schufen
Übersicht
| Wortart | Konjugierte Form |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | schu-fen |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (3)
-
Dänisch (1)
-
Estnisch (1)
-
Finnisch (2)
-
Griechisch (1)
-
Italienisch (1)
-
Lettisch (1)
-
Litauisch (3)
-
Niederländisch (1)
-
Polnisch (2)
-
Portugiesisch (1)
-
Slowakisch (1)
-
Slowenisch (1)
-
Spanisch (1)
-
Tschechisch (2)
-
Ungarisch (1)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| schufen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
породиха
Diese Ereignisse schufen Hoffnung .
Тези събития породиха надежда .
|
| Diese Ereignisse schufen Hoffnung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Тези събития породиха надежда
|
| Diese Ereignisse schufen Hoffnung . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Тези събития породиха надежда .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| Diese Ereignisse schufen Hoffnung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Disse begivenheder har skabt håb
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| Diese Ereignisse schufen Hoffnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Need sündmused on andnud lootust
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| Diese Ereignisse schufen Hoffnung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Tapahtumat ovat herättäneet toivoa
|
| Diese Ereignisse schufen Hoffnung . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tapahtumat ovat herättäneet toivoa .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| Diese Ereignisse schufen Hoffnung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Αυτά τα γεγονότα γέννησαν ελπίδες
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| Diese Ereignisse schufen Hoffnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tali eventi hanno creato speranze
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| Diese Ereignisse schufen Hoffnung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Šie notikumi ir devuši cerības
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| schufen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
įkvėpvilties
Diese Ereignisse schufen Hoffnung .
Šie įvykiai įkvėpvilties .
|
| Diese Ereignisse schufen Hoffnung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Šie įvykiai įkvėpvilties
|
| Diese Ereignisse schufen Hoffnung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šie įvykiai įkvėpvilties .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| Diese Ereignisse schufen Hoffnung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Deze gebeurtenissen stemden hoopvol .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| Diese Ereignisse schufen Hoffnung |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Wydarzenia te budzą nadzieję
|
| Diese Ereignisse schufen Hoffnung . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Wydarzenia te budzą nadzieję .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| Diese Ereignisse schufen Hoffnung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estes acontecimentos geraram esperança .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| Diese Ereignisse schufen Hoffnung |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Tieto udalosti nám dali nádej
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| Diese Ereignisse schufen Hoffnung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ti dogodki so ustvarili upanje
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| Diese Ereignisse schufen Hoffnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estos acontecimientos han creado esperanza
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| Diese Ereignisse schufen Hoffnung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Tyto věci vzbudily naději
|
| Diese Ereignisse schufen Hoffnung . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tyto věci vzbudily naději .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| Diese Ereignisse schufen Hoffnung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ezek az események reményt keltenek
|
Häufigkeit
Das Wort schufen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16511. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.71 mal vor.
| ⋮ | |
| 16506. | Unterfranken |
| 16507. | Illustration |
| 16508. | wiederholten |
| 16509. | verlängern |
| 16510. | Piazza |
| 16511. | schufen |
| 16512. | gebräuchlichen |
| 16513. | größerem |
| 16514. | Grundwasser |
| 16515. | land |
| 16516. | normaler |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- darstellten
- bauten
- entwarf
- Entwürfe
- machten
- arbeiteten
- verbanden
- entstanden
- ergänzten
- entwickelten
- Bildhauern
- prägend
- geschaffen
- verwirklichte
- großformatige
- realisierte
- erstellte
- erlangten
- hervorbrachten
- förderten
- wandelten
- konzipierte
- entwerfen
- zeichnen
- stammen
- fügten
- zeigten
- zeigen
- formten
- beinhalteten
- füllten
- malerische
- porträtierte
- prägende
- bemerkenswerte
- Motive
- Vorbild
- verdrängten
- einbezog
- einzigartige
- dienten
- konzipierten
- lehnten
- Prägend
- bestimmend
- Aufträge
- belebte
- bedeutende
- verband
- versprachen
- bevorzugten
- entstandene
- verschwanden
- beitrugen
- darstellen
- Zahllose
- zahllose
- bereichern
- Lithografien
- entstand
- anzog
- abstrakte
- Etliche
- beauftragten
- kennzeichnete
- enthielten
- dominierten
- wiesen
- ausbildeten
- etliche
- verlagerten
- stifteten
- Hochblüte
- etablierten
- beeindruckende
- muten
- impressionistischen
- konzentrierten
- avantgardistische
- bewirkten
- abstrakten
- beherrschenden
- zeichnet
- repräsentieren
- umfassten
- eigneten
- vorherrschte
- hochstehende
- bevorzugte
- interessante
- wuchsen
- Expressionisten
- surrealistische
- farbenfroher
- entwickelte
- bedeutenden
- galten
- revolutionierten
- Zahlreiche
- stellen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- schufen die
- und schufen
- schufen sie
- Sie schufen
- schufen sich
- schufen ein
- schufen . Die
- und schufen die
- schufen sie die
- Gemeinsam schufen sie
- schufen sie eine
- schufen die Grundlage
- schufen . Der
- und schufen sich
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃuːfn̩
Ähnlich klingende Wörter
- Schafen
- Hufen
- rufen
- Rufen
- Stufen
- Öfen
- Ofen
- schiffen
- Schiffen
- schaffen
- Schaffen
- schiefen
- Schuhen
- Hafen
- Schaden
- schaden
- Schaben
- schaben
- Schäden
- Ruten
- Routen
- Schoten
- tiefen
- Musen
- Buchen
- buchen
- Buben
- Buden
- suchen
- Suchen
- Kuchen
- Huben
- duschen
- Duschen
- Guben
- Luden
- luden
- liefen
- schieben
- schießen
- schieden
- Hefen
- Chancen
- Steffen
- Stoffen
- schöpfen
- schlugen
- schlafen
- Stuben
- Stuten
Reime
- Rufen
- Freiheitsstrafen
- schiefen
- liefen
- hervorrufen
- Hieroglyphen
- Sonthofen
- rufen
- Yachthafen
- Friedrichshafen
- aufgerufen
- Gersthofen
- Fotografen
- tiefen
- Seehafen
- Hefen
- Petroglyphen
- Kalifen
- Öfen
- Cuxhaven
- Iphofen
- geschlafen
- Erzbischöfen
- Vilshofen
- anrufen
- Katastrophen
- Briefen
- aufrufen
- gerufen
- Landgrafen
- Naturkatastrophen
- Schafen
- Staustufen
- Biografen
- durchliefen
- Osterhofen
- Stufen
- hervorgerufen
- Freihafen
- abberufen
- trafen
- schlafen
- Geldstrafen
- Treppenstufen
- Apokryphen
- bestrafen
- Hufen
- Berufen
- Seehäfen
- Bahnhöfen
- verliefen
- Binnenhafen
- betrafen
- Wilhelmshaven
- Fährhafen
- Flughafen
- Biographen
- berufen
- Gefängnisstrafen
- Ofen
- Philosophen
- beriefen
- Wassertiefen
- Strophen
- Pfaffenhofen
- Hafen
- Waagen
- Arzneistoffen
- steten
- Goten
- Triosonaten
- Athleten
- Hüttenwesen
- Astrologen
- Kurswagen
- Neuauflagen
- taufen
- bedrohten
- überstiegen
- schöpfen
- Wohnwagen
- folgendermaßen
- Anläufen
- Satelliten
- Traufen
- Vasen
- verbieten
- religiösen
- subjektiven
- Aldehyden
- Vreden
- Buben
- Beiwagen
- Einlagen
- Testpiloten
- Diäten
- luxuriösen
- sinnlosen
- innehaben
- anheben
Unterwörter
Worttrennung
schu-fen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- erschufen
- verschufen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Maler |
|
|
| Maler |
|
|
| Album |
|
|
| 3. Wahlperiode |
|
|
| HRR |
|
|
| Fluss |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Künstlerfamilie |
|
|
| Staat |
|
|
| Staat |
|
|
| Haute-Saône |
|
|
| Band |
|
|
| Komponist |
|
|
| Mythologie |
|
|
| Künstler |
|
|
| Adelsgeschlecht |
|
|
| Film |
|
|
| Computerspiel |
|
|
| Hannover |
|
|
| Palermo |
|