Häufigste Wörter

beispielsweise

Übersicht

Wortart Adverb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung bei-spiels-wei-se

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
beispielsweise
 
(in ca. 82% aller Fälle)
  • например
  • Например
de Wenn man beispielsweise über Profil spricht , glaube ich , ist es recht normal , dass man ein solches auch festlegen kann .
bg Когато говорим например за профил , мисля , че все още е съвсем нормално да можем да съставим такъв .
( beispielsweise
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( например
beispielsweise die
 
(in ca. 54% aller Fälle)
например
beispielsweise durch
 
(in ca. 52% aller Fälle)
например чрез
beispielsweise in
 
(in ca. 48% aller Fälle)
например
, beispielsweise
 
(in ca. 36% aller Fälle)
например
wie beispielsweise
 
(in ca. 22% aller Fälle)
като например
wie beispielsweise
 
(in ca. 20% aller Fälle)
например
Deutsch Häufigkeit Dänisch
beispielsweise
 
(in ca. 60% aller Fälle)
f.eks
de Warum bin ich gekommen , während sich mein Vorgänger beispielsweise bei der Aussprache zum letzten Misstrauensantrag vertreten ließ , anstatt persönlich zu erscheinen ?
da Hvorfor er jeg kommet , når min forgænger f.eks . under forhandlingen om det sidste mistillidsvotum sendte en repræsentant i stedet for at komme selv ?
beispielsweise
 
(in ca. 6% aller Fälle)
f.eks .
( beispielsweise
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( f.eks
oder beispielsweise
 
(in ca. 100% aller Fälle)
eller f.eks
als beispielsweise
 
(in ca. 91% aller Fälle)
end f.eks
sondern beispielsweise
 
(in ca. 85% aller Fälle)
men f.eks
wir beispielsweise
 
(in ca. 64% aller Fälle)
vi f.eks
beispielsweise an
 
(in ca. 42% aller Fälle)
tænker f.eks
, beispielsweise
 
(in ca. 39% aller Fälle)
, f.eks
wie beispielsweise
 
(in ca. 19% aller Fälle)
som f.eks
wie beispielsweise
 
(in ca. 15% aller Fälle)
såsom
wie beispielsweise
 
(in ca. 10% aller Fälle)
f.eks
Deutsch Häufigkeit Englisch
beispielsweise
 
(in ca. 38% aller Fälle)
example
de EU-geförderte grenzüberschreitende Projekte sind beispielsweise Instrumente für die Wiederaufnahme des Dialogs und die Stärkung des Vertrauens zwischen den Parteien . Das setzt aber voraus , dass sich die entsprechenden Länder darauf verständigen , die dafür aufgelegten Programme und Projekte nicht zu behindern .
en For example , EU-funded cross-border projects are tools for resuming dialogue and increasing confidence between the parties , but that requires the relevant countries to agree not to hamper the programmes and projects designed to bring this about .
beispielsweise
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • for example
  • For example
beispielsweise
 
(in ca. 10% aller Fälle)
, for example ,
beispielsweise
 
(in ca. 3% aller Fälle)
example ,
beispielsweise
 
(in ca. 2% aller Fälle)
, for example
( beispielsweise
 
(in ca. 49% aller Fälle)
( for example
( beispielsweise
 
(in ca. 40% aller Fälle)
( for
wie beispielsweise
 
(in ca. 34% aller Fälle)
such as
beispielsweise die
 
(in ca. 24% aller Fälle)
, for example ,
beispielsweise in
 
(in ca. 23% aller Fälle)
for example
, beispielsweise
 
(in ca. 21% aller Fälle)
for example
beispielsweise die
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • for example
  • For example
Deutsch Häufigkeit Estnisch
beispielsweise
 
(in ca. 84% aller Fälle)
  • näiteks
  • Näiteks
de In diesem Jahr werden wir beispielsweise mit der Überprüfung des Energiefahrplans 2050 beginnen .
et Sel aastal alustame näiteks 2050 . aasta energiategevuskava läbivaatamist .
nicht beispielsweise
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mitte näiteks
beispielsweise TEMPUS
 
(in ca. 100% aller Fälle)
TEMPUS
beispielsweise die
 
(in ca. 91% aller Fälle)
  • Näiteks
  • näiteks
beispielsweise in
 
(in ca. 80% aller Fälle)
näiteks
, beispielsweise
 
(in ca. 67% aller Fälle)
näiteks
( beispielsweise
 
(in ca. 58% aller Fälle)
( näiteks
wie beispielsweise
 
(in ca. 40% aller Fälle)
näiteks
Nehmen Sie beispielsweise die Biotreibstoffe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Võtame näiteks biokütused
Ich denke beispielsweise an China
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mõtlen näiteks Hiinat
Diese Bedenken sind beispielsweise :
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Küsimused on järgmised :
Deutsch Häufigkeit Finnisch
beispielsweise
 
(in ca. 88% aller Fälle)
  • esimerkiksi
  • Esimerkiksi
de Die Emissionsobergrenze liegt beispielsweise über der vom Parlament empfohlenen , die Versteigerungsquote hingegen ist geringer .
fi Päästöraja esimerkiksi on parlamentin ehdottamaa korkeampi ja huutokauppaosuudet alhaisempia .
Italien beispielsweise
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Esimerkiksi Italiassa
ist beispielsweise
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • on esimerkiksi
  • On esimerkiksi
wurde beispielsweise
 
(in ca. 100% aller Fälle)
esimerkiksi
und beispielsweise
 
(in ca. 86% aller Fälle)
ja esimerkiksi
( beispielsweise
 
(in ca. 85% aller Fälle)
( esimerkiksi
dass beispielsweise
 
(in ca. 83% aller Fälle)
että esimerkiksi
als beispielsweise
 
(in ca. 82% aller Fälle)
kuin esimerkiksi
Wenn beispielsweise
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Jos esimerkiksi
beispielsweise im
 
(in ca. 78% aller Fälle)
esimerkiksi
Deutsch Häufigkeit Französisch
beispielsweise
 
(in ca. 40% aller Fälle)
exemple
de Eine Betriebsstätte in meiner Nähe - Ford - könnte beispielsweise Schüler oder Studenten im letzten Schul - oder Studienjahr zu einem Besuch ihrer Schwesterfirmen in anderen Ländern jenseits der Grenze einladen .
fr Une entreprise locale pour moi - Ford - pourrait par exemple inviter des étudiants de dernière année à visiter leurs usines associées dans différents pays à l'étranger .
beispielsweise
 
(in ca. 29% aller Fälle)
par exemple
beispielsweise
 
(in ca. 7% aller Fälle)
, par exemple ,
beispielsweise
 
(in ca. 2% aller Fälle)
, par exemple
beispielsweise
 
(in ca. 2% aller Fälle)
exemple ,
beispielsweise die
 
(in ca. 20% aller Fälle)
par exemple
wie beispielsweise
 
(in ca. 10% aller Fälle)
par exemple
Deutsch Häufigkeit Griechisch
beispielsweise
 
(in ca. 35% aller Fälle)
παράδειγμα
de So sieht die EVP-Fraktion beispielsweise den Vorschlägen der Europäischen Kommission für eine engere wirtschaftliche Koordinierung in puncto Währungspolitik entgegen .
el Για παράδειγμα , η Ομάδα ΕΛΚ αναμένει με ενδιαφέρον τις προτάσεις της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την ενίσχυση του οικονομικού συντονισμού σε θέματα νομισματικής πολιτικής .
beispielsweise
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • για παράδειγμα
  • Για παράδειγμα
beispielsweise
 
(in ca. 5% aller Fälle)
, για παράδειγμα ,
beispielsweise
 
(in ca. 4% aller Fälle)
παράδειγμα ,
beispielsweise die
 
(in ca. 39% aller Fälle)
  • για παράδειγμα
  • Για παράδειγμα
wie beispielsweise
 
(in ca. 13% aller Fälle)
για παράδειγμα
wie beispielsweise
 
(in ca. 12% aller Fälle)
όπως
wie beispielsweise
 
(in ca. 9% aller Fälle)
όπως η
wie beispielsweise
 
(in ca. 8% aller Fälle)
όπως για
Deutsch Häufigkeit Italienisch
beispielsweise
 
(in ca. 54% aller Fälle)
esempio
de Diese Signale sind eine starke Ermutigung , vor allem in Krisenzeiten , insbesondere weil wir der Auffassung sind , dass KMU ein sehr hohes Potenzial haben und besondere Beachtung verdienen - wie beispielsweise der wichtige Zusammenhang zwischen der Aus - und Weiterbildung und den KMU .
it Sono una buona fonte di incoraggiamento , soprattutto in tempo di crisi , soprattutto perché riteniamo che le PMI possiedano un altissimo potenziale e meritino un ' attenzione specifica , integrando ad esempio il legame tra istruzione , formazione e PMI .
beispielsweise
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ad esempio
beispielsweise
 
(in ca. 5% aller Fälle)
per esempio
beispielsweise
 
(in ca. 4% aller Fälle)
, ad esempio ,
beispielsweise
 
(in ca. 3% aller Fälle)
esempio ,
beispielsweise in
 
(in ca. 30% aller Fälle)
esempio
beispielsweise die
 
(in ca. 21% aller Fälle)
ad esempio
beispielsweise in
 
(in ca. 18% aller Fälle)
  • per esempio
  • Per esempio
, beispielsweise
 
(in ca. 18% aller Fälle)
esempio
wie beispielsweise
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ad esempio
, beispielsweise
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ad esempio
Deutsch Häufigkeit Lettisch
beispielsweise
 
(in ca. 59% aller Fälle)
  • piemēram
  • Piemēram
de Der Kompromiss , den wir alle zu erreichen versuchen , wird bestimmte Kriterien erfüllen , wie beispielsweise Wanderarbeiter zu schützen und ihnen eine Reihe von beschäftigungsbezogenen sozioökonomischen Rechten zu gewähren durch , sofern dies möglich ist , ihre Gleichstellung mit europäischen Arbeitnehmern ab dem ersten Tag der Beschäftigung .
lv Kompromisā , kuru mēs visi cenšamies panākt , tiek ievēroti noteikti kritēriji , piemēram , mērķis aizsargāt migrantu darba ņēmējus un nodrošināt viņiem vairākas ar darbu saistītas sociālas un ekonomiskas tiesības , pamatojoties uz , cik iespējams , vienlīdzīgu attieksmi , kas ir tāda pati kā pret ES darba ņēmējiem , sākot ar pirmo darba dienu .
beispielsweise
 
(in ca. 10% aller Fälle)
, piemēram ,
( beispielsweise
 
(in ca. 96% aller Fälle)
( piemēram
, beispielsweise
 
(in ca. 65% aller Fälle)
, piemēram ,
wie beispielsweise
 
(in ca. 24% aller Fälle)
piemēram
Dies erfordert beispielsweise :
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Lai tās īstenotu , nepieciešams
Nehmen wir beispielsweise Russland
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Ņemsim par piemēru Krieviju
Nehmen wir beispielsweise Russland .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ņemsim par piemēru Krieviju .
Diese Bedenken sind beispielsweise :
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Šīs bažas ietver sekojošo .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
beispielsweise
 
(in ca. 41% aller Fälle)
  • pvz.
  • Pvz.
de Die Leitlinien zu den wichtigsten EU-Abfallrechtsvorschriften , beispielsweise zur Abfallverbringung und zu besonders problematischen Abfällen wie Elektro - und Elektronik-Altgeräten und leichten Nutzfahrzeugen werden ständig weiterentwickelt .
lt Nuolat rengiame naujas gaires pagrindinių ES teisės aktų atliekų srityje , pvz. , dėl atliekų vežimo ir kovos su konkrečiomis problemas keliančių atliekų programomis , pvz. , elektros ir elektroninės įrangos bei lengvų transporto priemonių atliekų klausimu .
beispielsweise
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • pavyzdžiui
  • Pavyzdžiui
de Europas Außenpolitik wird beispielsweise wegen Deutschland leiden .
lt Europos užsienio politika kentės , pavyzdžiui , dėl Vokietijos .
beispielsweise
 
(in ca. 7% aller Fälle)
, pvz. ,
beispielsweise
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Pvz. ,
  • pvz. ,
, beispielsweise
 
(in ca. 56% aller Fälle)
, pavyzdžiui ,
Nehmen wir beispielsweise Russland
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Imkime Rusijos pavyzdį
Nehmen wir beispielsweise Russland .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Imkime Rusijos pavyzdį .
Nehmen Sie beispielsweise die Biotreibstoffe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pavyzdžiui , imkime biodegalus
Diese Bedenken sind beispielsweise :
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Rūpestį kelia šie klausimai :
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
beispielsweise
 
(in ca. 82% aller Fälle)
bijvoorbeeld
de Andererseits sollten wir die gegenwärtige Situation langfristig betrachten . Dabei werden wir feststellen , dass Fahrzeugemissionen in den letzten drei Jahrzehnten enorm zurückgegangen sind , so beispielsweise um bis zu 95 % bei Feinstaubpartikeln .
nl Anderzijds moeten we de situatie vanuit een langetermijnperspectief bekijken en dan zien we dat de emissies van motorvoertuigen in de afgelopen drie decennia al enorm zijn teruggedrongen , bijvoorbeeld met wel 95 procent in het geval van vaste stofdeeltjes .
Kommission beispielsweise
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Commissie bijvoorbeeld
als beispielsweise
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dan bijvoorbeeld
( beispielsweise
 
(in ca. 93% aller Fälle)
( bijvoorbeeld
ich beispielsweise
 
(in ca. 91% aller Fälle)
ik bijvoorbeeld
beispielsweise nicht
 
(in ca. 84% aller Fälle)
bijvoorbeeld niet
beispielsweise an
 
(in ca. 78% aller Fälle)
bijvoorbeeld aan
beispielsweise über
 
(in ca. 71% aller Fälle)
over bijvoorbeeld
beispielsweise auch
 
(in ca. 71% aller Fälle)
bijvoorbeeld ook
beispielsweise durch
 
(in ca. 65% aller Fälle)
bijvoorbeeld door
könnte beispielsweise
 
(in ca. 61% aller Fälle)
zou bijvoorbeeld
Deutsch Häufigkeit Polnisch
beispielsweise
 
(in ca. 44% aller Fälle)
przykład
de In den USA ist beispielsweise vorgeschrieben , dass man Hackfleisch kennzeichnen muss .
pl Na przykład , w USA istnieje obowiązek etykietowania mięsa mielonego .
beispielsweise
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • na przykład
  • Na przykład
( beispielsweise
 
(in ca. 55% aller Fälle)
( na przykład
beispielsweise in
 
(in ca. 48% aller Fälle)
na przykład
wie beispielsweise
 
(in ca. 9% aller Fälle)
takich jak
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
beispielsweise
 
(in ca. 42% aller Fälle)
exemplo
de In Erwägung E beispielsweise werden politische Parteien dafür kritisiert , dass sie das Scheitern des multikulturellen Modells thematisieren und für den Schutz der nationalen Identitäten in Europa eintreten .
pt Há , por exemplo , o considerando E , em que se criticam os partidos políticos por trazerem à colação o fracasso do modelo multicultural e por defenderem a protecção das identidades nacionais na Europa .
beispielsweise
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • por exemplo
  • Por exemplo
beispielsweise
 
(in ca. 13% aller Fälle)
, por exemplo ,
beispielsweise
 
(in ca. 3% aller Fälle)
exemplo ,
( beispielsweise
 
(in ca. 47% aller Fälle)
( por exemplo
( beispielsweise
 
(in ca. 47% aller Fälle)
( por
, beispielsweise
 
(in ca. 31% aller Fälle)
por exemplo
beispielsweise die
 
(in ca. 29% aller Fälle)
, por exemplo ,
wie beispielsweise
 
(in ca. 16% aller Fälle)
como
wie beispielsweise
 
(in ca. 16% aller Fälle)
por exemplo
beispielsweise die
 
(in ca. 15% aller Fälle)
por exemplo
wie beispielsweise
 
(in ca. 7% aller Fälle)
exemplo
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
beispielsweise
 
(in ca. 50% aller Fälle)
exemplu
de In diesem Moment kommt es aber vor allem darauf an , diese Gesetze zu prüfen und absolut sicher zu sein , dass sie von den Mitgliedstaaten auch eingehalten werden . Denn wir wissen beispielsweise , dass es in einigen Mitgliedstaaten das Problem gibt , dass die nationalen Regierungen Gesetze erlassen , die von regionalen Regierungen umgesetzt werden müssen .
ro Putem argumenta dacă acest lucru este suficient sau nu , însă în acest moment principala problemă este să verificăm această legislaţie şi să fim absolut siguri că statele membre respectă această legislație , deoarece ştim , de exemplu , că în unele state membre există probleme între guvernele naţionale care pun în aplicare legislaţia în vigoare şi guvernele regionale care trebuie să o pună în aplicare .
beispielsweise
 
(in ca. 7% aller Fälle)
exemplu ,
beispielsweise
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • de exemplu
  • De exemplu
beispielsweise
 
(in ca. 4% aller Fälle)
, de exemplu ,
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
beispielsweise
 
(in ca. 29% aller Fälle)
till exempel
beispielsweise
 
(in ca. 22% aller Fälle)
exempel
de Woher kommt dieses Drängen , die kommerziellen Fischereiabkommen zu beenden , die die Europäische Union stärker mit den Entwicklungsländern verbindet , und dann die Exporte dieser Länder , beispielsweise von Agrarprodukten , aber auch von Erzen , Erdöl oder – gas , zu fördern ?
sv Varför trycker man så hårt på att stoppa de handelsmässiga fiskeavtalen som knyter Europeiska unionen närmare utvecklingsländerna för att sedan främja exporten av till exempel jordbruksprodukter och även mineraler , olja och gas från dessa länder ?
beispielsweise
 
(in ca. 19% aller Fälle)
exempelvis
de Schließlich sind es immer die Großen , die das meiste erreichen , sei es in Afrika , beispielsweise im Senegal , wo die Arten am meisten ausgebeutet werden , oder in anderen Ländern , deren Fischbestände von grundlegender Bedeutung für die lokale Wirtschaft sind .
sv Det är avslutningsvis alltid de stora som kan gå längre , antingen i Afrika , exempelvis i Senegal där arter utnyttjas mer , eller i andra länder vars fiskeresurser är grundläggande för den lokala ekonomin .
beispielsweise
 
(in ca. 3% aller Fälle)
t.ex
de So wird beispielsweise behauptet , er habe das Land illegal betreten . Mitarbeiter der britischen Botschaft haben jedoch seinen Pass gesehen , der einen burmesischen Einreisestempel trägt und aus dem damit hervorgeht , dass er völlig legal eingereist ist .
sv Han påstods t.ex . att ha tagit sig in i landet på ett olagligt sätt och ändå har personal från Brittiska ambassaden sett hans pass , som stämplats av de burmesiska myndigheterna , vilket visar att han helt lagligt kommit in i landet .
es beispielsweise
 
(in ca. 64% aller Fälle)
det exempelvis
beispielsweise die
 
(in ca. 40% aller Fälle)
till exempel
beispielsweise in
 
(in ca. 38% aller Fälle)
till exempel
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
beispielsweise
 
(in ca. 81% aller Fälle)
  • napríklad
  • Napríklad
de Ich gehe davon aus , dass der Luftverkehr auch aus Sicht der Umwelt notwendig ist , weil dessen Verdienste beispielsweise in der MIPS-Studie deutlich erkennbar sind .
sk Vychádzam z presvedčenia , že letecká doprava je nevyhnutná aj z hľadiska životného prostredia , pretože napríklad podľa prieskumu MIPS sú jej prínosy jasne viditeľné .
( beispielsweise
 
(in ca. 92% aller Fälle)
( napríklad
beispielsweise in
 
(in ca. 72% aller Fälle)
  • napríklad v
  • Napríklad v
: beispielsweise
 
(in ca. 71% aller Fälle)
: napríklad
beispielsweise durch
 
(in ca. 69% aller Fälle)
napríklad prostredníctvom
beispielsweise :
 
(in ca. 68% aller Fälle)
napríklad :
beispielsweise die
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • napríklad
  • Napríklad
, beispielsweise
 
(in ca. 46% aller Fälle)
napríklad
wie beispielsweise
 
(in ca. 42% aller Fälle)
napríklad
, beispielsweise
 
(in ca. 29% aller Fälle)
, napríklad
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
beispielsweise
 
(in ca. 41% aller Fälle)
  • na primer
  • Na primer
beispielsweise
 
(in ca. 37% aller Fälle)
primer
de Allerdings wird darin beispielsweise nicht gesagt , dass der " aktualisierte Zollkodex der Gemeinschaften ” noch lange nicht uneingeschränkt anwendungsfähig ist und noch immer einige offensichtliche Lücken aufweist , insbesondere im Hinblick auf die umfassende Computerisierung des Systems , die eine dringend benötigte Maßnahme ist .
sl Vendar pa na primer ne navaja , da je " posodobljeni carinski zakonik Skupnosti " še daleč od popolnega delovanja in so v njem še vedno nekatere očitne vrzeli , zlasti v smislu popolnega računalniškega vodenja sistema , kar je zelo potreben ukrep .
beispielsweise die
 
(in ca. 61% aller Fälle)
na primer
( beispielsweise
 
(in ca. 54% aller Fälle)
( na primer
, beispielsweise
 
(in ca. 45% aller Fälle)
na primer
( beispielsweise
 
(in ca. 41% aller Fälle)
( na
beispielsweise in
 
(in ca. 34% aller Fälle)
primer v
, beispielsweise
 
(in ca. 18% aller Fälle)
, na primer
wie beispielsweise
 
(in ca. 14% aller Fälle)
na primer
wie beispielsweise
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kot
wie beispielsweise
 
(in ca. 10% aller Fälle)
kot so
Deutsch Häufigkeit Spanisch
beispielsweise
 
(in ca. 42% aller Fälle)
ejemplo
de Gerade unter diesem Aspekt ist es wichtig , daß Informationen , die in Mitgliedstaaten beispielsweise über neue Stoffe , die im Prinzip unter die Rechtsvorschriften für Drogen fallen , verfügbar sind , eiligst analysiert und ausgetauscht werden , damit diese neuen Stoffe in den einzelnen Mitgliedstaaten gesetzlich unter Strafe gestellt werden können und die Justiz - sowie Polizeibehörden dieser Länder über die notwendige Rechtsgrundlage verfügen , um rasch reagieren zu können .
es Precisamente en este punto es extremadamente importante que los Estados miembros dispongan de información , por ejemplo , sobre nuevas sustancias que en principio pueden incluirse en la legislación sobre drogas , que se analice rápidamente y que se intercambie a fin de que estas nuevas sustancias puedan penalizarse en la legislación de los diversos Estados miembros y las autoridades judiciales y policiales dispongan de la base jurídica para poder reaccionar rápidamente .
beispielsweise
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • por ejemplo
  • Por ejemplo
beispielsweise
 
(in ca. 10% aller Fälle)
, por ejemplo ,
beispielsweise
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ejemplo ,
( beispielsweise
 
(in ca. 62% aller Fälle)
( por ejemplo
, beispielsweise
 
(in ca. 42% aller Fälle)
por ejemplo
beispielsweise in
 
(in ca. 34% aller Fälle)
por ejemplo
, beispielsweise
 
(in ca. 21% aller Fälle)
, por ejemplo ,
beispielsweise die
 
(in ca. 21% aller Fälle)
ejemplo ,
beispielsweise die
 
(in ca. 19% aller Fälle)
, por ejemplo ,
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
beispielsweise
 
(in ca. 82% aller Fälle)
  • například
  • Například
de Das passt zu anderen marktbasierten Lösungen zum Klimawandel , beispielsweise Steuersenkungen für umweltfreundliche Waren .
cs To bude v souladu s jinými tržně orientovanými řešeními změn klimatu , jako například snížení daní u zboží šetrného k životnímu prostředí .
( beispielsweise
 
(in ca. 70% aller Fälle)
( například
, beispielsweise
 
(in ca. 41% aller Fälle)
například
beispielsweise in
 
(in ca. 40% aller Fälle)
například v
wie beispielsweise
 
(in ca. 23% aller Fälle)
například
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
beispielsweise
 
(in ca. 78% aller Fälle)
  • például
  • Például
de Die Geldpolitik muss beispielsweise die Stabilität schützen - das ist der Fall - , sie muss aber auch das Wachstum stimulieren , die Paritäten bestmöglich wahren , um unsere Exporte zu verteidigen , was heute leider noch nicht der Fall ist .
hu A monetáris politikának például a stabilitás védelmét kellene szolgálnia , amit meg is tesz , de a növekedésre is serkentőleg kellene hatnia és az exportunk védelmében , a paritásokat a lehető legkedvezőbb módon kellene kiigazítani , habár a dolgok mai állása szerint ez sajnos még nem történt meg .
beispielsweise
 
(in ca. 4% aller Fälle)
például a
( beispielsweise
 
(in ca. 100% aller Fälle)
( például
wie beispielsweise
 
(in ca. 28% aller Fälle)
például
Nehmen Sie beispielsweise die Biotreibstoffe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vegyük például a bioüzemanyagok kérdését
Da wäre beispielsweise Alischer Usmanow
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vegyük például Alisher Usmanovot
Ich denke beispielsweise an China
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Gondolok itt például Kínára
Nehmen wir beispielsweise Russland .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Vegyük csak Oroszországot .

Häufigkeit

Das Wort beispielsweise hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 574. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 138.99 mal vor.

569. a.
570. Graf
571. zahlreiche
572. Stand
573. Professor
574. beispielsweise
575. gegenüber
576. la
577. Bevölkerung
578. Höhe
579. folgender

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • wie beispielsweise
  • beispielsweise die
  • beispielsweise in
  • beispielsweise der
  • beispielsweise bei
  • beispielsweise das
  • beispielsweise in der
  • wie beispielsweise die
  • wie beispielsweise der
  • beispielsweise bei der
  • wie beispielsweise das
  • beispielsweise in den
  • sind beispielsweise die
  • wie beispielsweise in
  • ist beispielsweise die
  • sich beispielsweise in
  • beispielsweise bei den
  • wie beispielsweise bei
  • es beispielsweise in
  • ist beispielsweise der
  • sich beispielsweise bei
  • sind beispielsweise der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈbaɪ̯ʃpiːlsˌvaɪ̯zə

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

bei-spiels-wei-se

In diesem Wort enthaltene Wörter

bei spiels weise

Abgeleitete Wörter

  • beispielsweisen
  • beispielsweiser

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Kartenspiel
  • nationale Arbeitslosenstatistiken nur eingeschränkt miteinander vergleichbar . Wer beispielsweise in den Niederlanden nur 1 Stunde in der
  • etwas , für das es auch Regelungsnotwendigkeit , beispielsweise durch Überschneidung von Berufsbildern , gibt . Auch
  • wird immer mehr Wert gelegt . So dauert beispielsweise die Ausbildung eines regulären Grundschullehrers drei Jahre .
  • Bereichen , wo dies nicht möglich ist , beispielsweise an der Schreibmaschine , ist auch dann das
Software
  • Namen und Dateityp der Bilddatei ab und lautet beispielsweise . jgw , . pgw , . gfw
  • werden muss . Bei Metafont geschieht die Vorgabe beispielsweise mit der ligtable-Definition , bei Microsoft Word über
  • werden können : Entweder im Quelltext selbst , beispielsweise von einem Präprozessor ( siehe auch Precompiler )
  • Sicherheitslücke aufweist . Meistens versucht ein Exploit ( beispielsweise in einem PDF-Dokument oder als Makro in einer
Deutschland
  • „ sich jemandem anvertrauen “ . Im Rechtswesen beispielsweise hatte ein Schuldner , der seinen Zahlungsverpflichtungen nicht
  • ( außer bei den explizit genannten Fahrlässigkeitsdelikten , beispielsweise , , StGB ) . Ist kein bestimmter
  • diese Pflicht zu unterlaufen , indem die Miete beispielsweise in bar angenommen und gegenüber der Finanzbehörde verschwiegen
  • , die Einwilligung jederzeit widerrufen zu können , beispielsweise mit einem vorher vereinbarten Signalwort , einem sogenannten
Medizin
  • ist durch deutliche Veränderungen des Augenhintergrundes charakterisiert , beispielsweise ein Staphylom ( eine Auswölbung am hinteren Pol
  • Belag auf der Oberseite der Zunge bildet und beispielsweise durch einen Zungenreiniger zeitweilig reduziert werden kann .
  • es als modernen Menschen aus . So gleicht beispielsweise die Lage der Bogengänge des Innenohrs der des
  • unter einem Skelett auch eine tragende Struktur , beispielsweise eines Gebäudes . Das Zytoskelett ( gr .
Medizin
  • Erkrankungen
  • Mineralocorticoide
  • Androsteron
  • Nekrose
  • Zytokine
  • was eine größere Anzahl von Nervenzellen erfordert als beispielsweise die Innervation des Rumpfes . Nach unten hin
  • . den Antagonisten verkürzt ) . So wirkt beispielsweise der Musculus biceps brachii bezüglich seiner Beugekraft im
  • wurmförmige Kontraktion ausüben . Sie kommen selten , beispielsweise in den äußeren Augenmuskeln , im Musculus tensor
  • postsynaptisch die Empfänglichkeit der angesprochenen Zelle , wird beispielsweise beim Vergleich der über nikotinische N_M-Cholinozeptoren im Skelettmuskel
Physik
  • Kugelform schon vor Errichtung des Berliner Fernsehturms wie beispielsweise in der geodätischen Kuppel Biosphère von Richard Buckminster
  • Achsen durch die symmetrische Gegenüberstellung monumentaler Bauten wie beispielsweise dem Großmonument Mansudae und dem Monument zur Gründung
  • Linien Parallelität der Strichführung , Schraffursysteme ( während beispielsweise die Radierung frei in der Linienführung ist )
  • Vielzahl geometrischer Variationen . So muss der Kreuzungswinkel beispielsweise zwischen einer Landstraße und einer Autobahn nicht rechtwinklig
Physik
  • Effizienz erhöht die Ausnutzung der aufgewendeten Energie , beispielsweise die Steigerung des Wirkungsgrades durch Minderung der Dissipation
  • Energieeinkopplung aus bzw . übersteigen die Energieverluste - beispielsweise durch Wärmeleitung und/oder durch Strahlungsemission - den Energieeintrag
  • Fallhöhe ) der Strömungs - und Reibungsvorgänge ( beispielsweise Kavitation oder Ionisierung der Luft ( Balloelektrizität ,
  • Anströmgeschwindigkeit der Luft kann aus strömungsmechanischen Gründen , beispielsweise hohe Druckschwankungen , die Temperatur der anströmenden Luft
Minnesota
  • 1930er Jahre im Norden und Osten , wie beispielsweise die Wohnstadt Carl Legien ( 80 Prozent Zweizimmerwohnungen
  • Im Gegensatz zu anderen vergleichbaren Städten Ostdeutschlands ( beispielsweise Cottbus , Gera , Jena und Zwickau )
  • heute im Straßengrundriss der Stadt zu erkennen , beispielsweise am Hausvogteiplatz . Im Rahmen des Festungsbaus entstand
  • . Auch in Deutschland gab es Zinkerzlagerstätten , beispielsweise in Brilon , im Raum Eschweiler-Stolberg im Rheinland
Politiker
  • zurückzuführen ( Kolonialismus ) . Eine Besonderheit ist beispielsweise die 1815 beim Wiener Kongress vereinbarte Grenze zwischen
  • Professoren verwendet . In Baden-Württemberg kann diese Bezeichnung beispielsweise nur noch auf Antrag von Professoren geführt werden
  • jeweiligen Namen des Kongressortes veröffentlicht . So wird beispielsweise das Regelwerk des Kongresses 2005 in Wien kurz
  • der Israelis , die Auflösung verschiedener Siedlungsgebiete wie beispielsweise die vollständige Zwangsräumung jüdischer Siedlungen im Gazastreifen im
Album
  • . Die Zeilenlautsprecher „ Pan Beam “ sind beispielsweise in den Pariser Flughäfen , in der Warner
  • einigen apokalyptischen Bildern aus den 1940er-Jahren , wie beispielsweise Cain , or Hitler in Hell . 1944
  • Ein Großteil davon wird in Japan hergestellt , beispielsweise von Strike Gold , Iron Heart , Samurai
  • wird nur von den Independents ernsthaft weiterentwickelt , beispielsweise von Famous Players , die später nur noch
Gattung
  • den Gewässern Mitteleuropas heimisch sind . Dies sind beispielsweise Orfen , Moderlieschen , Steinbeißer , Mühlkoppe und
  • und in Feuchtgebieten findet man unzählige Wasservögel , beispielsweise Flamingos . Verbreitet sind auch Kriechtiere mit über
  • . Tiere der fruchtbareren Regionen im Osten sind beispielsweise Gürteltiere , Alligatoren , Jaguare , Pumas ,
  • sind außerdem durch Möwen sowie verschiedene Rabenvögel ( beispielsweise Raben - und Nebelkrähe sowie Kolkrabe ) gefährdet
Elektrotechnik
  • zu unseren heutigen Elektromotoren dar . Er wurde beispielsweise für den Antrieb von Ventilatoren verwendet . Eine
  • daher akkugepufferte Gleichstromnetze . Neben Extremanwendungen , wie beispielsweise bei Satelliten , die oft ihre gesamte Energie
  • zu den Transistoren gezählt . Seine Funktion , beispielsweise in Sägezahngeneratoren , wird heute großteils durch integrierte
  • er alle bis dahin verfügbaren technischen Mittel wie beispielsweise die elektrische Beleuchtung und die Aufzugtechnik , um
Mythologie
  • höfischer Damen . Im Gedicht König Rother ist beispielsweise von den ritterlichen Gewändern der Hofdamen die Rede
  • ganze Textpassagen sind eng an Homer angelehnt ( beispielsweise Aeneas im Seesturm und das Beinahe-Ertrinken des Achilles
  • Unter König Alkinoos und Prinzessin Nausikaa nahmen sie beispielsweise einen zunächst unbekannten Fremdling auf , der sich
  • Rituale an . Das Ritual Sustasis to Helios beispielsweise diente dazu , den Magier in einen „
Philosophie
  • אמת , emet ) wurde religiöse Wahrheit stattdessen beispielsweise als personale Begegnung interpretiert oder ( meist von
  • die vom Wesen eines Dings untrennbar ist ( beispielsweise die Teilhabe der unsterblichen Seele am Leben )
  • Ausführlichkeit oder eine große Themenbreite hinweisen , wie beispielsweise bei einem Menschen , dem enzyklopädisches Wissen nachgesagt
  • Nazirecht kein Recht ist … “ Andererseits hat beispielsweise Immanuel Kant zwar eine vernunftrechtlich begründete , auf
Chemie
  • ( 2 ) und Fontäne , wären dann beispielsweise auf einem Niveau wie Salzsäure und Natronlauge ,
  • Temperaturen unbeständig ist . Schwache Säuren , wie beispielsweise Ammoniumsalze , greifen die Hydroxidschicht ebenfalls an ,
  • Luft . Auch mit vielen anderen Stoffen , beispielsweise Wasser und anderen sauerstoffhaltigen Verbindungen , reagiert feinkörniges
  • , dass Ethanol mit anderen Chemikalien , wie beispielsweise Methylethylketon ( MEK ) und zwei weiteren branntweinsteuerrechtlich
Texas
  • eines Murmeltiers an diesem Tag in Nordamerika ( beispielsweise besonders in Punxsutawney , Pennsylvania ) , ist
  • derzeit noch nicht zum Abbau genutzt werden , beispielsweise in China , Argentinien , Afghanistan und vor
  • Einbürgerungen gab es auch in Nordamerika , so beispielsweise in der Region von New York und im
  • und Diesellokomotiven abgelöst worden . In Asien , beispielsweise in der Volksrepublik China , Indien , Thailand
Sprache
  • einige Präfixe zur denominalen und deverbalen Nominalbildung , beispielsweise * m - , das zur Bildung deverbaler
  • Lehnwörter , einige aus dem militärischen Bereich sowie beispielsweise Farbnamen für Braun = brun , Blau =
  • in der Mehrzahl Völker ) klärende Komposition ( beispielsweise Kichererbse statt der ursprünglichen Bezeichnung Kicher < lateinisch
  • in der übrigen germanischen Heldendichtung geläufig sind , beispielsweise im Abvers ( 66 ) durch die Form
Mathematik
  • lassen sich viele weitere solche Ausdrücke berechnen wie beispielsweise die Seitenlänge eines regulären Fünfecks über CORPUSxMATH und
  • Abbildung - einige Strecken sind korrekt abgebildet ( beispielsweise für Streckenmessungen ) flächentreue ( äquivalente ) Abbildung
  • Menge eine lineare Ordnung festgelegt werden kann ( beispielsweise die durch die Indizierung der Elemente gegebene )
  • , zulässige Funktionen für die Frequenzdichte X sind beispielsweise stückweise stetige Funktionen , für die in jedem
Maler
  • Stimmungswerte . Zu seinen Werken dieser Zeit gehören beispielsweise das abstrakte , mit grafischen Elementen versehene Werk
  • . In Anbetracht der Entwicklung der Kunstauffassung und beispielsweise des Minimalismus und der Konzeptkunst wurde vielfach und
  • , oft im Vordergrund . Moderne Kunst wie beispielsweise Bilder aus den Bereichen Neue Sachlichkeit oder aus
  • Buchhandel die verschiedenen Formen der Unterhaltungsliteratur gezählt wie beispielsweise die literarischen Genres Roman und Erzählung . Die
Gericht
  • der Natur gegen weniger verderbliche einzutauschen , also beispielsweise Äpfel gegen Nüsse . Man darf mehr Nüsse
  • Eltern verglichen werden . So kann der Heterosis-Effekt beispielsweise bei Getreide-Arten wie dem Mais oder Roggen sogar
  • ihre eigene Kleidung . Die Lagerverpflegung bestand wochentags beispielsweise aus Ersatzkaffee , Brot , Eintopf ; sonntags
  • die Petersilie häufig zu finden , so werden beispielsweise in der türkischen Küche fast alle kalten Gerichte
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK