unerlässlich
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | un-er-läss-lich |
Übersetzungen
- Bulgarisch (13)
- Dänisch (16)
- Englisch (16)
- Estnisch (13)
- Finnisch (13)
- Französisch (20)
- Griechisch (14)
- Italienisch (15)
- Lettisch (12)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (15)
- Polnisch (12)
- Portugiesisch (26)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (20)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (23)
- Tschechisch (12)
- Ungarisch (13)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
unerlässlich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
съществено
Es ist natürlich unerlässlich - und ich halte das für ganz entscheidend - , dass die Rolle von Eurocontrol infolge dieser Krise gestärkt wird , denn Vulkane halten sich nicht an wirtschaftliche , geografische oder politische Grenzen .
Разбира се , от съществено значение е - и аз смятам , че това е реалният въпрос - да се засили ролята на Евроконтрол вследствие на кризата , защото вулканите не зачитат икономически , географски или политически граници .
|
unerlässlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
от съществено значение
|
unerlässlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
съществено значение
|
unerlässlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
жизненоважно
Es ist unerlässlich , dass Anreize künftig darauf ausgerichtet sind , Qualität auf der Basis nachhaltiger Produktionsmethoden zu gewährleisten , wie es die Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten & Demokraten im Europäischen Parlament immer gefordert hat .
От жизненоважно значение е в бъдеще стимулите да бъдат насочени към гарантиране на качество въз основа на методи за устойчиво производство , както групата на Прогресивния алианс на социалистите и демократите в Европейския парламент настоява .
|
unerlässlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
значение
Die Koordination zwischen Außen - und Einwanderungspolitik ist unerlässlich .
Координацията между външната политика и имиграционната политика е от основно значение .
|
unerlässlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
съществена важност
|
unerlässlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
най-важното
Sie ist unerlässlich .
Това е най-важното .
|
unerlässlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
наложително
Letzten Sommer haben wir erneut miterlebt , dass aufgrund des Ausmaßes einiger Waldbrände eine Zusammenarbeit unerlässlich ist . Diese Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten findet jedoch bereits statt .
Миналото лято още веднъж станахме свидетели на това как някои горски пожари придобиват такива размери , че сътрудничеството е наложително , но и че то вече е факт между държавите-членки .
|
unerlässlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
жизненоважно значение
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Това е от съществена важност
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Това е най-важното
|
Das ist absolut unerlässlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това е от изключителна важност
|
Sie ist unerlässlich . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Това е най-важното .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
unerlässlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
afgørende
Die Risiken und Rechte zu kennen und zu wissen , wohin man sich um Hilfe wendet , ist für den Schutz der Menschen unerlässlich .
At kende risiciene og rettighederne og at vide , hvor man kan henvende sig for at få hjælp , er helt afgørende for at beskytte disse personer .
|
unerlässlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
absolut
Es wird immer mehr unerlässlich , dass ein transeuropäisches Verkehrsnetz entsteht , damit Hochgeschwindigkeitsbahnlinien nicht nur eine Anbindung an alle Hauptstädte der Mitgliedstaaten , sondern auch an andere große europäische Städte bekommen .
Det er absolut afgørende , at der udvikles et transeuropæisk transportnet , så højhastighedsjernbaner både kan betjene medlemsstaternes hovedstæder og andre europæiske storbyer .
|
unerlässlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
helt afgørende
|
unerlässlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uundværlig
Bitte sagen Sie uns etwas zu der erforderlichen Flexibilität , die wir für unerlässlich halten , zwischen den von Ihnen vorgeschlagenen neuen Instrumenten und der zumindest zeitweiligen Beibehaltung bestimmter älterer Instrumente .
Jeg vil gerne høre kommissærens mening om den nødvendige smidighed , der forekommer os uundværlig , mellem de nye instrumenter , som han foreslår , og opretholdelsen , i hvert fald midlertidigt , af visse ældre instrumenter .
|
unerlässlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vigtigt
Daher ist es unerlässlich , sowohl für ihre sportliche als auch für ihre berufliche Ausbildung zu sorgen .
Det er derfor vigtigt at satse på både en sportslig uddannelse og en erhvervsuddannelse .
|
das unerlässlich ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
afgørende efter
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Det er helt afgørende
|
Das ist unerlässlich |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Det er meget vigtigt
|
Sie sind unerlässlich |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Disse ting er afgørende
|
Sie sind unerlässlich |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Dette er vigtige spørgsmål
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Det er essentielt
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Det er af afgørende betydning
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Det er vigtigt
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Det er absolut nødvendigt
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Det er væsentligt
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Det er et krav
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
unerlässlich |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
essential
Ich teile voll und ganz die Ansicht , dass die Kohäsionspolitik unerlässlich ist , um einerseits die Unterschiede innerhalb der EU abzubauen und andererseits die Kluft zwischen den EU-Regionen und weltweit führenden Volkswirtschaften zu schließen .
I fully share the view that cohesion policy is essential to reducing internal EU disparities on the one hand and closing the gap between the European regions and the world-leading economies on the other .
|
unerlässlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
essential to
|
unerlässlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
is essential
|
unerlässlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
essential for
|
unerlässlich . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
essential .
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
That is essential
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
It is essential
|
Das ist unerlässlich |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
That is vital
|
Sie ist sogar unerlässlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
It is even essential
|
Sie sind unerlässlich . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Those are essential .
|
Dies ist unerlässlich . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
That is essential .
|
Das ist unerlässlich . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
That is vital .
|
Sie ist unerlässlich . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
It is essential .
|
Das ist absolut unerlässlich . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
This is absolutely crucial .
|
Die Reform ist unerlässlich . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
The reform is essential .
|
Sie ist sogar unerlässlich . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
It is even essential .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
unerlässlich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
hädavajalik
Deshalb ist uns klar , dass eine Regulierung in diesem Bereich unerlässlich ist , obgleich auch die Gefahr besteht , dass damit das Gegenteil erreicht wird - steigende Kosten und Ausgaben können zu höheren Preisen für die Dienstleistungen der Flughäfen führen und dies wiederum kann negative Auswirkungen auf die Fluggesellschaften haben .
Seepärast mõistame me kõik , et antud valdkonna reguleerimine on hädavajalik , kuid sellega kaasneb risk , et reguleerimine võib anda vastupidise efekti - suuremad kulutused võivad põhjustada lennujaamade pakutavate teenuste kõrgemat hinda ning see võib omakorda mõjutada lennuettevõtjaid .
|
unerlässlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vajalik
Zugleich ist es absolut unerlässlich , einen ausreichend flexiblen Rahmen für die Gemeinsame Agrarpolitik sicherzustellen , insbesondere für das System der Direktzahlungen .
Samal ajal on äärmiselt vajalik tagada piisavalt paindlik raamistik ühise põllumajanduspoliitika ja eelkõige otsetoetuste süsteemi jaoks .
|
unerlässlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
oluline
Kurz gesagt ist es unerlässlich , die Mitgliedstaaten der EU zu verpflichten , der Kommission einen jährlichen Bericht über die diesbezüglichen Aktivitäten ihrer Exportkreditagenturen zu liefern .
Lühidalt : väga oluline on kehtestada ELi liikmesriikidele nõue anda igal aastal komisjonile aru EKAde tegevusest selles valdkonnas .
|
unerlässlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ülioluline
Es ist unerlässlich , den Trend zur Angleichung von Schutzvorschriften und der Rechte , die beiden Gruppen gewährt werden , wie in der Neufassung der Anerkennungsrichtlinie weiterzuführen .
On ülioluline jätkata kaitsestandardite ja mõlemale rühmale antud õiguste vastavusse viimisega , mida tehti kvalifikatsioonide direktiivi uuesti sõnastamisel .
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
See on ülioluline
|
Dies ist unerlässlich . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
See on ülioluline .
|
Das ist absolut unerlässlich |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
See on absoluutselt hädavajalik
|
Sie ist unerlässlich . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
See on oluline !
|
Die Harmonisierung ist daher unerlässlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sellepärast meil ühtlustamist vaja ongi
|
Sie ist sogar unerlässlich . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
See on lausa hädavajalik .
|
Ein gutes Justizsystem ist unerlässlich |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Peab olema hea õigussüsteem
|
Das ist absolut unerlässlich . |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
See on absoluutselt hädavajalik .
|
Das ist absolut unerlässlich . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
See on ülioluline !
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
unerlässlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
välttämätöntä
Insbesondere begrüße ich , dass der Bericht der traditionellen europäischen Industrie , die unerlässlich für unsere Wirtschaft ist , Aufmerksamkeit widmet .
Olen erityisen tyytyväinen siihen , että mietinnössä korostetaan perinteistä eurooppalaista teollisuutta , joka on välttämätöntä taloudellemme .
|
unerlässlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
olennaista
Der Prozess der Demokratisierung ist natürlich unerlässlich .
Demokratia on tietysti olennaista .
|
unerlässlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
olennaisen
Die Koordination zwischen Außen - und Einwanderungspolitik ist unerlässlich .
Ulkopolitiikan ja maahanmuuttopolitiikan välinen koordinointi on olennaisen tärkeää .
|
unerlässlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
välttämättömiä
Solche Reformen sind unerlässlich . Natürlich hängt alles vom Sinn und vom Inhalt ab , man muss Widersprüche vermeiden .
Uudistukset ovat välttämättömiä , mutta selvästikin tärkeintä on niiden suunta ja sisältö sekä tarve välttää ristiriitoja .
|
unerlässlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
on välttämätöntä
|
unerlässlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
oleellista
Es ist heute für die Europäische Union unerlässlich , dass das Sicherheitsniveau für die Ölexploration und Ölförderung , und zwar nicht nur hinsichtlich bestehender Plattformen , sondern auch hinsichtlich jener , die außer Betrieb genommen werden , in allen 27 Mitgliedstaaten angehoben und harmonisiert wird .
Euroopan unionin on oleellista tänään vahvistaa ja yhdenmukaistaa 27 jäsenvaltion alueella öljynetsintä - ja - poraustoimintaan liittyvät turvallisuusvaatimukset sekä nykyisten että käytöstä poistettavien öljynporauslauttojen osalta .
|
sogar unerlässlich |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
jopa olennaista
|
Das ist unerlässlich |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Pidän tätä seikkaa erittäin tärkeänä
|
Sie sind unerlässlich |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Nämä asiat ovat oleellisia
|
Sie sind unerlässlich |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Nämä ovat keskeisiä seikkoja
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Se on olennaisen tärkeää
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Kokonaisvaltainen lähestymistapa on ratkaisevan tärkeä
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Se ensisijaisen tärkeää
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
unerlässlich |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
indispensable
Gleichwohl halte ich es für äußerst wichtig , diesen Schritt zu gehen , da ich mir dessen klar und sicher bewusst bin , dass die Unterstützung des Wiederaufbaus dieses Landes unerlässlich ist ; aber unerlässlich ist auch , dass bei diesem Wiederaufbau Klarheit in Bezug auf die Meinungsfreiheit und die Menschenrechte besteht .
Je pense toutefois qu'il est extrêmement important que cette avancée soit faite , tout en sachant clairement et certainement qu'il est indispensable d'aider la reconstruction du pays ; mais il est indispensable que le Liban se reconstruise sur la base de la liberté d'expression et des droits de l'homme .
|
unerlässlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
essentiel
In Anbetracht der geografischen Lage Irlands , die Flugverbindungen aus wirtschaftlichen und sozialen Gründen unerlässlich macht , bildet der Luftverkehr ein immens wichtiges Element unserer Infrastruktur .
Compte tenu de la situation géographique de l’Irlande , l’aviation est un élément essentiel de notre infrastructure et les services aériens sont extrêmement importants pour des raisons économiques et sociales .
|
unerlässlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
est indispensable
|
Das ist unerlässlich |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
C’est vital
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
C'est essentiel
|
Sie sind unerlässlich |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Ce sont des éléments essentiels
|
Sie sind unerlässlich |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
C’est essentiel
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Cet élément me paraît indispensable
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
C’est là l’essentiel
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
C’est capital
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
C’est un élément essentiel
|
Sie ist unerlässlich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C'est essentiel .
|
Das ist unerlässlich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C’est vital .
|
Dies ist unerlässlich . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
C’est capital .
|
Dies ist unerlässlich . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
C'est essentiel .
|
Dies ist unerlässlich . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
C’est là l’essentiel .
|
Dies ist unerlässlich . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
C'est primordial .
|
Sie ist sogar unerlässlich . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Elle est même essentielle .
|
Das ist absolut unerlässlich . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
C'est absolument crucial .
|
Das ist absolut unerlässlich . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
C'est indispensable .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
unerlässlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ουσιώδες
Es ist außerdem unerlässlich , sagen zu können , dass die Rechte von Minderheiten in diesem Land respektiert werden .
Είναι εξίσου ουσιώδες να μπορούμε να δηλώνουμε ότι γίνονται σεβαστά στην αντίστοιχη χώρα τα δικαιώματα των μειονοτήτων .
|
unerlässlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ουσιαστικής
Dies ist unerlässlich , wenn wir die Machtstrukturen des globalen Finanzsystems ändern möchten .
Αυτό είναι ουσιαστικής σημασίας προκειμένου να αλλάξουμε τις δομές ισχύος του παγκόσμιου χρηματοπιστωτικού συστήματος .
|
unerlässlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
σημασίας
Meiner Meinung nach ist es unerlässlich , jedem Mitgliedstaat die Möglichkeit zu bieten , die für die Analyse und Beurteilung jeder vorgeschlagenen finanzpolitischen Maßnahme auf nationaler Ebene verwendete Grundlage nachzuweisen , damit sich auf der Basis von Vertrauen und gegenseitigem Bewusstsein ein Konzept entwickelt .
Θεωρώ ζωτικής σημασίας να έχει κάθε κράτος μέλος την ευκαιρία να αποδεικνύει τη βάση που χρησιμοποιείται για την ανάλυση και την αξιολόγηση κάθε εθνικού φορολογικού μέτρου που προτείνεται προκειμένου να δημιουργηθεί μια προσέγγιση βασισμένη στην εμπιστοσύνη και την αμοιβαία ευαισθητοποίηση .
|
unerlässlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ζωτικής σημασίας
|
unerlässlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
απαραίτητο
Ein wettbewerbsfähiges Patentsystem ist dabei absolut unerlässlich .
Είναι απολύτως απαραίτητο να έχουμε ένα ανταγωνιστικό σύστημα διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας .
|
Sie sind unerlässlich |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Είναι μία τρομακτική λίστα
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Είναι απαραίτητο
|
Das ist unerlässlich |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Είναι θέμα ζωτικής σημασίας
|
Das ist unerlässlich |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Αυτό είναι κάτι το ζωτικό
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Είναι ουσιώδες
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Είναι πολύ βασικό αυτό
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Αυτό είναι ουσιώδες
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Αυτό είναι ουσιαστικό
|
ist unerlässlich . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
είναι ουσιώδες .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
unerlässlich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
indispensabile
Es ist ebenfalls unerlässlich , dass Wirtschaftspartnerschaftsabkommen ( EPAs ) als Mittel eingesetzt werden , den betreffenden Ländern kommerzielle Vorteile zu verschaffen , und dass diese Länder auch in der Lage sind , bestimmte sensible Produkte und Sektoren , wie Investitionen und Dienstleistungen , aus den Verhandlungen auszuschließen .
E ' indispensabile che gli accordi di partenariato economico ( APE ) siano utilizzati come un mezzo per offrire vantaggi commerciali ai paesi interessati , che devono essere in grado di lasciare fuori dai negoziati alcuni prodotti e settori sensibili , come gli investimenti e i servizi .
|
unerlässlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
essenziale
Diese Zukunft kann das Prinzip der Gleichbehandlung nicht außer Acht lassen , und es ist daher unerlässlich , diese Art von Maßnahmen , die diesen Grundsatz garantieren , voranzutreiben .
Tale futuro non può trascurare il principio della parità di trattamento , ed è pertanto essenziale procedere con quel genere di misure che garantiscono tale principio .
|
unerlässlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
è indispensabile
|
unerlässlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
indispensabili
Der Handel auf internationaler Ebene ist unerlässlich , muss aber der Einführung und Einhaltung von umweltpolitischen und sozialen Festlegungen untergeordnet werden .
Gli scambi commerciali a livello internazionale sono indispensabili , ma devono essere subordinati all ' adozione e al rispetto di regole ambientali e sociali .
|
unerlässlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
unerlässlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vitale
Dies ist für Europa absolut unerlässlich , wenn wir wettbewerbsfähig sein und die Arbeitsplätze schaffen wollen , die wir brauchen .
Si tratta di un comparto assolutamente vitale per l'Europa , se vogliamo essere competitivi e creare l'occupazione di cui abbiamo bisogno .
|
unerlässlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fondamentale
Nach den zahlreichen Krisen der letzten Jahre im Zusammenhang mit Erzeugnissen tierischen Ursprungs , die eine Gefahr für die Gesundheit von Mensch und Tier darstellen , ist eine umfassende , rechtliche Regelung unerlässlich .
Dopo le numerose crisi che hanno caratterizzato gli ultimi anni per quanto concerne i prodotti di origine animale che pongono un rischio per la salute umana e animale , è fondamentale poter disporre di un regolamento normativo completo .
|
unerlässlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
imprescindibile
Darüber hinaus ist eine Waffenruhe unerlässlich , die der Nationalen Palästinensischen Autonomiebehörde die Eindämmung der terroristischen Aktivitäten gestattet .
E ' altresì imprescindibile , signor Presidente , una tregua che permetta all ' Autorità nazionale palestinese di controllare le attività terroristiche .
|
Sie sind unerlässlich |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Sono punti essenziali
|
Das ist unerlässlich |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
E ’ una questione vitale
|
das unerlässlich ! |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
indispensabile !
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
E ' fondamentale
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
È essenziale
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
È essenziale
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Questo è fondamentale
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
unerlässlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
svarīgi
Es ist unerlässlich , dass wir uns an das gegenwärtige Klima der Wirtschaftskrise und an eine alternde europäische Bevölkerung anpassen , um in der Lage zu sein , die Menschen , die momentan arbeitslos sind , ausreichend zu unterstützen .
Ir ļoti svarīgi pielāgoties pašreizējās ekonomiskās krīzes klimatam un Eiropas iedzīvotāju novecošanai , lai mēs varētu nodrošināt pietiekamu atbalstu cilvēkiem , kas uz laiku ir palikuši bez darba .
|
unerlässlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nepieciešams
Ich denke , wir müssen in dieser Hinsicht sehr vorsichtig sein und dürfen ihm keine Plattform bieten , es sei denn dies ist absolut unerlässlich .
Es domāju , ka mums šajā sakarībā jābūt ļoti uzmanīgiem un ka mums nevajadzētu viņam piedāvāt platformu , ja vien tas nav absolūti nepieciešams .
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas ir svarīgi
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tas ir svarīgi
|
Sie ist sogar unerlässlich |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tas ir ļoti būtiski
|
Dies ist unerlässlich . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Tas ir svarīgi .
|
Sie ist unerlässlich . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Tas ir svarīgi .
|
Das ist absolut unerlässlich |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Tas ir ārkārtīgi svarīgi
|
Ein gutes Justizsystem ist unerlässlich |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Ir jābūt labai tiesu sistēmai
|
Sie ist sogar unerlässlich . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Tas ir ļoti būtiski .
|
Das ist absolut unerlässlich . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Tas ir ārkārtīgi svarīgi .
|
Das ist absolut unerlässlich . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Tas ir izšķiroši svarīgi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
unerlässlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
gyvybiškai
Wir wissen , dass es sich hier um ein sehr sensibles Thema handelt , denn der Schutz des Bodens , der eine knappe und nicht erneuerbare Ressource darstellt , ist unerlässlich . Denn die Landwirtschaft und der Schutz der biologischen Vielfalt sind davon abhängig , und der Boden bildet die Grundlage für das menschliche Leben - nicht nur für die Städte und Infrastrukturen , sondern auch für die Natur und den ländlichen Raum .
GUE/NGL frakcijos vardu . - ( PT ) Gerb . pirmininke , žinome , kad ši sritis labai opi , nes dirvožemio , kurio ištekliai nedideli ir neatsinaujinantys , apsauga yra gyvybiškai svarbi - todėl , kad nuo jos priklauso žemės ūkis ir biologinės įvairovės apsauga , taip pat todėl , kad dirvožemis yra žmogaus veiklos , susijusios su miestais ir infrastruktūra , taip pat su gamta ir kaimo vietovėmis , vieta .
|
unerlässlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
būtina
Wichtig ist - nein , unerlässlich ist - , dass diese Eigenmittel keine zusätzliche Belastung für Normalverdiener darstellen .
Svarbu - tiksliau , būtina - yra tai , kad šie nuosavi ištekliai netaptų papildoma našta vidutinius atlyginimus gaunantiems asmenims .
|
unerlässlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
svarbi
Wir wissen , dass es sich hier um ein sehr sensibles Thema handelt , denn der Schutz des Bodens , der eine knappe und nicht erneuerbare Ressource darstellt , ist unerlässlich . Denn die Landwirtschaft und der Schutz der biologischen Vielfalt sind davon abhängig , und der Boden bildet die Grundlage für das menschliche Leben - nicht nur für die Städte und Infrastrukturen , sondern auch für die Natur und den ländlichen Raum .
GUE/NGL frakcijos vardu . - ( PT ) Gerb . pirmininke , žinome , kad ši sritis labai opi , nes dirvožemio , kurio ištekliai nedideli ir neatsinaujinantys , apsauga yra gyvybiškai svarbi - todėl , kad nuo jos priklauso žemės ūkis ir biologinės įvairovės apsauga , taip pat todėl , kad dirvožemis yra žmogaus veiklos , susijusios su miestais ir infrastruktūra , taip pat su gamta ir kaimo vietovėmis , vieta .
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tai yra būtina
|
Sie ist unerlässlich . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tai labai svarbu .
|
Dies ist unerlässlich . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Tai yra būtina .
|
Das ist absolut unerlässlich |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Tai labai svarbu
|
Das ist absolut unerlässlich . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Tai labai svarbu .
|
Das ist absolut unerlässlich . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Tai visiškai būtina .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
unerlässlich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
essentieel
Meines Erachtens ist es unerlässlich , den Maßnahmen zur Begrenzung der Arbeitslosigkeit Priorität einzuräumen und den Menschen wieder Arbeit zu geben .
Ik denk dat het essentieel is om prioriteit te geven aan maatregelen die de werkloosheid beperken en mensen weer aan het werk krijgen .
|
unerlässlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
belang
Daher ist es unerlässlich , dass unabhängige Fernsehsender , wie zum Beispiel NTDTV , auch übertragen dürfen .
Het is daarom van vitaal belang dat onafhankelijke televisiezenders zoals NTDTV ook kunnen uitzenden .
|
unerlässlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
onontbeerlijk
Die Schaffung eines Europäischen Forschungsraums ist dabei unerlässlich .
Het creëren van een Europese onderzoeksruimte is daarbij onontbeerlijk .
|
unerlässlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
noodzakelijk
Das ist unerlässlich , wenn wir wollen , dass die Bürgerinnen und Bürger wieder Vertrauen in die Politik der Europäischen Union gewinnen .
Dat is absoluut noodzakelijk , als we willen dat de burgers weer vertrouwen in de politiek van de Europese Unie krijgen .
|
unerlässlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
essentiële
Wettbewerb ist unerlässlich für die Lebensfähigkeit und die Effizienz des Binnenmarktes .
Mededinging is een essentiële voorwaarde voor het functioneren en de doelmatigheid van de interne markt .
|
Sie sind unerlässlich |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Dit zijn essentiële zaken
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Dat is essentieel
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Het is van essentieel belang
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Dat is essentieel
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Dat is absoluut noodzakelijk
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Dat is van essentieel belang
|
Sie sind unerlässlich . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Dit zijn essentiële zaken .
|
Das ist absolut unerlässlich |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Dat is zeer belangrijk
|
Sie ist unerlässlich . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Dat is essentieel .
|
Dies ist unerlässlich . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Die is essentieel !
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
unerlässlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
znaczenie
Hierfür ist es unerlässlich , dass der Konsens diese humanitären Werte fördert und die unterschiedlichen Akteure ihre Ressourcen optimieren .
W realizacji tych założeń zasadnicze znaczenie odgrywa propagowanie tych humanitarnych wartości w ramach konsensusu oraz optymalizacja zasobów będących w posiadaniu różnych podmiotów .
|
unerlässlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
konieczne
Das ist unerlässlich , genau so wie es unerlässlich ist , dass die EZB ihre Unabhängigkeit bewahrt und nicht unter den Einfluss eines Mitgliedstaates gerät .
To konieczne , tak jak konieczne jest , by EBC utrzymał swoją niezależność i nie był pod wpływem żadnego państwa członkowskiego !
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Jest nieodzowne
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
To kluczowa kwestia
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Zaufanie to podstawa
|
Sie ist unerlässlich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jest nieodzowne .
|
Das ist absolut unerlässlich |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
To zdecydowanie sprawa najwyższej wagi
|
Dies ist unerlässlich . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
To kluczowa kwestia .
|
Das ist absolut unerlässlich |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Jest to niezwykle istotne
|
Dies ist unerlässlich . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Zaufanie to podstawa .
|
Die Harmonisierung ist daher unerlässlich |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Dlatego potrzebujemy tej harmonizacji
|
Das ist absolut unerlässlich . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Jest to niezwykle istotne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
unerlässlich |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
indispensável
Die Einhaltung dieser Normen halte ich für unerlässlich , wenn man eine gute Kontrolle der WTO-Verhandlungen gewährleisten will .
O respeito por estas normas parece-me indispensável , de uma ou de outra forma , para o correcto controlo das negociações da OMC .
|
unerlässlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
essencial
Das ist unerlässlich , wenn wir wollen , dass die Bürgerinnen und Bürger wieder Vertrauen in die Politik der Europäischen Union gewinnen .
Este é um requisito essencial se pretendemos que os cidadãos da Europa voltem a ter confiança no sistema político da União Europeia .
|
unerlässlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
indispensáveis
Ihre politische Unterstützung und die Anwesenheit ihrer in den Konfliktgebieten und in ihrem Umkreis stationierten Militäreinheiten sind für die Stabilität unerlässlich , so wie auch der Nachweis der tatsächlichen Achtung der Grundsätze der territorialen Integrität der angrenzenden Staaten .
O seu apoio político e a contenção das suas unidades militares estacionadas nas zonas de conflito e nas suas imediações são indispensáveis para a estabilidade , assim como a demonstração de respeito efectivo pelos princípios da integridade territorial dos estados limítrofes .
|
unerlässlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
é vital
|
unerlässlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
é indispensável
|
unerlässlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vital
Es ist unerlässlich , dass alles getan wird , was möglich ist , um die Konsequenzen zu mildern , die aus einer solchen Lage in diesen Regionen resultieren .
É vital envidar todos os esforços possíveis para limitar as consequências resultantes dessa situação nestas regiões .
|
Sie sind unerlässlich |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Estes factores são essenciais
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
É algo fundamental
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Isso é essencial
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
É essencial que isso aconteça
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Isto é essencial
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
É essencial
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
É essencial
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
É uma medida essencial
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Este ponto é absolutamente essencial
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Isto é essencial
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
É um aspecto fundamental
|
Das ist absolut unerlässlich |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Este aspecto é crucial
|
Sie sind unerlässlich . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Estes factores são essenciais .
|
Sie sind unerlässlich . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Estes são essenciais .
|
Sie ist unerlässlich . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
É algo fundamental .
|
Dies ist unerlässlich . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
É essencial .
|
Sie ist unerlässlich . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
É essencial .
|
Dies ist unerlässlich . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Isso é essencial .
|
Sie ist unerlässlich . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
É uma medida essencial .
|
Dies ist unerlässlich . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
É um aspecto fundamental .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
unerlässlich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
esenţial
Angesichts der potenziellen Bedrohung des Marktes für gedruckte Bücher durch die Digitalisierung , ist es unerlässlich sicherzustellen , dass die Rechte von deren Inhabern fair vergütet werden und mit diesem Punkt habe ich mich vergangenen Oktober direkt an die Kommission gewandt .
Având în vedere potenţialul pericol al digitalizării pentru piaţa cărţilor tipărite , este esenţial să garantăm remunerarea echitabilă a drepturilor deţinătorilor , iar acesta este un subiect pe care l-am deschis direct cu Comisia în luna octombrie a anului trecut .
|
unerlässlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
este vital
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ea este esențială
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Este un lucru esenţial
|
Das ist absolut unerlässlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Acest lucru este absolut crucial
|
Sie ist unerlässlich . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ea este esențială .
|
Dies ist unerlässlich . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Este un lucru esenţial .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
unerlässlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
nödvändigt
Erstens halten wir es für unerlässlich , die Auswirkungen , die sich aus der den Mitgliedstaaten eingeräumten Möglichkeit der Änderung oder Aufhebung des Grenzwerts von 90 Tieren je Betrieb ergeben könnten , so gering wie möglich zu halten .
För det första anser vi det vara absolut nödvändigt att mildra de effekter som skulle kunna uppkomma på grund av att medlemsstaterna fått en möjlighet att ändra eller göra undantag från gränsen på nittio djur per gård .
|
unerlässlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
absolut
Ich halte diese Kodifizierung für eine geeignete Maßnahme , um zu besseren Sicherheitsvorschriften für Arbeitnehmer zu gelangen , was im europäischen Gesamtzusammenhang unerlässlich ist .
Jag anser att denna ' kodifiering ' är en riktig åtgärd för att främja bättre säkerhetsbestämmelser för arbetare , vilket är absolut nödvändigt i ett europeiskt sammanhang .
|
unerlässlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
avgörande
KMU sind für die Dynamik der europäischen Wirtschaft unerlässlich . Es gibt 23 Millionen KMU in der EU .
Små och medelstora företag är av avgörande betydelse för den europeiska ekonomins dynamik . Det finns 23 miljoner små och medelstora företag inom EU .
|
unerlässlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nödvändig
Wir sehen uns demzufolge ebenfalls gezwungen , erneut zu betonen , dass zwar eine europäische Koordinierung unerlässlich ist , es jedoch jedem Volk unbenommen bleiben muss , die endgültige Entscheidung darüber , wer auf seinem Hoheitsgebiet bleiben darf , souverän zu treffen .
Än en gång tvingas vi således att upprepa att en europeisk samordning visserligen är nödvändig , men att det är varje enskilt folks sak att självständigt fatta det slutliga beslutet om vem som får stanna kvar på dess territorium .
|
unerlässlich . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
avgörande .
|
Das ist unerlässlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Detta är avgörande
|
Sie sind unerlässlich |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Dessa frågor är väsentliga
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Den är avgörande
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Det är nödvändigt
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Den är avgörande
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Det är mycket viktigt
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Detta är viktigt
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Detta är absolut grundläggande
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Detta är mycket viktigt
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Det är absolut avgörande
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Det är grundläggande
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Detta är avgörande
|
Das ist unerlässlich . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Detta är avgörande .
|
Sie sind unerlässlich . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Dessa frågor är väsentliga .
|
Sie ist unerlässlich . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Den är avgörande .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
unerlässlich |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
nevyhnutné
Meiner Meinung nach ist es unerlässlich , jedem Mitgliedstaat die Möglichkeit zu bieten , die für die Analyse und Beurteilung jeder vorgeschlagenen finanzpolitischen Maßnahme auf nationaler Ebene verwendete Grundlage nachzuweisen , damit sich auf der Basis von Vertrauen und gegenseitigem Bewusstsein ein Konzept entwickelt .
Považujem za nevyhnutné poskytnúť každému členskému štátu príležitosť preveriť si východisko analýz a hodnotení každého navrhnutého domáceho fiškálneho opatrenia s cieľom rozvíjať postoj založený na dôvere a vzájomnej informovanosti .
|
unerlässlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
je nevyhnutné
|
unerlässlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nevyhnutná
Die Zusammenarbeit mit dem ICTY ist unerlässlich .
Spolupráca s ICTY je naďalej nevyhnutná .
|
unerlässlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
absolútne nevyhnutné
|
unerlässlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
bezpodmienečné
Dies ist unerlässlich .
Je to bezpodmienečné .
|
sogar unerlässlich |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Je dokonca nevyhnutná
|
unerlässlich , |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
je nevyhnutné
|
unerlässlich , |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
nevyhnutné
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Je to mimoriadne dôležité
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
To je rozhodujúce
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Je to bezpodmienečné
|
ist unerlässlich . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
to bezpodmienečné .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
unerlässlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
nujno
Wenn wir Zeugen von Naturkatastrophen werden - und wir werden immer öfter Zeugen solcher Katastrophen - , ist es unerlässlich , dass die Europäische Union den Mitgliedstaaten und Regionen hilft , welche die dauerhaften Auswirkungen solcher Tragödien bewältigen müssen .
Kadar se spopadamo z naravno nesrečo - in tovrstne nesreče so čedalje pogostejše - , mora Evropska unija nujno zagotoviti pomoč državam članicam in regijam , ki se spopadajo s trajnimi posledicami takšnih tragedij .
|
unerlässlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Daher ist es unerlässlich , dass unabhängige Fernsehsender , wie zum Beispiel NTDTV , auch übertragen dürfen .
Zato je bistveno , da lahko oddajajo tudi neodvisne televizijske postaje , kot je NTDTV .
|
unerlässlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pomena
( SK ) Frau Präsidentin , die frühzeitige Stilllegung von Kernreaktoren in den drei EU-Beitrittsländern Litauen , Slowakei und Bulgarien hat die Schaffung entsprechender nationaler Fonds zur Deckung aller mit der Stilllegung der Anlagen verbundenen Kosten verhindert , und daher war die Gemeinschaftshilfe für die Bewältigung der erheblichen finanziellen und wirtschaftlichen Belastung unerlässlich .
( SK ) Gospa predsednica , zaradi predčasne razgradnje jedrskih reaktorjev v treh državah kandidatkah EU , v Litvi , na Slovaškem in v Bolgariji , ni bilo mogoče zagotoviti ustreznih nacionalnih skladov za pokrivanje vseh stroškov , povezanih z razgradnjo teh elektrarn , pomoč Skupnosti pa je bila ključnega pomena za premagovanje znatnega finančnega in gospodarskega bremena .
|
unerlässlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bistvena
Obwohl Regulierung in einigen Sektoren unerlässlich ist , bevorzuge ich persönlich Transparenz und eine Auskunftspflicht .
Čeprav je pravna ureditev bistvena v nekaterih sektorjih , sta mi osebno ljubši preglednost in dolžnost obveščanja .
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
To je bistvenega pomena
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
To je bistveno
|
Sie ist sogar unerlässlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je bistveno
|
Dies ist unerlässlich . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
To je bistvenega pomena .
|
Sie ist unerlässlich . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
To je bistveno .
|
Das ist absolut unerlässlich |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
To je absolutno kritično
|
Das ist absolut unerlässlich |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
To je ključnega pomena
|
Ein gutes Justizsystem ist unerlässlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Obstajati mora dober sistem pravičnosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
unerlässlich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
indispensable
Forschung , meine Damen und Herren , ist unerlässlich und muss besonders gefördert werden , sie hat aber , wie jedes Recht , auch ihre Grenzen , vor allem eine , die nicht überschritten werden darf : die menschliche Würde .
La investigación , señorías , es indispensable y hay que favorecerla especialmente , pero como todo derecho , tiene sus límites y sobre todo , un límite infranqueable , la dignidad humana .
|
unerlässlich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
esencial
Gleichzeitig ist es unerlässlich , eine angemessene Kontrolle über die Anwendung der an die Kommission übertragenen Regulierungsbefugnisse sicherzustellen .
Al mismo tiempo , es esencial garantizar un control apropiado sobre el uso de los poderes regulatorios que se confieren a la Comisión .
|
unerlässlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
unerlässlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
imprescindible
Diese Neudefinition ist unerlässlich , denn die strategische Achse der Union muss auf ihren Beziehungen mit den USA beruhen .
Esta redefinición es imprescindible porque el eje de la estrategia de la Unión debe descansar en sus relaciones con los Estados Unidos de América .
|
unerlässlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vital
Obwohl es für jeden Mitgliedstaat unerlässlich ist , eigene einzelstaatliche Programme für abgebrannte Brennelemente und radioaktive Abfälle auszuarbeiten , könnte eine gemeinsame Lösung dieses Problems eine interessante Alternative darstellen .
A pesar de que es vital que todos los Estados miembros elaboren su propio programa nacional para el combustible gastado y los residuos radiactivos , puede ser una alternativa interesante buscar una solución común a este problema .
|
unerlässlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
esenciales
Ich denke , dass für den Beginn eines Beitrittsprozesses Albaniens zur EU eine demokratische und rechtsstaatliche Entwicklung unerlässlich ist .
Considero que los cambios en materia de democracia y del Estado de Derecho son requisitos esenciales para el comienzo del proceso de adhesión de Albania .
|
unerlässlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
indispensables
Daher sind die in diesem Bericht vorgeschlagenen Maßnahmen und Empfehlungen unerlässlich , um Chancengleichheit zu fördern und um mit Verzerrungen und Missbräuchen fertig zu werden , die solche Steuerhinterziehungs - und Steuerbetrugssysteme unterstützen .
Por consiguiente , las acciones y recomendaciones que se proponen en estos informes son indispensables para mantener la igualdad de oportunidades y para hacer frente a las distorsiones y abusos en que se sustentan estos sistemas de evasión y fraude fiscales .
|
unerlässlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
es esencial
|
sogar unerlässlich |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Resulta incluso esencial
|
Das ist unerlässlich |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Es indispensable
|
Sie sind unerlässlich |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Estos son aspectos esenciales
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Esto es esencial
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Es esencial
|
Sie sind unerlässlich |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Esos elementos son indispensables
|
ist unerlässlich . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
|
ist unerlässlich . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Es indispensable .
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Es esencial
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Eso es esencial
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Esto es absolutamente necesario
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Esto es esencial
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Eso es fundamental
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Es indispensable
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Esto es fundamental
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
unerlässlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
nezbytné
Selbständige sind für eine funktionierende Wirtschaft unerlässlich und haben eine nicht zu ersetzende Funktion in der Gesellschaft .
OSVČ jsou pro fungující ekonomiku nezbytné a ve společnosti mají svoji nezastupitelnou roli .
|
unerlässlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nezbytná
Um diese Aufgabe zu meistern , ist eine militärische Präsenz unerlässlich .
Abychom tento úkol zvládli , je vojenská přítomnost nezbytná .
|
unerlässlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zásadní
Dies ist unerlässlich .
Je to zásadní .
|
Sie ist unerlässlich |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Je to nezbytné
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Je to zásadní
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
To je nezbytné
|
Sie ist sogar unerlässlich |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Je dokonce nezbytná
|
Sie ist unerlässlich . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Je to nezbytné .
|
Dies ist unerlässlich . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Je to zásadní .
|
Dies ist unerlässlich . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
To je nezbytné .
|
Sie ist sogar unerlässlich . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Je dokonce nezbytná .
|
Das ist absolut unerlässlich . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
To je zcela zásadní .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
unerlässlich |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
elengedhetetlen
Dies ist absolut unerlässlich , wenn die Stabilisierungsbemühungen und der Wille zur Wiederbelebung der Wirtschaftstätigkeit in den Kivu-Provinzen Erfolg haben sollen .
Ez elengedhetetlen a stabilizációs erőfeszítések és az észak - és dél-kivui gazdaságélénkítő tevékenységek sikere érdekében .
|
unerlässlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
fontosságú
Zu diesem für das europäische Projekt kritischen Zeitpunkt halte ich es für unerlässlich , alle europäischen und nationalen Behörden einzubinden , damit die notwendigen Maßnahmen frühzeitig getroffen werden können .
Az európai projekt szempontjából kritikus útelágazásnál szerintem alapvető fontosságú az összes európai és nemzeti hatóság bevonása , hogy korán meghozzák a szükséges intézkedéseket .
|
unerlässlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
létfontosságú
Mit 500 Millionen Einwohnern in mittlerweile 27 Mitgliedstaaten ist es unerlässlich , dass die internationalen Grenzen eine Schutzfunktion gegen kriminelle Aktivitäten darstellen .
500 milliós népesség és immár 27 tagállam mellett létfontosságú , hogy a nemzetközi határok védelmet szolgáltassanak a bűnözők illegális tevékenységeivel szemben .
|
unerlässlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
szempontjából
In der Tat glaube ich , dass das Statut über politische Parteien auf europäischer Ebene den Weg ebnen könnte , nicht nur zur Einbeziehung der Bevölkerung , sondern auch für die Schaffung eines wirklich staatenübergreifenden Parteiensystems , das unerlässlich sein würde , um mehr Demokratie in Europa zu garantieren .
Úgy vélem , hogy az európai politikai pártokra vonatkozó alapszabály nem csak a nyilvánosság részvétele felé vezető utat kövezheti ki , hanem , a ténylegesen transznacionális pártrendszer megteremtéséhez vezetőt is , ami alapvető fontosságú volna a nagyobb európai demokrácia szavatolása szempontjából .
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Ez alapvető
|
Dies ist unerlässlich |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Ez elengedhetetlen
|
Sie ist unerlässlich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Egyszerűen elengedhetetlen .
|
Das ist absolut unerlässlich |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Ez rendkívül fontos
|
Dies ist unerlässlich . |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Ez alapvető .
|
Dies ist unerlässlich . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Ez elengedhetetlen .
|
Ein gutes Justizsystem ist unerlässlich |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Jó igazságügyi rendszerre van szükség
|
Das ist absolut unerlässlich . |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Ez rendkívül fontos .
|
Das ist absolut unerlässlich . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Ez kulcsfontosságú tényező .
|
Häufigkeit
Das Wort unerlässlich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 40534. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.22 mal vor.
⋮ | |
40529. | Usurpator |
40530. | Appeal |
40531. | Reitz |
40532. | Gertraud |
40533. | Naturhistorischen |
40534. | unerlässlich |
40535. | marokkanischer |
40536. | Heineken |
40537. | NC |
40538. | 457 |
40539. | 397 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unabdingbar
- notwendig
- nötig
- vonnöten
- unverzichtbar
- erforderlich
- erfordern
- vorteilhaft
- sinnvoll
- ausreichende
- wünschenswert
- notwendigen
- Wichtig
- sinnvoller
- ausreichend
- ratsam
- Aufrechterhalten
- prinzipiell
- geeignete
- adäquate
- Problematisch
- ungeeignet
- notwendige
- gewährleisten
- kontrollierbar
- möglich
- effektiver
- sicherzustellen
- durchführbar
- vorzuziehen
- unproblematisch
- Entscheidend
- Funktionsfähigkeit
- zweckmäßig
- praktikabel
- erschwert
- genügen
- tolerierbar
- gewährleistet
- effektiv
- akzeptable
- erwünscht
- schränken
- Beherrschbarkeit
- möglichst
- erfordert
- planbar
- effektivste
- durchzuführen
- ungünstig
- effektivere
- unnötige
- ausreichenden
- Nachteile
- unvermeidliche
- Notwendig
- erforderlichen
- bestmögliche
- Zugänglichkeit
- hinreichende
- ungeeignete
- Hauptproblem
- entsprechender
- vermieden
- ausreichen
- behindern
- ineffizient
- Leistungsfähigkeit
- effiziente
- geschultes
- ungenügende
- unnötigen
- gezielte
- kostenintensiv
- optimal
- Vorteile
- Überlebensfähigkeit
- kalkulierbar
- nötigen
- langwierig
- erleichtert
- geeigneter
- Effektivität
- ineffiziente
- bedürfen
- einwandfreier
- bestimmter
- erschweren
- längerfristige
- Nutzbarkeit
- einwandfreie
- erlauben
- Bürokratiekosten
- Anforderung
- zulässt
- bestmöglichen
- vorzusehen
- mangelhafte
- unzureichende
- ausreicht
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- unerlässlich ist
- unerlässlich für
- ist unerlässlich
- es unerlässlich
- unerlässlich . Die
- als unerlässlich
- unerlässlich sind
- unerlässlich , um
- unerlässlich war
- unerlässlich , dass
- unerlässlich sei
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʊnʔɛɐ̯ˌlɛslɪç
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- herzlich
- schließlich
- zusätzlich
- hässlich
- wasserlöslich
- mutmaßlich
- einschließlich
- weißlich
- verlässlich
- ausschließlich
- nachweislich
- verschiedentlich
- wortwörtlich
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- tödlich
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- schwerlich
- wirtschaftlich
- schnellstmöglich
- reichlich
- nebenamtlich
- schrecklich
- unentgeltlich
- zeitweilig
- unmöglich
- schädlich
- unzulänglich
- zögerlich
- gesellig
- feindselig
- landwirtschaftlich
- pflanzlich
- lustig
- abzüglich
- hauptsächlich
- ersichtlich
- körperlich
- undeutlich
- heilig
- glücklich
- städtebaulich
- gänzlich
- lächerlich
- göttlich
- förderlich
- langweilig
- festlich
- urkundlich
- übersichtlich
- unüblich
- gelblich
- glich
- südöstlich
- bekanntlich
- gründlich
- verfassungsrechtlich
- eindringlich
- wirklich
- anfänglich
- nachteilig
- alltäglich
- peinlich
- vierteljährlich
- ziemlich
- deutlich
- mittelalterlich
- dienlich
- persönlich
- merklich
- vermeintlich
- höchstwahrscheinlich
- verständlich
- gesundheitlich
- beachtlich
- letztlich
- verbindlich
- länglich
- widerrechtlich
- unbeweglich
- gesetzlich
- mündlich
- königlich
- strafrechtlich
- ursprünglich
- unsterblich
- kürzlich
- nachdenklich
- vergeblich
- plötzlich
- rötlich
- beruflich
- hauptberuflich
- augenblicklich
- fröhlich
- geistlich
- wahrscheinlich
Unterwörter
Worttrennung
un-er-läss-lich
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- unerlässliche
- unerlässlichen
- unerlässliches
- unerlässlicher
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Platon |
|
|
Psychologie |
|
|
Computerspiel |
|
|
Recht |
|
|
Australien |
|
|
Metro Montreal |
|