vermitteln
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-mit-teln |
Übersetzungen
- Dänisch (3)
- Englisch (5)
- Estnisch (2)
- Finnisch (6)
- Französisch (4)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (5)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (4)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vermitteln |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
formidle
In erster Linie brauchen wir Informationskampagnen , um vorzubeugen und Hintergrundwissen zu vermitteln : die Ziele sogenannter Anwerber , der Aufbau ihrer Systeme und ihre Machenschaften .
Først og fremmest har vi brug for informationskampagner for at forebygge og for at formidle baggrundsviden : Såkaldte hververes formål , opbygningen af deres systemer og deres gerninger .
|
vermitteln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mægle
Doch wir haben zusätzliche Probleme mit der Entsendung eines Bataillons in Konfliktregionen wie den Tschad , wo es nicht darum geht , Krieg zu führen , sondern Schutz in Krisensituationen zu bieten und bei Konflikten zu vermitteln .
Vi har dog også problemer med at sende en bataljon til konflikter , som f.eks . den i Tchad , hvor det ikke drejer sig om at føre krig , men derimod om at forebygge krisesituationer og mægle i konfliktsituationer .
|
Wer wird dabei vermitteln ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hvem vil mægle ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vermitteln |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
convey
Kommissarin Ashton wird sich dieser Angelegenheit annehmen und sicherlich die Interessen des Parlaments vermitteln .
Commissioner Ashton here will deal with this , and I will certainly convey Parliament 's interest .
|
vermitteln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
message
Wir sollten diesem Beispiel folgen und Russland eine klare und entschlossene Botschaft vermitteln : Es reicht !
We should follow suit and send Russia a clear and resolute message . Enough is enough !
|
vermitteln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
communicate
Deshalb müssen wir meiner Ansicht nach unsere Bemühungen fortsetzen : Das Parlament muss sich Gehör verschaffen und diese Entschließung annehmen - die ich persönlich für ausgezeichnet halte - , und der Rat muss weiterhin sämtliche Gelegenheiten nutzen , um den russischen Behörden unseren Standpunkt zu vermitteln , den Standpunkt des Rates , der Europäischen Union und des Europäischen Parlaments .
I therefore believe that we have to continue with our efforts : Parliament must make its voice heard and approve this Resolution - which I personally believe to be excellent - and the Council must continue to take every opportunity to communicate our position to the Russian authorities - the positions of the Council , the European Union , and the European Parliament .
|
Botschaft vermitteln |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
message
|
Wer wird dabei vermitteln ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Who will arbitrate ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
vermitteln |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
sõnumi
In dieser gemeinsamen Entschließung vermitteln wir die starke politische Botschaft , dass wir schnellstmöglich die Erteilung freier Visa für alle Menschen in den westlichen Balkanländern wollen .
Just selles ühisdeklaratsioonis edastame tugeva poliitilise sõnumi , millega toetame kõikidele Lääne-Balkani inimestele viisavabaduse andmise kiirendamist .
|
Botschaft vermitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sõnumi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vermitteln |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kuvan
Eine Rechtsgrundlage auf europäischer Ebene für die Erhebung vergleichbarer Daten , die ein wahrheitsgetreues Bild der beruflichen Weiterbildung vermitteln , ist als wesentlicher Faktor aus Sicht sowohl der Koordinierung als auch der so genannten Wirksamkeit zu sehen .
Koko unionia koskevaa oikeusperustaa , joka mahdollistaa sellaisten vertailukelpoisten tietojen keruun , jotka antavat totuudenmukaisen kuvan ammatillisesta täydennyskoulutuksesta , on pidettävä välttämättömänä edellytyksenä sekä koordinoinnille että tehokkuudelle .
|
vermitteln |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
välittää
Das ist der Demokratie und der heutigen Europäischen Union , wie wir sie den jungen Menschen vermitteln sollten , unwürdig .
Tämä ei ole demokratian mukaista eikä vastaa sitä kuvaa unionista , jota haluamme nuorille välittää .
|
vermitteln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
saada
Das Hauptziel dieser Terrororganisationen darin besteht , Differenzen zwischen den NATO-Alliierten auszulösen und den Eindruck zu vermitteln , dass es unmöglich ist , Afghanistan zu befrieden .
Terroristijärjestöjen tärkeimpänä tavoitteena on epäsovun kylväminen Naton liittolaisten keskuuteen ja sellaisen kuvan luominen , ettei Afganistaniin voida saada aikaan rauhaa .
|
wir vermitteln wollen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Tällaisen viestin haluamme välittää .
|
Wir wollen vier Botschaften vermitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meillä on neljä viestiä esitettävänä
|
Wer wird dabei vermitteln ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kuka neuvottelee ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vermitteln |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
transmettre
Um den Aufbau geeigneter Kapazitäten in den Entwicklungsländern zu unterstützen , sollte die Europäische Gemeinschaft vermehrt technische Hilfe für die Bauern leisten und hier auch technisches Know-how vermitteln , beispielsweise für erneuerbare Energien und vieles andere mehr .
Pour encourager la formation de capacités adaptées dans les pays en développement , la Communauté européenne doit offrir une aide technique plus importante aux agriculteurs et transmettre aussi un savoir-faire technique , par exemple dans le domaine des énergies renouvelables et beaucoup d'autres choses .
|
vermitteln |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
communiquer
Wir haben heute eine Aussprache zu den European City Guides geführt , allerdings haben wir von Seiten des Rates keine nennenswerte Reaktion erhalten , und ich meine , wir müssen den Bürgern klarer vermitteln , was wir hier in der Europäischen Union eigentlich tun , und dass wir wirklich für sie hier sind und nicht nur , um über sie zu reden .
Nous avons organisé aujourd ' hui un débat sur le Guide des villes européennes , mais nous n'avons obtenu que très peu de réactions de la part du Conseil , et je pense que nous devons communiquer davantage de messages clairs à nos concitoyens concernant ce que nous faisons dans l'Union européenne et leur montrer que nous sommes là pour eux , et pas simplement pour parler d'eux .
|
vermitteln |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
donner
Das spezielle System für den Ausweis der Energieeffizienz , das wir einführen wollen , wird den Bürgern nicht nur Informationen über die Energieeffizienz vermitteln , sondern es auch ermöglichen , dass die Behörden auf diesem Gebiet als Vorbild auftreten können .
Le système d'affichage particulier que nous voulons mettre en place permettra aux citoyens non seulement d'être informés de cette performance énergétique , mais de donner aux pouvoirs publics un rôle exemplaire en la matière .
|
Wer wird dabei vermitteln ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Qui arbitrera ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vermitteln |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
trasmettere
Was die Menschen erwarten , sind feste Überzeugungen und klare Botschaften , und dies müssen wir ihnen vermitteln .
Ciò che la gente si aspetta sono convinzioni solide e messaggi chiari , e noi dobbiamo saper trasmettere le une e gli altri .
|
Wer wird dabei vermitteln ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Chi farà da arbitro ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vermitteln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
geven
Wir haben 28 Kompromisse erzielt . Kompromisse , die die strategische Vision , die wir bezüglich unseres Engagements für den Mittelmeerraum mit diesem Bericht vermitteln wollten , eher bereichert als abgeschwächt haben .
Wij hebben 28 compromisvoorstellen ingediend , die de strategische visie die we aan dit verslag en aan onze inzet voor het Middellandse Zeegebied willen geven niet hebben verwaterd , maar juist hebben verrijkt .
|
vermitteln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
overbrengen
Diese Abgeordneten sagten uns , dass dies die Botschaft sei , die wir unseren Wählern vermitteln müssen .
Die parlementariërs vertelden ons dat dit de boodschap is die wij aan onze kiezers moeten overbrengen .
|
vermitteln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
uitdragen
Ich halte es für unannehmbar , dass man die Vorstellung vermitteln will , die Europäische Union sei entgegen der Strategie , die in fast allen Mitgliedstaaten verfolgt wird , mit der Liberalisierung von Drogen einverstanden .
Ik geloof niet de Europese Unie het idee moet uitdragen dat we voorstander zijn van het liberaliseren van het drugsbeleid . Dat zou haaks staan op het beleid dat in vrijwel alle lidstaten gevolgd wordt .
|
Wer wird dabei vermitteln ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Wie bemiddelt ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
vermitteln |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
wizerunek
Wie sollen wir den Verbrauchern ein positives Bild von Europa vermitteln , ohne zuvor ihr Vertrauen wiederhergestellt zu haben ?
W jaki sposób możemy zachęcić konsumentów , żeby pielęgnowali pozytywny wizerunek Europy , jeżeli nie potrafimy odbudować ich zaufania ?
|
wir vermitteln wollen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Taki sygnał chcielibyśmy przekazać .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vermitteln |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
transmitir
Es ist ein Glück , daß Europa die Bedeutung des Balkans begreift , und ich teile das Gefühl der Dringlichkeit , das Sie zu vermitteln versuchten .
É bom que a Europa compreenda a importância dos Balcãs e concordo com o sentimento de urgência que o Senhor Presidente quis transmitir .
|
vermitteln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
também
Aufgrund des neuen globalen Szenarios und der neuen Machtverhältnisse sollten wir meines Erachtens jedoch unsere Zusammenarbeit mit Washington funktionsfähiger machen . Damit sich die EU als glaubwürdige Partnerin behaupten kann , muss sie nicht nur ein Bild des Zusammenhalts , sondern auch ihre Fähigkeit , konkrete Verpflichtungen einzugehen , vermitteln .
No entanto , à conta do novo cenário global e do equilíbrio de poderes , penso que devemos executar a nossa colaboração com Washington de forma mais operacional e , para que a União Europeia se afirme como um parceiro credível , é vital passar não só uma imagem de coesão , mas também de capacidade de cumprimento de compromissos concretos .
|
vermitteln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
passar
Das müssen wir den Menschen auch in Zukunft vermitteln , auch zu Themen wie Terrorismus , und wir müssen sagen , dass unsere Maßnahmen voll und ganz auf dem Respekt der Menschenrechte und des Völkerrechts beruhen .
É preciso que continuemos a fazer passar esta mensagem junto das populações , também a respeito de questões como o terrorismo , e é preciso afirmar que a nossa actuação assenta firmemente no respeito pelos direitos humanos e pelo direito internacional .
|
vermitteln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ideia
Selbstverständlich kann unser mit 495 Punkten überfrachtetes detailliertes Programm , wenn es aus dem Zusammenhang gerissen wird , absurd erscheinen , doch in bestimmten Momenten müssen wir einfach analytisch vorgehen , um den Eindruck des Konkreten zu vermitteln , und dann müssen wir , wie heute Vormittag , konkrete Prioritäten setzen , um eine Vorstellung von unserer Politik zu vermitteln .
É claro que o excesso dos 495 pontos do nosso programa detalhado , se for isolado do contexto , pode até parecer um absurdo , mas em determinados momentos temos de ser analíticos para dar uma ideia da realidade concreta e outras vezes , como esta manhã , temos de ser concretos relativamente às prioridades para dar uma ideia da política .
|
Wer wird dabei vermitteln ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Quem arbitra ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vermitteln |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
förmedla
Beides war schlecht zu vermitteln , und es sollte ein einheitlicher Ausstieg auf einer Zeitschiene mit Mengenbegrenzungen und nicht mehr mit Preissenkungen vorgesehen werden .
Båda delarna var svåra att förmedla , och det bör föreskrivas en enhetlig avslutning på en tidsaxel med mängdbegränsningar , och inte längre med prissänkningar .
|
vermitteln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
budskap
Die Botschaft , die wir vermitteln werden , ist , dass wir es ernst damit meinen und dass sie eine klare europäische Zukunft haben .
Det budskap vi sänder ut är att vi menar allvar och att de har en tydlig framtid inom EU .
|
Wer wird dabei vermitteln ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Vem medlar ?
|
Das müssen wir vermitteln . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Det måste vi förmedla .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vermitteln |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
poskytujú
Die Petitionen vermitteln ein wichtiges Bild von der Anwendung der europäischen Rechtsvorschriften und ihren Auswirkungen auf die Bürger .
Petície poskytujú dôležitý obraz toho , ako sa aplikuje európska legislatíva a aký dôsledok má na jednotlivcov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vermitteln |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
posredovati
Allerdings ist bekannt , dass es unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen einen Mechanismus für die Klärung dieser im Wesentlichen bilateralen Frage gibt , mit Herrn Nimec als Sonderbeauftragten , der sich bemüht , zwischen beiden Seiten zu vermitteln , um zu einer Lösung zu gelangen .
Vendar vsi vemo , da je za reševanje tega , v osnovi bilateralnega vprašanja , vzpostavljen mehanizem , mehanizem pod okriljem Združenih narodov , s posebnim predstavnikom , gospodom Nimecom , ki si prizadeva posredovati med obema stranema za to , da pride do rešitve .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vermitteln |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
transmitir
Ich möchte die Gelegenheit nutzen , um zu sagen , dass wir uns als Parlamentarier überlegen müssen , ob wir in Zukunft , wenn wir zu einer so wichtigen Konferenz wie der in Johannesburg Stellung nehmen , das nicht kompakter , nicht kürzer , nicht strukturierter schaffen , auch vor dem Hintergrund , dass dann der Öffentlichkeit leichter zu vermitteln ist , wofür das Europäische Parlament steht und wofür nicht .
Quiero aprovechar esta ocasión para decir que , como diputados , hemos de reflexionar acerca de que en el futuro , cuando tomemos postura acerca de una conferencia tan importante como la de Johannesburgo , no lo hagamos de manera más compacta , más breve ni más estructurada , incluso sobre el trasfondo de que luego vaya a ser más fácil transmitir a la opinión pública qué cosas apoya el Parlamento y cuáles no .
|
Das müssen wir vermitteln |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Debemos hacer hincapié en esto
|
Wer wird dabei vermitteln |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Quién la arbitrará
|
Wer wird dabei vermitteln ? |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
¿ Quién la arbitrará ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
vermitteln |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
üzenetet
Sogar in diesem frühen Stadium zielt er darauf ab , der Kommission zu vermitteln , was eine positive Botschaft für unsere Landwirte ist , und dies vor der Vorlage des Gesetzestextes .
A szöveg még e korai szakaszában is arra irányul , hogy a mezőgazdasági termelőink számára kedvezőnek tekinthető üzenetet küldjön a Bizottságnak a jogalkotási szöveg elfogadásáig .
|
vermitteln |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
képet
Was das Fleisch betrifft , so vermitteln die statistischen Daten den Eindruck , dass noch rechtzeitig Maßnahmen ergriffen werden können , um den Markt zu regulieren , und zwar durch Interventionsmechanismen .
A hús esetében a statisztikai adatok olyan képet nyújtanak , amely lehetővé teszi , hogy - intervenciós mechanizmusok létrehozása révén - megfelelő időben lehessen intézkedéseket tenni a piac szabályozása érdekében .
|
Häufigkeit
Das Wort vermitteln hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7761. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 9.03 mal vor.
⋮ | |
7756. | abgetragen |
7757. | Cover |
7758. | erwiesen |
7759. | Gottesdienst |
7760. | Getreide |
7761. | vermitteln |
7762. | Oberstleutnant |
7763. | Wärme |
7764. | 1100 |
7765. | eröffneten |
7766. | Bordeaux |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vermittelt
- wecken
- gestalten
- befähigen
- schulen
- erläutern
- verdeutlichen
- reflektieren
- anregen
- stärken
- schärfen
- betonen
- anzuregen
- bereichern
- darzustellen
- Lernenden
- verbreiten
- weiterzuentwickeln
- aufzeigen
- vermittelten
- Verständnis
- verankern
- umzusetzen
- kreieren
- kreativen
- Kreativität
- knüpfen
- kreative
- erforschen
- erarbeiten
- ergänzen
- bewerten
- verständlicher
- individuellen
- einbeziehen
- Lebensumfeld
- individuelle
- unterstreichen
- Kennenlernen
- Wissen
- Bedürfnisse
- initiieren
- verstehen
- verleihen
- Wissensvermittlung
- beurteilen
- einzuüben
- verändern
- individuellem
- unterstützen
- animieren
- herauszuarbeiten
- Einblick
- einzubeziehen
- Bedürfnissen
- bündeln
- vielfältigen
- veranschaulichen
- Fähigkeit
- sinnvollen
- vorzustellen
- aneignen
- wiederzugeben
- konzipieren
- Lernprozesse
- kommentieren
- erweitern
- zwischenmenschliche
- begründen
- gewähren
- verständlich
- zusammenzuführen
- Zusammenhänge
- ganzheitliche
- aufzeigt
- vermittelnden
- Motivation
- Anliegen
- propagieren
- Kompetenz
- abzubilden
- Arbeitsalltag
- behandeln
- anzustoßen
- Eigenarten
- widerspiegeln
- individueller
- wiedergeben
- Erfahrungsschatz
- werben
- Vorwissen
- gedankliche
- anstreben
- Wahrnehmung
- hinausgeht
- leiten
- angemessen
- streben
- Experimentieren
- Hintergrundwissen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu vermitteln
- vermitteln und
- vermitteln . Die
- zu vermitteln und
- und vermitteln
- zu vermitteln . Die
- vermitteln , die
- vermitteln , dass
- zu vermitteln , die
- zu vermitteln , dass
- vermitteln und die
- Eindruck vermitteln
- zu vermitteln und die
- vermitteln , dass die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈmɪtl̩n
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Mitteln
- Untertiteln
- ermitteln
- Vierteln
- Arzneimitteln
- vereiteln
- Stadtvierteln
- Fördermitteln
- Hilfsmitteln
- Lösungsmitteln
- Nahrungsmitteln
- Lebensmitteln
- Meistertiteln
- Datteln
- Aposteln
- Kapiteln
- Titeln
- Dritteln
- Barteln
- Verkehrsmitteln
- Fesseln
- Mandeln
- entwickeln
- Grabhügeln
- Pixeln
- Scharmützeln
- Möbeln
- schmuggeln
- Cookinseln
- Sammeln
- Schaufeln
- pendeln
- verwechseln
- Kanzeln
- Kapseln
- bezweifeln
- Eicheln
- Pappeln
- Schlüsseln
- Fibeln
- Stiefeln
- Kabeln
- Gedenktafeln
- versammeln
- Winkeln
- Mängeln
- Nudeln
- Partikeln
- Drosseln
- übersiedeln
- Marshallinseln
- handeln
- Muskeln
- ansiedeln
- bemängeln
- Fabeln
- siedeln
- Gipfeln
- Fackeln
- wandeln
- Blattachseln
- Blickwinkeln
- Rätseln
- Enkeln
- abwechseln
- Zeitungsartikeln
- wechseln
- Hummeln
- Tafeln
- Ärmeln
- Ampeln
- fesseln
- Wurzeln
- verdoppeln
- Halbinseln
- Tempeln
- Kesseln
- Tümpeln
- Siegeln
- Greifvögeln
- Staffeln
- Bündeln
- Schindeln
- Stacheln
- Stängeln
- Vokabeln
- Regeln
- Kuppeln
- Segeln
- verwandeln
- Flügeln
- Büscheln
- Artikeln
- Spielregeln
- Schautafeln
- Inseln
- Muscheln
- Orgeln
- Bibeln
- behandeln
Unterwörter
Worttrennung
ver-mit-teln
In diesem Wort enthaltene Wörter
ver
mitteln
Abgeleitete Wörter
- vermittelnde
- vermittelnden
- vermittelnd
- vermittelndes
- vermittelnder
- weiterzuvermitteln
- weitervermitteln
- paketvermittelnde
- leitungsvermittelnden
- paketvermittelnden
- entzündungsvermittelnden
- kunstvermittelnde
- leitungsvermittelndes
- paketvermittelndes
- kulturvermittelnde
- erkenntnisvermittelnde
- vermittelndem
- leitungsvermittelnde
- filmvermittelnden
- erfassungsvermittelnde
- haftvermittelnde
- kulturvermittelnden
- kulturvermittelnder
- leitungsvermittelnder
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Pädagogik |
|
|
Künstler |
|
|
Psychologie |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Deutschland |
|
|
Album |
|
|
Cottbus |
|
|
Biologie |
|
|
Mathematik |
|
|
Gattung |
|
|
Physik |
|
|