle)
vidējā termiņā
mittelfristig
 
(in ca. 18% aller Fälle)
vidējā
de Wir fordern deshalb dringend von der malaysischen Regierung , diese grausame , demütigende und erniedrigende Strafe sofort einzustellen und mittelfristig die einschlägigen Gesetze dazu zurückzunehmen .
lv Tādēļ mēs steidzami aicinām Malaizijas valdību atturēties no minētā šausminošā un pazemojošā soda veida un vidējā termiņā atcelt attiecīgos tiesību aktus .
mittelfristig
 
(in ca. 14% aller Fälle)
termiņā
de Wir fordern deshalb dringend von der malaysischen Regierung , diese grausame , demütigende und erniedrigende Strafe sofort einzustellen und mittelfristig die einschlägigen Gesetze dazu zurückzunehmen .
lv Tādēļ mēs steidzami aicinām Malaizijas valdību atturēties no minētā šausminošā un pazemojošā soda veida un vidējā termiņā atcelt attiecīgos tiesību aktus .
und mittelfristig
 
(in ca. 55% aller Fälle)
un vidējā termiņā
Deutsch Häufigkeit Litauisch
mittelfristig
 
(in ca. 29% aller Fälle)
vidutinės trukmės laikotarpiu
mittelfristig
 
(in ca. 20% aller Fälle)
vidutinės trukmės
mittelfristig
 
(in ca. 11% aller Fälle)
vidutiniu laikotarpiu
mittelfristig
 
(in ca. 9% aller Fälle)
trukmės laikotarpiu
mittelfristig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vidutiniu
de Diese Faktoren werden sich mittelfristig erheblich auf die Energiekosten auswirken , und wir werden eine Einschätzung ihrer Folgen auf die derzeitige Umweltstrategie in Europa vornehmen müssen .
lt Šie veiksniai turės labai didelę įtaką energijos kainoms vidutiniu laikotarpiu , todėl mums reikės įvertinti jų poveikį dabartinei Europos aplinkosaugos strategijai .
mittelfristig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
laikotarpiu
de Ich möchte das Haus daran erinnern , dass dieses Programm Kleinbauern helfen soll , denen Düngemittel und Saatgut zu Aussaat gegeben wird , damit sie langfristig die Erträge ihres Betriebes steigern können und mittelfristig ihre Ernährungssicherheit gewährleistet wird .
lt Norėčiau priminti Parlamentui , kad ši programa skirta smulkiesiems ūkininkams , kuriems tiekiamos trąšos ir sėklos sėjai , kad šie ūkininkai galėtų padidinti ūkio našumą ilguoju laikotarpiu ir pasiektų apsirūpinimo maistu saugumą vidutinės trukmės laikotarpiu .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
mittelfristig
 
(in ca. 54% aller Fälle)
middellange termijn
mittelfristig
 
(in ca. 24% aller Fälle)
middellange
de Andererseits würde dies eine eindeutige und überzeugende Botschaft an die Regierung Südkoreas darstellen , und möglicherweise würde diese Regierung mittelfristig ihre gegenwärtige Politik des kommerziellen Dumpings ändern .
nl Aan de andere kant zou zo 'n besluit een duidelijke en overtuigende boodschap zijn voor de Zuid-Koreaanse regering en op middellange termijn die regering mogelijk tot een wijziging van haar huidig dumpingbeleid kunnen bewegen .
mittelfristig
 
(in ca. 11% aller Fälle)
op middellange termijn
mittelfristig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
op middellange
Deutsch Häufigkeit Polnisch
mittelfristig
 
(in ca. 40% aller Fälle)
średnioterminowej
de Nach 21 Trilogen und dank des persönlichen Engagements von Herrn Reynders und von Kommissar Barnier sind die Verhandlungsführer des Parlaments zu einem Richtlinienvorschlag gelangt , der einen bedeutenden Schritt nach vorne darstellt , insbesondere mittelfristig .
pl Po dwudziestu jeden posiedzeniach trójstronnych oraz dzięki osobistemu zaangażowaniu pana przewodniczącego Reyndersa i pana komisarza Barniera negocjatorzy Parlamentu wypracowali wniosek dotyczący dyrektywy , co stanowi wyraźny krok naprzód , zwłaszcza w perspektywie średnioterminowej .
mittelfristig
 
(in ca. 13% aller Fälle)
średnim okresie
mittelfristig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
perspektywie
de Nach 21 Trilogen und dank des persönlichen Engagements von Herrn Reynders und von Kommissar Barnier sind die Verhandlungsführer des Parlaments zu einem Richtlinienvorschlag gelangt , der einen bedeutenden Schritt nach vorne darstellt , insbesondere mittelfristig .
pl Po dwudziestu jeden posiedzeniach trójstronnych oraz dzięki osobistemu zaangażowaniu pana przewodniczącego Reyndersa i pana komisarza Barniera negocjatorzy Parlamentu wypracowali wniosek dotyczący dyrektywy , co stanowi wyraźny krok naprzód , zwłaszcza w perspektywie średnioterminowej .
mittelfristig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
średnim
de Zusätzlich werden in den meisten Ländern , die sich auf einen Beitritt zur Eurozone vorbereiten , mittelfristig auch die Konvergenzkriterien die möglichen Maßnahmen für einen wirtschaftlichen Impuls begrenzen .
pl Ponadto w większości tych krajów , przygotowujących się do przystąpienia do strefy euro , kryteria konwergencji będą w średnim okresie dodatkowo ograniczać zachęty gospodarcze , które mogą być wdrożone .
mittelfristig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
perspektywie średnioterminowej
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
mittelfristig
 
(in ca. 45% aller Fälle)
médio prazo
mittelfristig
 
(in ca. 27% aller Fälle)
médio
de Die Regionen und lokalen Behörden müssen in den Entwurf und die Umsetzung der Strategien eingebunden werden , wenn wir wollen , dass die Strategie EU 2020 mittelfristig in irgendeiner Weise Früchte tragen soll .
pt As regiões e as autoridades locais têm de ser incluídas na concepção e implementação de políticas , se quisermos que a Estratégia UE 2020 dê frutos a médio prazo .
mittelfristig
 
(in ca. 13% aller Fälle)
a médio prazo
mittelfristig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
médio prazo .
mittelfristig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
a médio
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
mittelfristig
 
(in ca. 41% aller Fälle)
termen mediu
mittelfristig
 
(in ca. 22% aller Fälle)
pe termen mediu
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
mittelfristig
 
(in ca. 39% aller Fälle)
medellång sikt
mittelfristig
 
(in ca. 26% aller Fälle)
på medellång sikt
mittelfristig
 
(in ca. 23% aller Fälle)
medellång
de Will ein Kandidat den wirtschaftlichen Test bestehen , so bedarf es heute einer funktionieren Marktwirtschaft und der Fähigkeit , mittelfristig dem Wettbewerbsdruck standzuhalten .
sv För att att ansökarland skall klara det ekonomiska testet måste den nu vara en fungerande marknadsekonomi och kunna förmå hantera konkurrenstrycket på medellång sikt .
mittelfristig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sikt
de Will ein Kandidat den wirtschaftlichen Test bestehen , so bedarf es heute einer funktionieren Marktwirtschaft und der Fähigkeit , mittelfristig dem Wettbewerbsdruck standzuhalten .
sv För att att ansökarland skall klara det ekonomiska testet måste den nu vara en fungerande marknadsekonomi och kunna förmå hantera konkurrenstrycket på medellång sikt .
mittelfristig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
medellång sikt .
Gemeinschaftspolitik mittelfristig gesichert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Samtidigt säkras finansieringen
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
mittelfristig
 
(in ca. 27% aller Fälle)
strednodobom horizonte
mittelfristig
 
(in ca. 14% aller Fälle)
strednodobom
de Und Sie haben natürlich völlig recht ; unserem Verständnis nach soll sich diese Politik in nächster Zeit und mittelfristig ändern ; es soll stärker in umwelt - und gesundheitsspezifische Aspekte , einschließlich der Ernährungssicherheit , investiert werden .
sk A , samozrejme , máte úplnú pravdu , naše ponímanie je také , že táto politika sa v blízkej budúcnosti a strednodobom horizonte zmení a zvýšia sa investície do environmentálnych a zdravotných aspektov vrátane potravinovej bezpečnosti .
mittelfristig
 
(in ca. 11% aller Fälle)
v strednodobom horizonte
mittelfristig
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • zo strednodobého hľadiska
  • Zo strednodobého hľadiska
mittelfristig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
horizonte
de Und Sie haben natürlich völlig recht ; unserem Verständnis nach soll sich diese Politik in nächster Zeit und mittelfristig ändern ; es soll stärker in umwelt - und gesundheitsspezifische Aspekte , einschließlich der Ernährungssicherheit , investiert werden .
sk A , samozrejme , máte úplnú pravdu , naše ponímanie je také , že táto politika sa v blízkej budúcnosti a strednodobom horizonte zmení a zvýšia sa investície do environmentálnych a zdravotných aspektov vrátane potravinovej bezpečnosti .
mittelfristig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
strednodobého
de Erzeuger erwarten , dass Europa sie mit umfangreicher Hilfe unterstützt , das heißt kurzfristig mit befristeter finanzieller Unterstützung , die es ihnen ermöglichen wird , von ihren Erzeugnissen ihren Lebensunterhalt zu bestreiten ; mittelfristig mit Übergangsbeihilfe , um sicherzustellen , dass die Arten die biologische Zeit erhalten , die sie zur Fortpflanzung benötigen ; und langfristig ...
sk Výrobcovia očakávajú , že Európa im poskytne značnú pomoc , to znamená : z krátkodobého hľadiska dočasnú finančnú pomoc , ktorá im umožní si aj naďalej zabezpečovať živobytie prostredníctvom výroby ; zo strednodobého hľadiska prechodnú pomoc , aby druhy mali biologický čas potrebný na reprodukciu , a z dlhodobého hľadiska ...
mittelfristig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
strednodobého hľadiska
mittelfristig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
v strednodobom
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
mittelfristig
 
(in ca. 94% aller Fälle)
srednjeročno
de Ich begrüße die Möglichkeit , dass Regierungen , die gerade an die Macht gekommen sind , das Recht erhalten , ihre Haushaltsrahmen mittelfristig zu aktualisieren , um neue politische Schwerpunkte widerzuspiegeln .
sl Pozdravljam možnost , da bi vlade , ki so pravkar prišle na oblast , imele pravico posodobiti svoj proračunski okvir za srednjeročno obdobje , ki bi odražal nove politične prednostne naloge .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
mittelfristig
 
(in ca. 48% aller Fälle)
medio plazo
mittelfristig
 
(in ca. 30% aller Fälle)
a medio plazo
mittelfristig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
a medio
mittelfristig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
medio plazo .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
mittelfristig
 
(in ca. 29% aller Fälle)
střednědobém horizontu
mittelfristig
 
(in ca. 26% aller Fälle)
střednědobém
de Der Handelsaustausch zwischen der EU und Korea soll sich mittelfristig verdoppeln und damit - wie es heißt - Wirtschaftswachstum , die Schaffung von Arbeitskräften und Prosperität beschleunigen .
cs Obchodní výměna mezi EU a Koreou se má ve střednědobém výhledu zdvojnásobit , čímž se - jak se tvrdí - zrychlí hospodářský růst a vytváření pracovních míst a prosperity .
mittelfristig
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ve střednědobém
mittelfristig
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ve střednědobém horizontu
mittelfristig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ve střednědobém výhledu
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
mittelfristig
 
(in ca. 97% aller Fälle)
középtávon
de Zudem sollten die derzeit verfügbaren Umweltdaten mittelfristig ausgedehnt werden , um die erforderliche Bewertung der europäischen Umweltpolitik zu vereinfachen .
hu A jelenleg rendelkezésre álló környezeti adatokat továbbá középtávon ki kell bővíteni , hogy megkönnyítsék az európai környezetvédelmi politika szükségszerű politikai értékelését .

Häufigkeit

Das Wort mittelfristig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 39915. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.25 mal vor.

39910. DSB
39911. Lutherischen
39912. Joost
39913. Sabbath
39914. Holzverarbeitung
39915. mittelfristig
39916. verarmten
39917. anregen
39918. Sarthe
39919. mediterranen
39920. Beruflich

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • und mittelfristig
  • mittelfristig die
  • mittelfristig nicht
  • mittelfristig zu
  • mittelfristig eine
  • ist mittelfristig
  • soll mittelfristig
  • mittelfristig in
  • mittelfristig durch
  • sich mittelfristig
  • mittelfristig auch
  • mittelfristig auf

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈmɪtl̩fʀɪstɪç

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

mit-tel-fris-tig

In diesem Wort enthaltene Wörter

mittel frist ig

Abgeleitete Wörter

  • mittelfristige
  • mittelfristigen
  • mittelfristiger
  • mittelfristiges

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • weisen noch den ursprünglichen Zustand auf und werden mittelfristig im Rahmen ihrer regulären Revision auf einen einheitlichen
  • es bei einem positiven Verlauf der neuen Regelung mittelfristig zur kompletten Abschaffung der Sperrzeitregelung , mit Ausnahme
  • erfolgt diese alle 10 Jahre . Neben den mittelfristig geltenden Waldbrandgefahrenklassen ist für die aktuelle Waldbrandgefährdung insbesondere
  • Verarbeitung des gewonnenen Wissens mindestens kurz - bis mittelfristig . Die besten Ergebnisse lieferte jedoch eine Kombination
Mathematik
  • groß und kostspielig , dass kurz - und mittelfristig nicht mit einer Ausbeutung gerechnet werden muss .
  • bringen . Es scheint daher wahrscheinlich dass sich mittelfristig Bohrinseln vor Suðuroy befinden werden . Die Färinger
  • , dass das Gesamtrating zumindest kurz - bis mittelfristig nur wenig beeinflussbar ist . Eine Verbesserung der
  • hingegen keine hohe Priorität bei , so dass mittelfristig nicht mit dem Bau zu rechnen ist .
Berlin
  • den Gleisen 3 und 4 . Er soll mittelfristig ebenfalls erneuert und angehoben werden . Dort halten
  • der fünf Stationen umfasst , soll die Linie mittelfristig in beide Richtungen ausgedehnt werden . Durch die
  • nördlichen Nebenlinien . Die NS haben bekanntgegeben , mittelfristig eine angepasste Version in Verkehr zu bringen ,
  • und ein Nebentunnel für die Buslinien , und mittelfristig für die Trambahnlinie 12 , errichtet werden .
Berlin
  • hat , ist eine Nachrüstung mit Aufzügen erst mittelfristig wahrscheinlich . Am U-Bahnhof bestehen Umsteigemöglichkeiten zu den
  • Neubau des Bahnhofs Ostkreuz soll die Straßenbahnlinie 21 mittelfristig unmittelbar an diesen herangeführt werden . Aktuell fährt
  • zu den Erweiterungen bei Linie 2 , ist mittelfristig eine Änderung bei der Linienführung der U4 geplant
  • ist der nachträgliche Einbau derzeit kurz - bis mittelfristig nicht absehbar . Am U-Bahnhof bestehen Umsteigemöglichkeiten zu
Fußballspieler
  • prominenten , Neuverpflichtungen wollte sich die damalige Vereinsführung mittelfristig an die 1 . Bundesliga orientieren . Mit
  • Zukunft noch mehr auf deutsche Spieler setzen und mittelfristig mit Teams wie den Sinupret Ice Tigers gleich
  • häufig seine besten Spieler verkaufen . Dies hatte mittelfristig den Abstieg in die dritte Liga zur Folge
  • SV Horn vor der Spielzeit 2009/10 sollte Komarac mittelfristig als dessen Ersatz aufgebaut werden , woraufhin sein
Quedlinburg
  • ist , plante die Stadt Köln das Südstadion mittelfristig durch einen Neubau an gleicher Stelle zu ersetzen
  • nicht mehr erfüllt , plant die Stadt Dortmund mittelfristig einen Neubau , der im Jahre 2010 fertiggestellt
  • ein Bebauungsplan wurde bereits aufgestellt . Daher ist mittelfristig mit dem Abbruch des ehemaligen Gebäudes der Oberfinanzdirektion
  • abgeschlossen ; gleichwohl plant Ott , das Modell mittelfristig um die noch fehlenden Bereiche der Hauptwache und
Recht
  • diese Entwicklung anhält , könnte der übermäßige Wasserverbrauch mittelfristig die Landwirtschaft in dieser Gegend absolut unmöglich machen
  • wasserlos ; hält diese Austrocknung an , könnte mittelfristig die Landwirtschaft in der Gegend unmöglich werden .
  • sehr lange der kurzfristige Gewinn wichtiger als die mittelfristig vorausschauende Ressourcen-Planung . Verschärft wird die Lage durch
  • und der zunehmende Tourismus aus neuen Quellmärkten andererseits mittelfristig auf den Ferientourismus auswirken werden , bleibt offen
1970–2006
  • Grenzen gesetzt und so wird sich der Ecolight mittelfristig nur in der Sonntagsfliegerei durchsetzen . Als Reise
  • und Silber hat der Edelmetallabbau nun wieder eine mittelfristig sichere Perspektive . In den letzten Jahren musste
  • ( OECD-Staaten ) . Dies glich sich jedoch mittelfristig wieder aus . Erst mit dem 2 .
  • entschied sich jedoch , nur eines der Schiffe mittelfristig weiter zu betreiben und die Wahl fiel auf
HRR
  • spanische Krone in Besitz nahm und - zumindest mittelfristig - dem Spanischen damit zu Weltgeltung verhalf .
  • Reformation “ repräsentierten , in Polen und Litauen mittelfristig an Boden . Da die Antitrinitarier im 17
  • Dies verbesserte das Verhältnis zum Papst und führte mittelfristig zur direkten Dominanz des ungarischen Königs in Personalunion
  • Er endete mit dem Sieg Johanns und führte mittelfristig zum Verlust der Unabhängigkeit Navarras . Johann von
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK