Futtermittel
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Estnisch (3)
- Finnisch (8)
- Französisch (3)
- Griechisch (5)
- Italienisch (4)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Futtermittel |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
фураж
Zweitens , ist nicht lange die Zeit für Referenzpunkte für Aktionen oder RPA vorbei , um mit der zufälligen Präsenz von minimalen Niveaus von GVO in Futtermitteln umzugehen , anstatt der gegenwärtigen Null-Toleranz-Bedingungen , die zu einer sträflich unverhältnismäßigen Verschwendung von Futtermittel - und Getreidelieferungen sowie sträflich unverhältnismäßigen Bußgeldern führen ?
Второ , не беше ли отдавна времето , когато определяхме отправни точки за действие с цел справяне с наличието на малки количества ГМО във фуража в сравнение със сега съществуващия режим на нулева толерантност , който води до престъпно , безразборно изхвърляне на доставки от фураж и зърнени храни и до престъпно несъразмерни санкции ?
|
Futtermittel |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
фуражи
Hierdurch könnten auch die Einfuhren eiweißreicher Futtermittel aus Amerika reduziert werden .
Това също така би позволило да се намали вноса на фуражи с високо съдържание на протеини от Америка .
|
Futtermittel |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
фуражите
Um die Binnenpreise auf einem vernünftigen Niveau zu halten und sicherzustellen , dass die Tiere das Futtermittel erhalten , das sie brauchen , müssen Interventionsbestände freigegeben werden .
За да се поддържат цените на вътрешния пазар на разумно равнище и да се гарантира , че животните получават фуражите , от които се нуждаят , интервенционните складове трябва да бъдат освободени .
|
Futtermittel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
фуража
Dieses Problem hat aber in großem Ausmaß gerade mit dem Inhalt der Futtermittel zu tun , denn es sind diese Inhaltsstoffe , die sich deutlich auf die Fleischqualität auswirken .
Този проблем обаче в голяма степен се отнася до съдържанието на фуража , защото именно то се отразява силно върху качеството на месото .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Futtermittel |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Importierte Lebens - und Futtermittel werden bei Ankunft Einfuhrkontrollen unterzogen .
Importerede fødevarer og foderstoffer er underlagt importkontrol ved ankomsten .
|
Futtermittel |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
foder
Es herrscht die allgemeine Auffassung , dass die aus Tiermehl erzeugten Futtermittel die Verbreitung der Tierseuchen begünstigt haben .
Der er almindelig enighed om , at foder , som er fremstillet af kød - og benmel , har fremmet kvægepidemiernes udbredelse .
|
Futtermittel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dyrefoder
Hauptanlaß für die Besorgnis ist die Frage , ob das , was eigentlich die Grundlage für die gute Gesundheit des Menschen sein soll , unsere Nahrung also , nicht im Grunde zur Verschlechterung der Gesundheit beiträgt , weil zu viele Pestizide , Herbizide , künstliche Düngemittel , künstliche Hormone eingesetzt werden und Antibiotika und ungeeignete Futtermittel für Tiere routinemäßig verwendet werden .
Bekymringerne går især på spørgsmålet om , hvorvidt det , der burde være grundlaget for menneskers gode helbred - vore fødevarer - i virkeligheden bidrager til at nedbryde vort helbred på grund af overdreven brug af pesticider , ukrudtsmidler , kunstgødning , kunstige hormoner , rutinemæssig anvendelse af antibiotika og uhensigtmæssigt dyrefoder .
|
und Futtermittel |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
og foderstoffer
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Futtermittel |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
feed
Drittens wollen wir ein Schnellwarnsystem einführen auch für Futtermittel , ähnlich wie es bereits für Lebensmittel existiert .
Thirdly , we also wish to introduce an early-warning system for animal feed products , along the lines of the one already in place for foodstuffs .
|
Futtermittel |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
|
Futtermittel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
feed .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Futtermittel |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
sööda
An erster Stelle zur Frage der Sicherheit : Die Sicherheit der Futtermittel wird mit der Negativliste der Futterstoffe , die nicht zur Verfütterung verwendet werden dürfen , gewährleistet .
Esiteks , mis puudutab ohutuse küsimust , tagab sööda ohutuse negatiivne loend söödaainetest , mida ei või söödas kasutada .
|
Futtermittel |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sööta
Wir werden uns der Realität stellen müssen , dass die Futtermittel zum Teil aus GV-Mais und GV-Soja gewonnen werden , die zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht in die Europäische Union gelangen können , da sie nicht zugelassen sind .
Me peame seisma silmitsi tegelikkusega , et mõnda sööta , mis on toodetud geneetiliselt muundatud maisi ja soja baasil , ei saa Euroopa Liitu tuua , sest need ei ole lubatud .
|
Futtermittel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
loomasööda
So wurden in Neuseeland z. B. spezielle Futtermittel entwickelt , durch die sich die Kohlendioxidemissionen deutlich verringern lassen .
Näiteks Uus-Meremaa on välja töötanud spetsiaalse loomasööda , mis aitab suuresti piirata süsihappegaasi heidet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Futtermittel |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Rehuala
Futtermittel
Rehuala
|
Futtermittel |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
rehujen
Der freie Verkehr sicherer und gesunder Lebens - und Futtermittel stellt einen wesentlichen Aspekt des Binnenmarkts dar und trägt in bedeutendem Maße zur Gesundheit und zum Wohlbefinden der Bürger und ihren sozialen und wirtschaftlichen Interessen bei .
Turvallisten ja terveellisten elintarvikkeiden ja rehujen vapaa liikkuvuus on sisämarkkinoiden oleellinen näkökohta ja edistää merkittävästi kansalaisten terveyttä ja hyvinvointia sekä heidän sosiaalisia ja taloudellisia etujaan .
|
Futtermittel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rehuja
In manchen Fällen könne man zur Fütterung auch Futtermittel aus Intensivproduktion verwenden , heißt es im Bericht .
Joissakin tapauksissa rehunakin voitaisiin käyttää tehotuotannon rehuja .
|
Futtermittel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rehua
Das Schnellwarnsystem für Futtermittel zählt zu den Punkten , die unserer Ansicht nach eine Schwachstelle im Lebensmittelrecht darstellen .
Olemme havainneet rehua koskevan nopean hälytysjärjestelmän yhdeksi lainsäädännössä olevaksi puutteeksi .
|
Futtermittel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rehun
Klärschlämme sind für uns in Deutschland Abfall , und egal wie , sie gehören nicht in die Futtermittel hinein !
Jätelietteet ovat meille Saksassa jätettä , ja on samantekevää , miten ne sinne joutuvat , ne eivät kuulu rehun joukkoon !
|
Futtermittel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rehut
Futtermittel , das wissen wir , sind das erste Glied in der Nahrungsmittelkette , an deren Ende dann der Mensch steht , und deshalb müssen Futtermittel sicher sein .
Kuten kaikki tiedämme , rehut ovat ensimmäinen lenkki ravintoketjussa , jonka loppupäässä on ihminen , joten rehujen on oltava turvallisia .
|
Futtermittel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tuotettujen
Damit Europa nicht wieder die Schuld zugeschoben wird , muss vollkommen klar sein , dass Lebensmittel für Vieh , die vor Ort vom Viehbetrieb beigemengt werden , kein Futtermittel darstellen , sondern nur eine extemporäre Beimengung von Lebensmitteln und Rohstoffen , die direkt auf den Feldern erzeugt wurden , und dass der landwirtschaftliche Betrieb nicht eine Futtermittelproduktionsstätte ist .
Jotta EU ei saisi taas syytä niskaansa , meidän on selvennettävä kristallinkirkkaasti , että karjalle tarkoitetut elintarvikkeet , jotka sekoitetaan karjantuotantoyrityksen tiloissa , eivät ole rehua , vaan kyse on suoraan pelloilla tuotettujen elintarvikkeiden ja raaka-aineiden sekoittamisesta ex tempore , ja ettei maatalousyritys ole rehuntuotantolaitos .
|
Dann müssen Futtermittel billig sein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Silloin rehun on oltava halpaa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Futtermittel |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Alimentation animale
|
Futtermittel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
aliments
schriftlich . - ( PT ) Das Europäische Parlament hat heute den Bericht von Karin Scheele über genetisch veränderte Lebensmittel und Futtermittel gebilligt .
par écrit . - ( PT ) Le Parlement européen a approuvé aujourd ' hui le rapport Scheele sur les denrées alimentaires et les aliments pour animaux génétiquement modifiés .
|
Futtermittel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
aliments pour animaux
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Futtermittel |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
ζωοτροφές
Aus anderen Ländern eingeführte Futtermittel unterliegen nicht so strengen Kontrollen wie europäische Futtermittel , sodass wir uns ihrer Qualität nicht 100 % ig sicher sein können .
Οι ζωοτροφές που εισάγονται από άλλες χώρες δεν υπόκεινται σε τέτοιους αυστηρούς ελέγχους όπως οι ευρωπαϊκές ζωοτροφές , έτσι δεν μπορούμε να είμαστε 100 % βέβαιοι για την ποιότητά τους .
|
Futtermittel |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Διατροφή των ζώων
|
Futtermittel |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ζωοτροφών
Herr Präsident ! Der Markt der Futtermittel und deren Einsatz in der Tierproduktion sind außerordentlich wichtig , denn sie betreffen die Gesundheit von Hunderten Millionen EU-Bürgern in den Mitgliedstaaten .
Κύριε Πρόεδρε , η αγορά των ζωοτροφών και η χρήση τους στην παραγωγή ζώων είναι εξαιρετικά σημαντικά θέματα , διότι αφορούν την υγεία εκατοντάδων εκατομμυρίων πολιτών στα κράτη μέλη της ΕΕ .
|
Futtermittel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
στις ζωοτροφές
|
Futtermittel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ζωοτροφές .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Futtermittel |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
mangimi
Meine Damen und Herren ! Gegenwärtig unterliegt der Sektor der Bewegung von Rohstoffen für Futtermittel und zusammengesetzte Futtermittel , einschließlich Haustiere - ein Sektor der ein Handelsaufkommen in der Gemeinschaft von ungefähr 50 Milliarden Euro darstellt - mit verschiedenen Richtlinien und ungefähr 50 Änderungsanträgen und Umsetzungshandlungen .
Onorevoli colleghi , attualmente la legislazione sul movimento di materie prime per mangimi e mangimi composti per animali , inclusi quelli da compagnia - un settore il cui fatturato ammonta a circa 50 miliardi di euro a livello comunitario - è regolata da diverse direttive e circa 50 emendamenti e atti esecutivi .
|
Futtermittel |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Alimentazione animale
|
Futtermittel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
i mangimi
|
Futtermittel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
alimenti
schriftlich . - Die EU ist nicht in der Lage die benötigten Futtermittel selbst bereit zu stellen und macht sich von Drittländern abhängig .
L'Unione non è in grado di produrre autonomamente gli alimenti per animali di cui ha bisogno e sta diventando dipendente da paesi terzi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Futtermittel |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
barību
Wenn wir wirklich vorhaben , unsere Geflügel - und Schweinewirtschaft ins nichteuropäische Ausland zu exportieren und unsere Bürger von brasilianischem Geflügel - und Schweinefleisch oder sogar Geflügelfleisch aus Thailand zu ernähren , das ausnahmslos unter Verwendung genetisch veränderter Futtermittel erzeugt wurde , dann sind wir mit unserer aktuellen Politik der Null-Toleranz bei genetisch nicht veränderten Futtermitteln und der empörend langsamen Zulassung genetisch veränderter Futtermittel für die EU genau auf dem richtigen Weg .
Ja patiešām vēlamies eksportēt mūsu mājputnu un cūkkopības nozares produktus ārpus ES un mūsu pilsoņus barot ar vistu un cūku gaļu no Brazīlijas vai pat vistu gaļu no Taizemes , kuras turklāt ir barotas ar ĢM barību , tad pašreizējā absolūtas neiecietības politika pret ģenētiski nemodificētu barību un ārkārtīgi lēnā ĢM barības licencēšana ir īstais ceļš , kā turp nonākt .
|
Futtermittel |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
barības
Dieses Problem hat aber in großem Ausmaß gerade mit dem Inhalt der Futtermittel zu tun , denn es sind diese Inhaltsstoffe , die sich deutlich auf die Fleischqualität auswirken .
Šīs problēmas lielā mērā ir saistītas ar dzīvnieku barības saturu , jo tieši šis saturs būtiski ietekmē gaļas kvalitāti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Futtermittel |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
pašarų
Ich bin zuversichtlich , dass diese Maßnahmen zu den notwendigen Verbesserungen unserer bereits soliden Sicherheitssysteme für Lebens - und Futtermittel führen werden , wenn sie gebilligt und angenommen werden .
Esu įsitikinęs , kad patvirtinus šias priemones bus galima atlikti būtinus mūsų jau ir taip patikimų maisto produktų ir gyvulių pašarų saugos sistemų patobulinimus .
|
Futtermittel |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pašarus
Das Frühwarn - und Reaktionssystem sowie das Schnellwarnsystem für Lebens - und Futtermittel haben eine solide Basis für den Austausch von Informationen geschaffen .
Išankstinio įspėjimo ir reagavimo sistema ir Skubaus įspėjimo apie nesaugius maisto produktus ir pašarus sistema buvo labai naudingos keičiantis informacija .
|
Futtermittel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
gyvulių pašarų
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Futtermittel |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
diervoeders
Wir alle erinnern uns an die Tschernobyl-Tragödie vom 26 . April 1986 , bei der erhebliche Mengen an radioaktivem Material in die Atmosphäre gelangten und dabei Nahrungsmittel ( Getreide , Gemüse , Beeren und Pilze ) sowie Futtermittel in etlichen europäischen Ländern kontaminierten und ein großes Gesundheitsrisiko bestand .
We herinneren ons allemaal de ramp van Tsjernobyl van 26 april 1986 , toen aanzienlijke hoeveelheden radioactief materiaal in de atmosfeer terecht zijn gekomen , zodat in verscheidene Europese landen levensmiddelen zoals graan , groenten , bessen en paddenstoelen , en diervoeders besmet zijn geraakt , en er een groot gevaar bestond voor de menselijke gezondheid .
|
Futtermittel |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Futtermittel
Diervoeding
|
Futtermittel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
voeder
Man bekommt den Eindruck , dass die betreffende Fabrik , die das Futtermittel hergestellt hat , schon seit Langem nicht mehr kontrolliert worden ist .
Het lijkt erop dat de betrokken fabriek die het voeder heeft geproduceerd , al enige tijd niet was geïnspecteerd .
|
Futtermittel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
diervoeder
Da die EU es nicht geschafft hat , alle bereits jetzt zum Einsatz kommenden Arten zu genehmigen , kann es passieren , dass Futtermittel geringe Spuren davon enthalten .
Omdat de EU geen tijd heeft gehad om alle rassen goed te keuren die nu worden gebruikt , kan het diervoeder hier kleine sporen van bevatten .
|
Futtermittel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
veevoer
Genau genommen bin ich froh darüber , dass ein so kritischer Produktbereich wie Lebens - und Futtermittel erst nach der Durchführung einer Machbarkeitsstudie in Bezug auf die Festlegung zuverlässiger Kriterien aufgenommen werden soll , Kriterien , die die Umweltbelastung eines Produkts während seines gesamten Lebenszyklus berücksichtigen .
Zo ben ik voldaan over het feit dat een gevoelige productiesector als levensmiddelen en veevoer niet zal worden opgenomen zolang er geen haalbaarheidsstudie is verricht met betrekking tot de vaststelling van geloofwaardige criteria die de milieuprestaties van deze producten gedurende heel hun levenscyclus kunnen dekken .
|
und Futtermittel |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
en diervoeders
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Futtermittel |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
pasz
Der Vertrag von Lissabon ermöglicht zur Überwachung der Sicherheitsstandards für Nahrungs - und Futtermittel das Beschließen gemeinsamer Maßnahmen im Veterinärbereich mit dem unmittelbaren Ziel des Schutzes der öffentlichen Gesundheit , und das ist auch gut so , denn es ist äußerst besorgniserregend , dass in der EU derzeit höhere Grenzwerte gelten als in den Vereinigten Staaten .
Traktat z Lizbony umożliwia przyjęcie w dziedzinie weterynarii wspólnych środków kontroli norm bezpieczeństwa żywności i pasz , których bezpośrednim celem jest ochrona zdrowia publicznego i jest to dobre rozwiązanie , ponieważ stosowanie przez Unię Europejską wyższych dopuszczalnych wartości niż przez Stany Zjednoczone jest niezwykle niepokojące .
|
Futtermittel |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pasze
Damit die Produkte tierischen Ursprungs qualitativ hochwertig sind , sind hochwertige Futtermittel wesentlich - das ist der wichtigste Faktor - ebenso wie angemessene Lebensbedingungen für die Tiere .
Aby produkty pochodzenia zwierzęcego były dobrej jakości , konieczne są dobrej jakości pasze - to jest najważniejszy czynnik - ale i odpowiednie warunki chowu .
|
Futtermittel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
paszy
Ein Großteil des europäischen Futters wird aus anderen Ländern der Welt importiert , hauptsächlich aus Brasilien und Argentinien , wo der Anteil genetisch veränderter Futtermittel hoch ist .
Dużą część europejskiej paszy przywozi się bowiem z różnych zakątków świata , głównie z Brazylii i Argentyny , gdzie zużywa się ogromne ilości genetycznie modyfikowanej paszy .
|
Futtermittel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pasz .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Futtermittel |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
|
Futtermittel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
alimentos
Herr Präsident ! In bezug auf die Änderungsanträge Nr . 11 und 12 möchte die Kommission folgende Erklärung abgeben : Hinsichtlich der Zusammensetzung der Futtermittel für Ernährungszwecke möchte die Kommission erläutern , daß die gegenwärtige Gesetzgebung die Angabe sämtlicher vorhandener Inhaltsstoffe nach der Reihenfolge ihrer Gewichtsanteile jedoch ohne Nennung der jeweiligen Mengen vorschreibt .
Senhor Presidente , relativamente às alterações nºs 11 e 12 , a Comissão deseja fazer a seguinte declaração : no que se refere à composição dos alimentos com objectivos nutricionais , a Comissão deseja precisar que a legislação em vigor prevê a declaração de todos os ingredientes presentes nos mesmos por ordem de importância mas sem indicação das respectivas quantidades .
|
Futtermittel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
animal
Ich habe für den Häusling-Bericht gestimmt , da er eine Versorgung von Eiweißen für Futtermittel befürwortet - ein Problem , das lange Zeit zu mangelnder Wettbewerbsfähigkeit in der europäischen Landwirtschaft beigetragen hat .
por escrito . - Votei favoravelmente o relatório Häusling , pois defende um aprovisionamento de proteínas para alimentação animal na UE , problema que ao longo dos anos tem contribuído para uma falta de competitividade da agricultura europeia .
|
Futtermittel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
alimentos para
|
Futtermittel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
forragens
Erlauben Sie mir , daran zu erinnern , dass die Fleischindustrie die Hauptursache für die Zerstörung des Regenwalds im Amazonas ist , da dort Weideland für Tiere und Felder , auf denen Futtermittel angebaut werden , entstehen .
Permitam-me recordar ainda que a indústria pecuária é , de facto , a principal causa da destruição da floresta amazónica , em resultado da procura de terrenos de pastagem para animais e cultura de forragens .
|
Futtermittel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rações
Die Beimischung unerwünschter Stoffe in Futtermittel durch die Futtermittelhersteller war der Auslöser für die BSE - und Dioxin-Krise .
A inclusão , pelos fabricantes de rações , de ingredientes indesejáveis nos alimentos para animais foi responsável pela BSE e pelo pânico causado pelas dioxinas .
|
Futtermittel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
alimentos para animais
|
Futtermittel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
para animais
|
Futtermittel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
os alimentos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Futtermittel |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
furaje
Hierdurch könnten auch die Einfuhren eiweißreicher Futtermittel aus Amerika reduziert werden .
Acest lucru ar face ca și importurile de furaje proteaginoase din America să fie reduse .
|
Futtermittel |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
furajele
Daneben stellen Futtermittel die größten Fixkosten für die fünf Millionen Viehzüchter in der Europäischen Union dar , denen es von Anfang an nicht leicht gemacht wurde .
În plus , furajele pentru animale reprezintă cel mai mare cost suplimentar pentru cinci milioane de fermieri de vite din Uniunea Europeană cărora nu le-a fost simplu încă de la început .
|
Futtermittel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
hrana
Aus diesem Grund bestehen wir darauf , dass diese politischen Strategien überarbeitet werden und dabei die hohen Kosten der Produktionsfaktoren wie Diesel , Strom , Dünger , Futtermittel , Kredite und Versicherungen berücksichtigt werden .
Prin urmare , insistăm ca aceste politici să fie revizuite astfel încât să ţină cont de preţul ridicat al factorilor de producţie , de exemplu motorina , electricitatea , fertilizatorii , hrana pentru animale , creditele şi asigurările .
|
Futtermittel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
furajelor
Antibiotika , Clenbuterol , Wachstumshormone , selbst die Überreste von anderen Tieren werden verwendet , und daher stammt auch das ganze Problem der kontaminierten Futtermittel im Vereinigten Königreich in den 1990er Jahren .
Sunt folosite antibiotice , clenbuterol , hormoni de creştere , chiar şi resturi de la alte animale , şi aceasta a fost cauza problemei furajelor contaminate din Regatul Unit al Marii Britanii din anii ' 90 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Futtermittel |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
foder
Im jüngsten Vorschlag an das Europäische Parlament und den Rat vom 21 . März führte die Kommission für in der Europäischen Union produzierte Futtermittel dieselbe Schutzklausel ein .
I det nya förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv som antogs den 21 mars , införde kommissionen samma skyddsklausul för foder som produceras inom Europeiska unionen .
|
Futtermittel |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Nach Ansicht der Kommission erfüllt die vorgeschlagene Verordnung über genetisch veränderte Lebens - und Futtermittel diese Anforderungen .
Kommissionen bedömer att man i den föreslagna förordningen om genmodifierat livsmedel och djurfoder tar fullständig hänsyn till dessa krav .
|
und Futtermittel |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
och foder
|
und Futtermittel |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
livsmedel och foder
|
- und Futtermittel |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
livsmedel och foder
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Futtermittel |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
krmív
Ein Großteil dieser Futtermittel wird in Form von Soja nach Europa exportiert .
Veľká časť týchto krmív je sója , ktorá sa exportuje do Európy .
|
Futtermittel |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
krmiva
Europa kauft 38 Millionen Tonnen Soja und Futtermittel für Rinder .
Európa kupuje 38 miliónov ton sóje a krmiva pre dobytok .
|
Futtermittel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
krmivo
Man bekommt den Eindruck , dass die betreffende Fabrik , die das Futtermittel hergestellt hat , schon seit Langem nicht mehr kontrolliert worden ist .
Mohlo by sa zdať , že v danej továrni , ktorá krmivo vyrobila , už istý čas nebola kontrola .
|
Futtermittel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
krmivá
So wurden in Neuseeland z. B. spezielle Futtermittel entwickelt , durch die sich die Kohlendioxidemissionen deutlich verringern lassen .
Nový Zéland napríklad vyvinul špeciálne zvieracie krmivá , ktoré vo veľkej miere prispievajú k obmedzovaniu emisií oxidu uhličitého .
|
Futtermittel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
geneticky
Es gibt einen Unterschied , weil der genetisch veränderte Organismus im Futtermittel einen völlig anderen Zustand aufweist als der genetisch veränderte Organismus , der dem Tier gefüttert , vom Tier verdaut und in seinen Stoffwechsel überführt wurde und dann im Fleisch des Tieres wahrscheinlich gerade noch vorhanden ist - ist er aber nicht - , in einer vollständig anderen Form als im Futter .
Rozdiel spočíva v tom , že v krmive sa nachádzajú geneticky modifikované organizmy v úplne inom stave , v akom sú geneticky modifikované organizmy , ktoré boli použité v krmive pre zvieratá , prešli tráviacou sústavou zvieraťa , došlo k látkovej premene , a potom sú len pravdepodobne prítomné ( hoci ani to nie ) v mäse tohto zvieraťa , pričom majú úplne inú formu , akú mali tieto geneticky modifikované organizmy v krmive .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Futtermittel |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
krme
Einige Lieferungen möglicherweise verschmutzter Futtermittel zur Zucht von Hennen gingen auch nach Frankreich und Dänemark .
Nekaj dobav potencialno okužene krme za vzrejo kokoši je bilo opravljenih tudi v Francijo in na Dansko .
|
Futtermittel |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
krmo
Heute habe ich die deutsche Ministerin erneut kontaktiert , da ich mir aufgrund der jüngsten Nachrichten von vergangener Woche Sorgen machte , dass ein Futtermittelhersteller nicht eine vollständige Liste von landwirtschaftlichen Betrieben abgab , die möglicherweise kontaminierte Futtermittel erhalten haben , und fehlerhafte Informationen hinsichtlich der Verwendung von kontaminiertem Futtermittelfett in Mischfutter abgab , was zu einer zusätzlichen Blockierung von mehreren hundert Höfen führte .
Danes sem ponovno stopil v stik z nemško ministrico , saj so me skrbele zadnje novice , ki smo jih prejeli prejšnji teden , in sicer da proizvajalec krme ni posredoval celovitega seznama kmetij , ki so prejele potencialno okuženo krmo , ter da je predložil netočne informacije v zvezi z uporabo okuženih krmnih maščob v krmni mešanici , kar je pripeljalo do dodatnega zaprtja več sto kmetij .
|
Futtermittel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
krma
Aus diesem Grund bestehen wir darauf , dass diese politischen Strategien überarbeitet werden und dabei die hohen Kosten der Produktionsfaktoren wie Diesel , Strom , Dünger , Futtermittel , Kredite und Versicherungen berücksichtigt werden .
Zato vztrajamo , da je treba te politike spremeniti , da bi se upoštevali dejavniki , ki zvišujejo ceno pridelave , kot so dizelsko gorivo , elektrika , gnojila , krma , posojila in zavarovanje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Futtermittel |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
piensos
Die Kennzeichnung sämtlicher genetisch veränderter Lebens - und Futtermittel gibt den Verbrauchern in Europa , was 93 % von ihnen fordern : die Möglichkeit , selbst zu entscheiden , ob sie GVO-Produkte kaufen wollen .
El etiquetado de todos los alimentos y piensos animales modificados genéticamente proporcionará a los consumidores europeos lo que el 93 % de ellos está demandando : libertad para decidir si quieren o no comprar productos modificados genéticamente .
|
Futtermittel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Alimentación animal
|
Futtermittel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
animal
Der gefundene Kompromiss ist zwar bei weitem nicht perfekt , aber er gewährleistet , dass alle Lebens - und Futtermittel , die GVO enthalten , aus ihnen bestehen oder aus ihnen hergestellt werden , in Zukunft einem einheitlicheren Zulassungsverfahren mit einer Beschränkung der Zulassungen auf 10 Jahre unterliegen .
El compromiso alcanzado , si bien dista mucho de ser perfecto , garantiza que todos los alimentos para consumo humano y animal que contengan , consistan o sean producidos con OMG sigan en el futuro un proceso de autorización más coherente y uniforme , con una limitación de las autorizaciones a 10 años .
|
Futtermittel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
piensos .
|
Futtermittel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
los piensos
|
und Futtermittel |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
y piensos
|
und Futtermittel |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
alimentos y piensos
|
- und Futtermittel |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
alimentos y piensos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Futtermittel |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
krmiva
Einige Lieferungen möglicherweise verschmutzter Futtermittel zur Zucht von Hennen gingen auch nach Frankreich und Dänemark .
Několik dodávek potenciálně kontaminovaného krmiva pro chovné nosnice se uskutečnilo rovněž do Francie a Dánska .
|
Futtermittel |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
krmiv
Herr Präsident ! Wir sprechen hier über die Sicherheit von Lebensmitteln für den menschlichen Verzehr und die Sicherheit für Futtermittel für Tiere .
Pane předsedající , hovoříme zde o bezpečnosti potravin , které jsou určeny k lidské spotřebě , a bezpečnosti krmiv , která jsou určena pro zvířata .
|
Futtermittel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
krmivo
Wenn wir wirklich vorhaben , unsere Geflügel - und Schweinewirtschaft ins nichteuropäische Ausland zu exportieren und unsere Bürger von brasilianischem Geflügel - und Schweinefleisch oder sogar Geflügelfleisch aus Thailand zu ernähren , das ausnahmslos unter Verwendung genetisch veränderter Futtermittel erzeugt wurde , dann sind wir mit unserer aktuellen Politik der Null-Toleranz bei genetisch nicht veränderten Futtermitteln und der empörend langsamen Zulassung genetisch veränderter Futtermittel für die EU genau auf dem richtigen Weg .
Jestliže skutečně chceme , aby se náš masný a drůbeží průmysl přesunul za hranice Evropské unie , pokud chceme , aby naši občané jedli brazilskou drůbež a vepřové či dokonce kuřecí dovezené z Thajska , přičemž víme , že všechna tato zvířata krmí geneticky modifikovaným krmivem , potom ten nejlepší způsob , jak toho dosáhnout , je pokračovat v současné politice nulové tolerance pro krmivo bez geneticky modifikovaných organismů a ve velmi pomalém vydávání licencí na geneticky modifikované krmivo v rámci Evropské unie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Futtermittel |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
takarmányok
In diesem Zusammenhang möchte ich darauf hinweisen , dass einige Studien zeigen , dass Futtermittel mit niedrigem Energiegehalt zu vermehrtem Auftreten von Krankheiten und somit zu vermehrtem Antibiotikaeinsatz führen könnten .
Itt szeretnék rámutatni arra , hogy egyes tanulmányok szerint az alacsony energiafelhasználással készült állati takarmányok a betegségek magasabb bekövetkezési arányához vezethetnek , azaz növelik az antibiotikum-használatot .
|
Futtermittel |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
takarmányt
Ein Großteil des europäischen Futters wird aus anderen Ländern der Welt importiert , hauptsächlich aus Brasilien und Argentinien , wo der Anteil genetisch veränderter Futtermittel hoch ist .
Az európai piacon lévő takarmányok nagy részét a világ más tájairól importálják , főleg Brazíliából és Argentínából , ahol óriási mennyiségben állítanak elő génmódosított állati takarmányt .
|
Futtermittel |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
takarmány
Der Bericht , über den wir heute debattieren , definiert die Futtermittel , aber nicht die Futtermittelproduktionsstätten .
A jelentés , amelyet ma megvitatunk , meghatározza a takarmány fogalmát , a takarmány-előállító üzemét azonban nem .
|
Häufigkeit
Das Wort Futtermittel hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 47165. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.01 mal vor.
⋮ | |
47160. | Spektakel |
47161. | lückenlos |
47162. | Wortstamm |
47163. | Lahn-Dill-Kreis |
47164. | Among |
47165. | Futtermittel |
47166. | 727 |
47167. | ABB |
47168. | matter |
47169. | notwendiger |
47170. | Begleitern |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Futtermitteln
- Ölsaaten
- Tierfutter
- Düngemittel
- Viehfutter
- Lebensmittel
- Palmöl
- Dünger
- Ölpflanzen
- Saatgut
- Getreide
- Ölgewinnung
- Nahrungsmittel
- Milchprodukte
- Fischmehl
- Genussmittel
- Silomais
- Futterrüben
- Gemüse
- Düngemitteln
- Zuckerrüben
- Fertigprodukte
- Kunstdünger
- Milchprodukten
- Tierhaltung
- Molkereiprodukte
- Kartoffeln
- Gründüngung
- Nahrungs
- Energiepflanzen
- Erzeugnisse
- Konserven
- Kakao
- Zitrusfrüchten
- Getreidesorten
- Biokraftstoff
- Braugerste
- Obst
- Kautschuk
- Fleischprodukte
- Kompost
- Backwaren
- Getreidearten
- Zitrusfrüchte
- geernteten
- Rohstoff
- Baumwolle
- Milchpulver
- Gemüsearten
- Getreideprodukte
- Kassava
- Flachs
- Weizen
- Geflügelfleisch
- Mischfutter
- Hanf
- Bioethanol
- Zusatzstoffe
- Gemüsesorten
- Brennholz
- nachwachsender
- Pflanzenschutzmitteln
- Tabak
- Mais
- Grünfutter
- Gülle
- Milcherzeugnisse
- Zuckerrohr
- Marmeladen
- Seifenherstellung
- Raps
- Kräutertees
- Wurstwaren
- Konfitüren
- Veredelung
- Schnittblumen
- Nahrungsmitteln
- nachwachsende
- Genussmitteln
- Käseherstellung
- Pestizide
- Bananen
- Mineraldünger
- Geflügel
- Honig
- Margarine
- Fertiggerichte
- Nutzholz
- Kernobst
- Hauptprodukte
- Fleischproduktion
- Öle
- Erdnüsse
- Rüben
- Rohstoffen
- Einstreu
- Cassava
- Zuckerrübe
- Südfrüchte
- Reinigungsmittel
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- als Futtermittel
- und Futtermittel
- Futtermittel und
- Futtermittel für
- für Futtermittel
- Futtermittel in
- der Futtermittel
- Futtermittel ,
- oder Futtermittel
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Futtermittelgesetzbuch
- Futtermittelindustrie
- Futtermittelherstellung
- Futtermittelanalytik
- Futtermittelanbau
- Futtermittelhersteller
- Futtermittelproduktion
- Futtermittelkunde
- Futtermittelzusatz
- Futtermittelwirtschaft
- Futtermittelsicherheit
- Futtermittelzusatzstoff
- Futtermittelfabrik
- Futtermittelhandel
- Futtermittelanalyse
- Futtermittelbereich
- Futtermittelwerk
- Futtermittelgesetzbuches
- Futtermittelzusätze
- Futtermittelverordnung
- Futtermittelgesetz
- Futtermittelzusatzstoffe
- Futtermittelunternehmen
- Futtermittelbranche
- Futtermittelallergie
- Futtermittelhändler
- Futtermittelrecht
- Futtermittelerzeugung
- Soja-Futtermittel
- Futtermittelzusätzen
- Futtermittelimporte
- Futtermitteltechnik
- Futtermittelproduzent
- Futtermittelmühle
- Futtermittel-Industrie
- Futtermittelkontrolle
- Futtermittelsektor
- Futtermittelrechts
- Futtermittelverarbeitung
- Futtermittelhandlung
- Futtermittelbetrieb
- Futtermittelüberwachung
- Futtermittelrohstoffe
- Futtermittelgeschäft
- Futtermittelkette
- Futtermittelmarkt
- Futtermittelknappheit
- Futtermittelgesetzbuchs
- Futtermittelzuwendungen
- Futtermittelherstellers
- Futtermittelanalysen
- Futtermittelstäube
- Futtermittelkosten
- Futtermitteleinsatz
- Futtermitteltransporte
- Futtermittelskandals
- Futtermittelinstitut
- Futtermittelkomponenten
- Futtermittelbetriebe
- Futtermittelbetrieben
- Futtermittelunternehmer
- Zeige 11 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Informatik |
|
|
Chemie |
|
|
Rayon |
|
|
Technik |
|
|