beispielsweise
Übersicht
Wortart | Adverb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | bei-spiels-wei-se |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (12)
- Englisch (12)
- Estnisch (11)
- Finnisch (10)
- Französisch (7)
- Griechisch (9)
- Italienisch (11)
- Lettisch (9)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (8)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
beispielsweise |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Wenn man beispielsweise über Profil spricht , glaube ich , ist es recht normal , dass man ein solches auch festlegen kann .
Когато говорим например за профил , мисля , че все още е съвсем нормално да можем да съставим такъв .
|
( beispielsweise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( например
|
beispielsweise die |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
например
|
beispielsweise durch |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
например чрез
|
beispielsweise in |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
например
|
, beispielsweise |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
например
|
wie beispielsweise |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
като например
|
wie beispielsweise |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
например
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
beispielsweise |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
f.eks
Warum bin ich gekommen , während sich mein Vorgänger beispielsweise bei der Aussprache zum letzten Misstrauensantrag vertreten ließ , anstatt persönlich zu erscheinen ?
Hvorfor er jeg kommet , når min forgænger f.eks . under forhandlingen om det sidste mistillidsvotum sendte en repræsentant i stedet for at komme selv ?
|
beispielsweise |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
f.eks .
|
( beispielsweise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( f.eks
|
oder beispielsweise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
eller f.eks
|
als beispielsweise |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
end f.eks
|
sondern beispielsweise |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
men f.eks
|
wir beispielsweise |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
vi f.eks
|
beispielsweise an |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
tænker f.eks
|
, beispielsweise |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
, f.eks
|
wie beispielsweise |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
som f.eks
|
wie beispielsweise |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
såsom
|
wie beispielsweise |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
f.eks
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
beispielsweise |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
example
EU-geförderte grenzüberschreitende Projekte sind beispielsweise Instrumente für die Wiederaufnahme des Dialogs und die Stärkung des Vertrauens zwischen den Parteien . Das setzt aber voraus , dass sich die entsprechenden Länder darauf verständigen , die dafür aufgelegten Programme und Projekte nicht zu behindern .
For example , EU-funded cross-border projects are tools for resuming dialogue and increasing confidence between the parties , but that requires the relevant countries to agree not to hamper the programmes and projects designed to bring this about .
|
beispielsweise |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
|
beispielsweise |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
, for example ,
|
beispielsweise |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
example ,
|
beispielsweise |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
, for example
|
( beispielsweise |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
( for example
|
( beispielsweise |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
( for
|
wie beispielsweise |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
such as
|
beispielsweise die |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
, for example ,
|
beispielsweise in |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
for example
|
, beispielsweise |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
for example
|
beispielsweise die |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
beispielsweise |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
In diesem Jahr werden wir beispielsweise mit der Überprüfung des Energiefahrplans 2050 beginnen .
Sel aastal alustame näiteks 2050 . aasta energiategevuskava läbivaatamist .
|
nicht beispielsweise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mitte näiteks
|
beispielsweise TEMPUS |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
TEMPUS
|
beispielsweise die |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
|
beispielsweise in |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
näiteks
|
, beispielsweise |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
näiteks
|
( beispielsweise |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
( näiteks
|
wie beispielsweise |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
näiteks
|
Nehmen Sie beispielsweise die Biotreibstoffe |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Võtame näiteks biokütused
|
Ich denke beispielsweise an China |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mõtlen näiteks Hiinat
|
Diese Bedenken sind beispielsweise : |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Küsimused on järgmised :
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
beispielsweise |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Die Emissionsobergrenze liegt beispielsweise über der vom Parlament empfohlenen , die Versteigerungsquote hingegen ist geringer .
Päästöraja esimerkiksi on parlamentin ehdottamaa korkeampi ja huutokauppaosuudet alhaisempia .
|
Italien beispielsweise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esimerkiksi Italiassa
|
ist beispielsweise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
wurde beispielsweise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
esimerkiksi
|
und beispielsweise |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
ja esimerkiksi
|
( beispielsweise |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
( esimerkiksi
|
dass beispielsweise |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
että esimerkiksi
|
als beispielsweise |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
kuin esimerkiksi
|
Wenn beispielsweise |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Jos esimerkiksi
|
beispielsweise im |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
esimerkiksi
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
beispielsweise |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
exemple
Eine Betriebsstätte in meiner Nähe - Ford - könnte beispielsweise Schüler oder Studenten im letzten Schul - oder Studienjahr zu einem Besuch ihrer Schwesterfirmen in anderen Ländern jenseits der Grenze einladen .
Une entreprise locale pour moi - Ford - pourrait par exemple inviter des étudiants de dernière année à visiter leurs usines associées dans différents pays à l'étranger .
|
beispielsweise |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
par exemple
|
beispielsweise |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
, par exemple ,
|
beispielsweise |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
, par exemple
|
beispielsweise |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
exemple ,
|
beispielsweise die |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
par exemple
|
wie beispielsweise |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
par exemple
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
beispielsweise |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
παράδειγμα
So sieht die EVP-Fraktion beispielsweise den Vorschlägen der Europäischen Kommission für eine engere wirtschaftliche Koordinierung in puncto Währungspolitik entgegen .
Για παράδειγμα , η Ομάδα ΕΛΚ αναμένει με ενδιαφέρον τις προτάσεις της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την ενίσχυση του οικονομικού συντονισμού σε θέματα νομισματικής πολιτικής .
|
beispielsweise |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
|
beispielsweise |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
, για παράδειγμα ,
|
beispielsweise |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
παράδειγμα ,
|
beispielsweise die |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
|
wie beispielsweise |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
για παράδειγμα
|
wie beispielsweise |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
όπως
|
wie beispielsweise |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
όπως η
|
wie beispielsweise |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
όπως για
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
beispielsweise |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
esempio
Diese Signale sind eine starke Ermutigung , vor allem in Krisenzeiten , insbesondere weil wir der Auffassung sind , dass KMU ein sehr hohes Potenzial haben und besondere Beachtung verdienen - wie beispielsweise der wichtige Zusammenhang zwischen der Aus - und Weiterbildung und den KMU .
Sono una buona fonte di incoraggiamento , soprattutto in tempo di crisi , soprattutto perché riteniamo che le PMI possiedano un altissimo potenziale e meritino un ' attenzione specifica , integrando ad esempio il legame tra istruzione , formazione e PMI .
|
beispielsweise |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ad esempio
|
beispielsweise |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
per esempio
|
beispielsweise |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
, ad esempio ,
|
beispielsweise |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
esempio ,
|
beispielsweise in |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
esempio
|
beispielsweise die |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ad esempio
|
beispielsweise in |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
, beispielsweise |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
esempio
|
wie beispielsweise |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ad esempio
|
, beispielsweise |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ad esempio
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
beispielsweise |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Der Kompromiss , den wir alle zu erreichen versuchen , wird bestimmte Kriterien erfüllen , wie beispielsweise Wanderarbeiter zu schützen und ihnen eine Reihe von beschäftigungsbezogenen sozioökonomischen Rechten zu gewähren durch , sofern dies möglich ist , ihre Gleichstellung mit europäischen Arbeitnehmern ab dem ersten Tag der Beschäftigung .
Kompromisā , kuru mēs visi cenšamies panākt , tiek ievēroti noteikti kritēriji , piemēram , mērķis aizsargāt migrantu darba ņēmējus un nodrošināt viņiem vairākas ar darbu saistītas sociālas un ekonomiskas tiesības , pamatojoties uz , cik iespējams , vienlīdzīgu attieksmi , kas ir tāda pati kā pret ES darba ņēmējiem , sākot ar pirmo darba dienu .
|
beispielsweise |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
, piemēram ,
|
( beispielsweise |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
( piemēram
|
, beispielsweise |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
, piemēram ,
|
wie beispielsweise |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
piemēram
|
Dies erfordert beispielsweise : |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lai tās īstenotu , nepieciešams
|
Nehmen wir beispielsweise Russland |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ņemsim par piemēru Krieviju
|
Nehmen wir beispielsweise Russland . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ņemsim par piemēru Krieviju .
|
Diese Bedenken sind beispielsweise : |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Šīs bažas ietver sekojošo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
beispielsweise |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Die Leitlinien zu den wichtigsten EU-Abfallrechtsvorschriften , beispielsweise zur Abfallverbringung und zu besonders problematischen Abfällen wie Elektro - und Elektronik-Altgeräten und leichten Nutzfahrzeugen werden ständig weiterentwickelt .
Nuolat rengiame naujas gaires pagrindinių ES teisės aktų atliekų srityje , pvz. , dėl atliekų vežimo ir kovos su konkrečiomis problemas keliančių atliekų programomis , pvz. , elektros ir elektroninės įrangos bei lengvų transporto priemonių atliekų klausimu .
|
beispielsweise |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Europas Außenpolitik wird beispielsweise wegen Deutschland leiden .
Europos užsienio politika kentės , pavyzdžiui , dėl Vokietijos .
|
beispielsweise |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
, pvz. ,
|
beispielsweise |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
, beispielsweise |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
, pavyzdžiui ,
|
Nehmen wir beispielsweise Russland |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Imkime Rusijos pavyzdį
|
Nehmen wir beispielsweise Russland . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Imkime Rusijos pavyzdį .
|
Nehmen Sie beispielsweise die Biotreibstoffe |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pavyzdžiui , imkime biodegalus
|
Diese Bedenken sind beispielsweise : |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Rūpestį kelia šie klausimai :
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
beispielsweise |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
bijvoorbeeld
Andererseits sollten wir die gegenwärtige Situation langfristig betrachten . Dabei werden wir feststellen , dass Fahrzeugemissionen in den letzten drei Jahrzehnten enorm zurückgegangen sind , so beispielsweise um bis zu 95 % bei Feinstaubpartikeln .
Anderzijds moeten we de situatie vanuit een langetermijnperspectief bekijken en dan zien we dat de emissies van motorvoertuigen in de afgelopen drie decennia al enorm zijn teruggedrongen , bijvoorbeeld met wel 95 procent in het geval van vaste stofdeeltjes .
|
Kommission beispielsweise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Commissie bijvoorbeeld
|
als beispielsweise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dan bijvoorbeeld
|
( beispielsweise |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
( bijvoorbeeld
|
ich beispielsweise |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
ik bijvoorbeeld
|
beispielsweise nicht |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
bijvoorbeeld niet
|
beispielsweise an |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
bijvoorbeeld aan
|
beispielsweise über |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
over bijvoorbeeld
|
beispielsweise auch |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
bijvoorbeeld ook
|
beispielsweise durch |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
bijvoorbeeld door
|
könnte beispielsweise |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
zou bijvoorbeeld
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
beispielsweise |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
przykład
In den USA ist beispielsweise vorgeschrieben , dass man Hackfleisch kennzeichnen muss .
Na przykład , w USA istnieje obowiązek etykietowania mięsa mielonego .
|
beispielsweise |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
|
( beispielsweise |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
( na przykład
|
beispielsweise in |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
na przykład
|
wie beispielsweise |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
takich jak
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
beispielsweise |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
exemplo
In Erwägung E beispielsweise werden politische Parteien dafür kritisiert , dass sie das Scheitern des multikulturellen Modells thematisieren und für den Schutz der nationalen Identitäten in Europa eintreten .
Há , por exemplo , o considerando E , em que se criticam os partidos políticos por trazerem à colação o fracasso do modelo multicultural e por defenderem a protecção das identidades nacionais na Europa .
|
beispielsweise |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
|
beispielsweise |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
, por exemplo ,
|
beispielsweise |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
exemplo ,
|
( beispielsweise |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
( por exemplo
|
( beispielsweise |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
( por
|
, beispielsweise |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
por exemplo
|
beispielsweise die |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
, por exemplo ,
|
wie beispielsweise |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
como
|
wie beispielsweise |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
por exemplo
|
beispielsweise die |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
por exemplo
|
wie beispielsweise |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
exemplo
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
beispielsweise |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
exemplu
In diesem Moment kommt es aber vor allem darauf an , diese Gesetze zu prüfen und absolut sicher zu sein , dass sie von den Mitgliedstaaten auch eingehalten werden . Denn wir wissen beispielsweise , dass es in einigen Mitgliedstaaten das Problem gibt , dass die nationalen Regierungen Gesetze erlassen , die von regionalen Regierungen umgesetzt werden müssen .
Putem argumenta dacă acest lucru este suficient sau nu , însă în acest moment principala problemă este să verificăm această legislaţie şi să fim absolut siguri că statele membre respectă această legislație , deoarece ştim , de exemplu , că în unele state membre există probleme între guvernele naţionale care pun în aplicare legislaţia în vigoare şi guvernele regionale care trebuie să o pună în aplicare .
|
beispielsweise |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
exemplu ,
|
beispielsweise |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
beispielsweise |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
, de exemplu ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
beispielsweise |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
till exempel
|
beispielsweise |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
exempel
Woher kommt dieses Drängen , die kommerziellen Fischereiabkommen zu beenden , die die Europäische Union stärker mit den Entwicklungsländern verbindet , und dann die Exporte dieser Länder , beispielsweise von Agrarprodukten , aber auch von Erzen , Erdöl oder – gas , zu fördern ?
Varför trycker man så hårt på att stoppa de handelsmässiga fiskeavtalen som knyter Europeiska unionen närmare utvecklingsländerna för att sedan främja exporten av till exempel jordbruksprodukter och även mineraler , olja och gas från dessa länder ?
|
beispielsweise |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
exempelvis
Schließlich sind es immer die Großen , die das meiste erreichen , sei es in Afrika , beispielsweise im Senegal , wo die Arten am meisten ausgebeutet werden , oder in anderen Ländern , deren Fischbestände von grundlegender Bedeutung für die lokale Wirtschaft sind .
Det är avslutningsvis alltid de stora som kan gå längre , antingen i Afrika , exempelvis i Senegal där arter utnyttjas mer , eller i andra länder vars fiskeresurser är grundläggande för den lokala ekonomin .
|
beispielsweise |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
t.ex
So wird beispielsweise behauptet , er habe das Land illegal betreten . Mitarbeiter der britischen Botschaft haben jedoch seinen Pass gesehen , der einen burmesischen Einreisestempel trägt und aus dem damit hervorgeht , dass er völlig legal eingereist ist .
Han påstods t.ex . att ha tagit sig in i landet på ett olagligt sätt och ändå har personal från Brittiska ambassaden sett hans pass , som stämplats av de burmesiska myndigheterna , vilket visar att han helt lagligt kommit in i landet .
|
es beispielsweise |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
det exempelvis
|
beispielsweise die |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
till exempel
|
beispielsweise in |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
till exempel
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
beispielsweise |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Ich gehe davon aus , dass der Luftverkehr auch aus Sicht der Umwelt notwendig ist , weil dessen Verdienste beispielsweise in der MIPS-Studie deutlich erkennbar sind .
Vychádzam z presvedčenia , že letecká doprava je nevyhnutná aj z hľadiska životného prostredia , pretože napríklad podľa prieskumu MIPS sú jej prínosy jasne viditeľné .
|
( beispielsweise |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
( napríklad
|
beispielsweise in |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
|
: beispielsweise |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
: napríklad
|
beispielsweise durch |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
napríklad prostredníctvom
|
beispielsweise : |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
napríklad :
|
beispielsweise die |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
|
, beispielsweise |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
napríklad
|
wie beispielsweise |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
napríklad
|
, beispielsweise |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
, napríklad
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
beispielsweise |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
|
beispielsweise |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
primer
Allerdings wird darin beispielsweise nicht gesagt , dass der " aktualisierte Zollkodex der Gemeinschaften ” noch lange nicht uneingeschränkt anwendungsfähig ist und noch immer einige offensichtliche Lücken aufweist , insbesondere im Hinblick auf die umfassende Computerisierung des Systems , die eine dringend benötigte Maßnahme ist .
Vendar pa na primer ne navaja , da je " posodobljeni carinski zakonik Skupnosti " še daleč od popolnega delovanja in so v njem še vedno nekatere očitne vrzeli , zlasti v smislu popolnega računalniškega vodenja sistema , kar je zelo potreben ukrep .
|
beispielsweise die |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
na primer
|
( beispielsweise |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
( na primer
|
, beispielsweise |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
na primer
|
( beispielsweise |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
( na
|
beispielsweise in |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
primer v
|
, beispielsweise |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
, na primer
|
wie beispielsweise |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
na primer
|
wie beispielsweise |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kot
|
wie beispielsweise |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kot so
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
beispielsweise |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
ejemplo
Gerade unter diesem Aspekt ist es wichtig , daß Informationen , die in Mitgliedstaaten beispielsweise über neue Stoffe , die im Prinzip unter die Rechtsvorschriften für Drogen fallen , verfügbar sind , eiligst analysiert und ausgetauscht werden , damit diese neuen Stoffe in den einzelnen Mitgliedstaaten gesetzlich unter Strafe gestellt werden können und die Justiz - sowie Polizeibehörden dieser Länder über die notwendige Rechtsgrundlage verfügen , um rasch reagieren zu können .
Precisamente en este punto es extremadamente importante que los Estados miembros dispongan de información , por ejemplo , sobre nuevas sustancias que en principio pueden incluirse en la legislación sobre drogas , que se analice rápidamente y que se intercambie a fin de que estas nuevas sustancias puedan penalizarse en la legislación de los diversos Estados miembros y las autoridades judiciales y policiales dispongan de la base jurídica para poder reaccionar rápidamente .
|
beispielsweise |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
|
beispielsweise |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
, por ejemplo ,
|
beispielsweise |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ejemplo ,
|
( beispielsweise |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
( por ejemplo
|
, beispielsweise |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
por ejemplo
|
beispielsweise in |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
por ejemplo
|
, beispielsweise |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
, por ejemplo ,
|
beispielsweise die |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ejemplo ,
|
beispielsweise die |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
, por ejemplo ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
beispielsweise |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Das passt zu anderen marktbasierten Lösungen zum Klimawandel , beispielsweise Steuersenkungen für umweltfreundliche Waren .
To bude v souladu s jinými tržně orientovanými řešeními změn klimatu , jako například snížení daní u zboží šetrného k životnímu prostředí .
|
( beispielsweise |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
( například
|
, beispielsweise |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
například
|
beispielsweise in |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
například v
|
wie beispielsweise |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
například
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
beispielsweise |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Die Geldpolitik muss beispielsweise die Stabilität schützen - das ist der Fall - , sie muss aber auch das Wachstum stimulieren , die Paritäten bestmöglich wahren , um unsere Exporte zu verteidigen , was heute leider noch nicht der Fall ist .
A monetáris politikának például a stabilitás védelmét kellene szolgálnia , amit meg is tesz , de a növekedésre is serkentőleg kellene hatnia és az exportunk védelmében , a paritásokat a lehető legkedvezőbb módon kellene kiigazítani , habár a dolgok mai állása szerint ez sajnos még nem történt meg .
|
beispielsweise |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
például a
|
( beispielsweise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( például
|
wie beispielsweise |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
például
|
Nehmen Sie beispielsweise die Biotreibstoffe |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vegyük például a bioüzemanyagok kérdését
|
Da wäre beispielsweise Alischer Usmanow |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vegyük például Alisher Usmanovot
|
Ich denke beispielsweise an China |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Gondolok itt például Kínára
|
Nehmen wir beispielsweise Russland . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Vegyük csak Oroszországot .
|
Häufigkeit
Das Wort beispielsweise hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 574. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 138.99 mal vor.
⋮ | |
569. | a. |
570. | Graf |
571. | zahlreiche |
572. | Stand |
573. | Professor |
574. | beispielsweise |
575. | gegenüber |
576. | la |
577. | Bevölkerung |
578. | Höhe |
579. | folgender |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- z.B.
- bspw
- wie
- andere
- z.
- oder
- Beispiel
- usw
- ähnliche
- verschiedene
- bestimmte
- häufig
- z.B
- und/oder
- Bestimmte
- bestimmter
- ähnlich
- etc.
- vielen
- spezielle
- solche
- oft
- Beispielsweise
- Häufig
- Solche
- einzelne
- entsprechenden
- B.
- Ähnliches
- Typische
- Ähnlich
- ähnlichen
- anderen
- können
- Oft
- anderer
- unterschiedliche
- verschiedenen
- oftmals
- Vielzahl
- manche
- manchen
- einzelner
- bestimmten
- speziellen
- unterschiedlichste
- zB
- z.b.
- Ähnliche
- Derartige
- unterschiedlichen
- Verschiedene
- entsprechende
- verschiedenste
- u.ä
- Beispiele
- ähnlicher
- üblich
- speziell
- zumeist
- gezielt
- solchen
- Weiterhin
- Sonderformen
- vergleichbare
- dieselben
- Unterschiedliche
- o.ä
- Häufigstes
- verwenden
- meistens
- u.Ä
- verschiedenartige
- Mischformen
- usw.
- Oftmals
- Speziell
- prinzipiell
- Seltener
- verschiedener
- sowohl
- mitunter
- kann
- verschiedensten
- verwendet
- erlauben
- angewandt
- häufiger
- Meistens
- entweder
- Größen
- sonstige
- meist
- beinhalten
- vorzugsweise
- ähnlichem
- vergleichbaren
- gegebenenfalls
- spezieller
- Verwendung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- wie beispielsweise
- beispielsweise die
- beispielsweise in
- beispielsweise der
- beispielsweise bei
- beispielsweise das
- beispielsweise in der
- wie beispielsweise die
- wie beispielsweise der
- beispielsweise bei der
- wie beispielsweise das
- beispielsweise in den
- sind beispielsweise die
- wie beispielsweise in
- ist beispielsweise die
- sich beispielsweise in
- beispielsweise bei den
- wie beispielsweise bei
- es beispielsweise in
- ist beispielsweise der
- sich beispielsweise bei
- sind beispielsweise der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈbaɪ̯ʃpiːlsˌvaɪ̯zə
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Raise
- schätzungsweise
- Landkreise
- ausnahmsweise
- Weise
- Kreise
- Wahlkreise
- Betrachtungsweise
- schrittweise
- Rundreise
- stufenweise
- üblicherweise
- Nachweise
- Reise
- Durchreise
- Ameise
- fälschlicherweise
- Denkweise
- typischerweise
- Anreise
- weise
- Handlungsweise
- Filmpreise
- Schreibweise
- Studienreise
- Heimreise
- Bildungsreise
- möglicherweise
- Meise
- stellenweise
- Seereise
- Gehäuse
- Sprechweise
- normalerweise
- paarweise
- leise
- Italienreise
- auszugsweise
- Rückreise
- Süßspeise
- näherungsweise
- Bahngleise
- Lebensweise
- Hinweise
- abschnittsweise
- Verhaltensweise
- Verweise
- Sichtweise
- probeweise
- Zeitreise
- Ausdrucksweise
- Arbeitsweise
- Schleuse
- Stadtkreise
- Mäuse
- Arbeitskreise
- zwangsweise
- Fledermäuse
- notwendigerweise
- Ausreise
- Schiffsreise
- vergleichsweise
- Vorgehensweise
- ansatzweise
- idealerweise
- ironischerweise
- teilweise
- Abreise
- Forschungsreise
- zeitweise
- beziehungsweise
- Beweise
- übergangsweise
- Geschäftsreise
- Weiterreise
- Entdeckungsreise
- gebietsweise
- wahlweise
- Ausweise
- Auslandsreise
- Weltreise
- Hochzeitsreise
- Einreise
- Gleise
- Waise
- Blockbauweise
- Schneise
- glücklicherweise
- Weiser
- Dienstreise
- Speise
- Bauweise
- Preise
- Hirse
- Pause
- Winterpause
- Mittagspause
- zuhause
- Verletzungspause
- Linse
Unterwörter
Worttrennung
bei-spiels-wei-se
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- beispielsweisen
- beispielsweiser
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Kartenspiel |
|
|
Software |
|
|
Deutschland |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Minnesota |
|
|
Politiker |
|
|
Album |
|
|
Gattung |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Mythologie |
|
|
Philosophie |
|
|
Chemie |
|
|
Texas |
|
|
Sprache |
|
|
Mathematik |
|
|
Maler |
|
|
Gericht |
|