speziellen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | spe-zi-el-len |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (5)
- Englisch (13)
- Estnisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (4)
- Griechisch (9)
- Italienisch (8)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (12)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
speziellen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
специален
Lassen Sie mich als zweiten Punkt den eindeutigen Beweis , wie unsere Aussprache gezeigt hat , der Bedeutung begrüßen , die Sie dieser speziellen Region beimessen , eine Einstellung , die vom Auswärtigen Dienst und von der Kommission geteilt wird .
На второ място , позволете ми да приветствам ясните доказателства , показани в нашето разискване , за значението , което отдавате на този специален регион , което се споделя и от Службата за външна дейност и Комисията .
|
speziellen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
специална
( HU ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Ungarn befindet sich sicherlich in einer speziellen Lage , wenn es um die Schaffung und Unterstützung von Regionen geht , die grenzübergreifende wirtschaftliche Einheiten bilden .
( HU ) Г-н председател , госпожи и господа , Унгария определено е в специална позиция , когато става въпрос за създаването и подкрепата на региони , състоящи се от трансгранични икономически единици .
|
speziellen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
конкретните
Bezüglich der Debatte über den Inhalt wissen wir , das es viele Teile gibt , die unter anderem uns im Parlament , die speziellen Ausschüsse , die dieses Dokument besprochen haben , oder die Venedig-Kommission etwas angehen .
По отношение на разискването относно съдържанието , знаем , че има много елементи , които будят тревога в нас , в Парламента , в конкретните комисии , които са разисквали този документ или в Венецианската комисия например .
|
speziellen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
конкретна
Wir müssen in Betracht ziehen , dass entsprechend des Grundsatzes der Subsidiarität die Mitgliedstaaten für die reibungslose Integration dieser speziellen Volksgruppe in ihre Bevölkerungen verantwortlich sind ; und in Griechenland gibt es eine große , integrierte Roma-Gemeinschaft . Das Europäische Parlament sollte aber , so lautet auch die Absicht dieses speziellen Entschließungsantrags , eine deutlichere und dynamischere Initiative der Kommission und des Rates fordern , damit besser koordiniertes Handeln mit dem Ziel der völligen Integration der Roma in die jeweilige Gesellschaft der Länder Europas ermöglicht wird .
Предвид това , че на основата на принципа на субсидиарност държавите-членки са тези , които са компетентни за безпроблемната интеграция на тази конкретна група от населението в техните общества - а в Гърция има голяма , утвърдена ромска общност - Европейския парламент следва - и това е целта на конкретното предложение - да призове за по-динамична инициатива от Комисията и Съвета за по-добро съгласуване на действията с цел пълно интегриране на ромите в европейските общества .
|
speziellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
специфичните
Dies muss vor dem Hintergrund der in jedem Land vorherrschenden speziellen Umstände bestimmt werden und daher muss das Subsidiaritätsprinzip respektiert werden .
Това трябва да се обуславя от специфичните обстоятелства във всяка страна , а следователно и принципът на субсидиарност трябва да бъде спазван .
|
diesem speziellen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
този конкретен
|
diesen speziellen Punkt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
тази конкретна точка
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
speziellen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
særlige
Ich bitte daher die Kollegen , für den Änderungsantrag 25 zu stimmen , der uns Möglichkeiten eröffnet , die speziellen Probleme sowohl Deutschlands als auch Großbritanniens mit Hausabfällen und Altöl aus Haushalten zu lösen .
Jeg anmoder kollegerne om at stemme for ændringsforslag 25 , hvilket giver mulighed for at løse både Tysklands og Storbritanniens særlige problem med husholdningsaffald og brugt madolie .
|
speziellen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
specifikke
Sie haben ihre eigenen speziellen Probleme , die ein einfühlsames Vorgehen und zufriedenstellende Lösungen erfordern .
De har deres egne specifikke problemer , som kræver en fornuftig tilgang og tilfredsstillende løsninger .
|
speziellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
særlig
Umso unverständlicher ist es , dass die Kommission in diesem Abkommen ein Investitionsabkommen integrieren , um nicht zu sagen , verstecken will , das Unternehmen ein direktes Klagerecht vor einem speziellen Schiedsgericht einräumen soll .
Det er derfor så meget mere uforståeligt , at Kommissionen ønsker at indarbejde om ikke skjule en investeringsaftale , som skal give virksomheder ret til direkte at anlægge sag ved en særlig voldgiftsret .
|
speziellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
specifik
Dabei handelt es sich um einen speziellen Ansatz für die Vergabe von Forschungs - und Entwicklungsaufträgen im öffentlichen Sektor .
Prækommercielle indkøb er en specifik fremgangsmåde for den offentlige sektor til at indkøbe forskning og udvikling .
|
diesem speziellen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
dette særlige
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
speziellen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
specific
Neben unserer speziellen Beihilfe zur Förderung von Energiepflanzen in Höhe von 45 Euro je Hektar können Landwirte stillgelegte Flächen für den Anbau von Non-Food-Kulturen nutzen .
As well as our specific support for energy crops of EUR 45 per hectare , farmers can use set-aside land to grow non-food crops .
|
speziellen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
special
Allerdings inspiriert der Bericht dazu , erneut auf die Wildnis - und wildnisnahen Gebiete in der EU zu blicken , um zu sehen , ob es Fälle gibt , bei denen zusätzliche europäische Maßnahmen dazu beitragen können , diese speziellen Orte zu schützen .
However , this report provides the inspiration to look again at the wild and nearly wild areas in the EU and to see if there are instances where additional European actions can help protect these special places .
|
speziellen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
this particular
|
speziellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a special
|
speziellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a specific
|
speziellen Aspekt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
particular aspect
|
speziellen Fällen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
special cases
|
diesem speziellen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
this particular
|
speziellen Fall |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
particular case
|
speziellen Punkt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
specific point
|
speziellen Punkt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
particular point
|
speziellen Fall |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
specific case
|
speziellen Fall |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
this particular case
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
speziellen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
konkreetses
So hat der Gerichtshof gesagt , wir würden auf diesem speziellen Gebiet eine doppele Rechtsgrundlage benötigen und nicht die einfache , was das Leben gewöhnlich viel einfacher machen würde - sofern wir uns an eine einfache Rechtsgrundlage halten können - , weil doppelte Rechtsgrundlagen sehr oft ein Privileg von Juristen sind .
Euroopa Kohus on öelnud , et me vajame selles konkreetses valdkonnas pigem kaht õiguslikku alust kui üht õiguslikku alust , mis tavaliselt teeb elu palju lihtsamaks , kui me suudame ühe õigusliku aluse säilitada , sest väga sageli on kaks õiguslikku alust olnud juristide eelisõigus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
speziellen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
erityisiä
Die meisten unserer Mitgliedstaaten verfügen über keine speziellen Rechtsvorschriften zum Terrorismus , und terroristische Gewaltakte werden wie gewöhnliche Straftaten geahndet .
Useimmissa jäsenvaltioissa ei ole erityisiä terrorismia koskevia sääntöjä , ja terroriteoista langetetaan siviilioikeuden mukaisia rangaistuksia .
|
speziellen Fällen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
erityistapauksissa
|
speziellen Fall |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
erityistapauksessa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
speziellen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
spécifique
Sie gilt ausschließlich für Mitgliedstaaten , während die europäischen Organe und Institutionen weiterhin an die allgemeine Regelung gebunden sind . Die vorgesehene Verfahrensweise entspricht der ganz speziellen Regelung bezüglich der gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik .
Elle s ' applique aux États membres uniquement , les institutions européennes restant soumises au régime général , et la procédure prévue est conforme au régime très spécifique qui existe en matière de politique étrangère et de sécurité commune .
|
speziellen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
spécifiques
Im Grunde haben sich nur sieben mit den allgemeinen Zielvorgaben befasst , die auf dem Rat von Lissabon festgelegt und in Stockholm bekräftigt wurden , und lediglich drei haben auf die speziellen Vorgaben zur Frauenbeschäftigungsquote Bezug genommen .
En effet , seulement sept États membres se préoccupent des objectifs généraux définis lors du Conseil de Lisbonne et réaffirmés lors du Conseil de Stockholm , et trois seulement ont fait référence aux objectifs spécifiques pour le taux d'emploi des femmes .
|
speziellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
particulière
Ich erinnere daran , daß der Vertrag von Maastricht der Europäischen Union keine speziellen Befugnisse im Bereich der Organisation des Hafensystems und der Verwaltungsvorschriften für Seehäfen zuspricht .
Je rappelle que le traité de Maastricht ne donne pas compétence particulière à l'Union européenne dans le domaine de l'organisation du système portuaire et des règles de gestion des ports maritimes .
|
speziellen Fall |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
cas particulier
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
speziellen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
συγκεκριμένο
Ich habe keine Schwierigkeiten , diesen speziellen Kompromiß zu unterstützen , denn er ermöglicht die Entwicklung des Binnenmarkts für Dinge wie beispielsweise Ersatzteile , verhindert aber gleichzeitig nicht die Entwicklung des Schutzes von Mustern in den Bereichen , in denen dies notwendig ist .
Δεν δυσκολεύομαι καθόλου να υποστηρίξω τον συγκεκριμένο συμβιβασμό , επειδή επιτρέπει την ανάπτυξη της ενιαίας αγοράς σε προϊόντα όπως ανταλλακτικά οχημάτων , χωρίς ταυτόχρονα να παρεμποδίζει την ανάπτυξη της προστασίας σχεδίων και υποδειγμάτων όπου χρειάζεται .
|
speziellen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
συγκεκριμένη
Diese Themen werden ohne Frage in der unmittelbaren Zukunft von entscheidender Bedeutung sein , sowohl für Griechenland als auch für den Rest der EU ; aus diesem Grund habe ich für diesen speziellen Bericht gestimmt .
Είναι σαφές πως το επόμενο χρονικό διάστημα τα ζητήματα αυτά είναι ιδιαίτερα κρίσιμα , τόσο για την Ελλάδα . όσο και για τις υπόλοιπες χώρες της Ε.Ε . και για τον λόγο αυτό υπερψήφισα την συγκεκριμένη έκθεση .
|
speziellen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ειδικών
Nun sollen die Kontrollen nicht länger aufgrund von speziellen Veranstaltungen , sondern aufgrund eines Phänomens durchgeführt werden .
Τώρα , οι έλεγχοι δεν πρέπει πλέον να διενεργούνται λόγω ειδικών εκδηλώσεων , αλλά λόγω ενός φαινομένου .
|
speziellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ειδικού
Die Ernennung eines speziellen EU-Koordinators für Tibet , die im EU-Haushaltsplan vorgesehen ist , könnte ein nützliches Instrument darstellen , um eine gemeinsame europäische Haltung und Strategie zu Tibet zu bestimmen .
Ο διορισμός ειδικού συντονιστή της ΕΕ για το Θιβέτ , ο οποίος προβλέπεται στον προϋπολογισμό της ΕΕ , θα μπορούσε να αποδειχθεί χρήσιμο εργαλείο για τον καθορισμό κοινής ευρωπαϊκής θέσης και στρατηγικής σχετικά με το Θιβέτ .
|
speziellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
τη συγκεκριμένη
|
speziellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
συγκεκριμένες
Ich möchte von der Berichterstatterin wissen , ob sie speziellen Bedürfnissen gefährdeter junger Leute ebenfalls Aufmerksamkeit schenken möchte .
Θα ήθελα να ρωτήσω την εισηγήτρια εάν εννοεί επίσης να δοθεί προσοχή στις συγκεκριμένες ανάγκες των ευάλωτων νέων ανθρώπων .
|
speziellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ειδική
Laut einer speziellen Eurobarometer-Umfrage aus dem Jahr 2008 erklärten 15 % der Europäer , im vergangenen Jahr Opfer einer Diskriminierung geworden zu sein .
Σύμφωνα με μια ειδική δημοσκόπηση που διεξήχθη από το Ευρωβαρόμετρο το 2008 , το 15 % των Ευρωπαίων υποστήριξε ότι είχε πέσει θύμα διακρίσεων στη διάρκεια του προηγούμενου έτους .
|
eines speziellen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
ειδικού
|
eines speziellen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
ενός ειδικού
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
speziellen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
specifico
Herr Präsident ! Frau Schaldemose hat soeben die Qualität dieser Debatte hervorgehoben , besonders hinsichtlich des speziellen Punktes der Verbraucherbehörde , die es , wenn ich mich nicht irre , schon in Kanada gibt , und Herr Dalli wird uns sagen , wie die Dinge heute stehen .
Signor Presidente , l'onorevole Schaldemose ha appena sottolineato la qualità di questo dibattito , in particolare per il punto specifico dell ' agenzia per i consumatori che , se non erro , esiste già in Canada , e il commissario Dalli ci illustrerà la situazione odierna .
|
speziellen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
specifici
Das Verfahren zur Einrichtung eines speziellen Krisenfonds wäre viel zu langwierig gewesen .
Creare ex-novo fondi specifici anticrisi avrebbe richiesto troppo tempo .
|
speziellen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
specifiche
Wir müssen uns außerdem einen Überblick über die speziellen Merkmale der in den einzelnen Mitgliedstaaten praktizierten Fangmethoden verschaffen .
E ’ inoltre necessario conoscere le caratteristiche specifiche delle pratiche di pesca nei vari Stati membri .
|
speziellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
specifica
Ich spreche hier vor allem von den Hunderten oder sogar Tausenden von belarussischen Studenten , die ihr Studium derzeit nicht fortsetzen können , und ich möchte einen sehr speziellen Vorschlag machen , nämlich dass ein spezielles Erasmus-Programm innerhalb des bereits funktionierenden Erasmus-Systems vorbereitet wird , das sich ausschließlich an belarussische Studenten richtet .
Mi riferisco qui principalmente alle centinaia o perfino migliaia di studenti bielorussi che al momento sono impossibilitati a proseguire gli studi . Desidero presentare una proposta molto specifica : che venga predisposto uno speciale programma Erasmus , nell ' ambito del sistema Erasmus già esistente , rivolto esclusivamente agli studenti bielorussi .
|
speziellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
speciali
Außerdem geht die Abschlusserklärung auf die speziellen Produkte und die besondere Schutzklausel ein .
Il testo finale inoltre è ottimista in merito ai prodotti speciali e agli speciali meccanismi di salvaguardia .
|
speziellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
speciale
Oft haben Frauen bei Gerichtsverfahren das Recht auf einen speziellen Berater .
Spesso le donne hanno il diritto a un consulente speciale durante il processo .
|
speziellen Fall |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
caso specifico
|
speziellen Fall |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
caso particolare
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
speziellen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
īpašu
Ich spreche hier vor allem von den Hunderten oder sogar Tausenden von belarussischen Studenten , die ihr Studium derzeit nicht fortsetzen können , und ich möchte einen sehr speziellen Vorschlag machen , nämlich dass ein spezielles Erasmus-Programm innerhalb des bereits funktionierenden Erasmus-Systems vorbereitet wird , das sich ausschließlich an belarussische Studenten richtet .
Galvenokārt ir runa par simtiem un pat tūkstošiem Baltkrievijas studentu , kuri nevar turpināt savas studijas , un es vēlētos izteikt ļoti konkrētu priekšlikumu , proti , Erasmus sistēmas ietvaros izstrādāt īpašu Erasmus programmu , kas būtu paredzēta tikai Baltkrievijas studentiem .
|
diesem speziellen Fall |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
konkrētajā gadījumā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
speziellen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
konkretų
Abschließend möchte ich noch auf einen speziellen Punkt zu sprechen kommen , der von Herrn Schmidt angeführt wurde .
Galiausiai atsakysiu į konkretų O. Schmidto iškeltą klausimą .
|
speziellen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
konkrečiu
Ich habe einen deutschen Großvater und eine große Vorliebe für dieses Land , aber in diesem speziellen Fall haben die deutschen Behörden eindeutig überhastet und unbesonnen reagiert .
Mano senelis buvo vokietis , todėl jaučiu glaudų ryšį su šia šalimi , tačiau Vokietijos valdžios institucijos šiuo konkrečiu atveju aiškiai reagavo skubotai ir neapgalvotai .
|
diesem speziellen Fall |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
konkrečiu atveju
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
speziellen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
specifieke
Welche speziellen Maßnahmen gedenken Sie sofort zu ergreifen , um für das Management zu sorgen , dass die Erzeuger in der EU so dringend benötigen ?
Welke specifieke maatregelen bent u van plan te initiëren om het leiderschap te tonen dat de fabrikanten in de EU zo hard nodig hebben ?
|
speziellen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
speciale
Das ist ein immens wichtiges Gebiet , aber das neue Partnerschaftsabkommen zwischen der EU und den AKP-Ländern enthält auch einen speziellen Verweis auf die Bekämpfung der Korruption .
Dit is een bijzonder belangrijk terrein . In de nieuwe partnerovereenkomst tussen de ACS-landen en de EU staat echter ook een speciale verwijzing naar het aanpakken van de corruptie .
|
speziellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bijzondere
Außerdem empfehlen wir , dass der Ausschuss besonderen Nachdruck auf die Gebiete in einer besonderen geographischen Lage , mit besonderen Verkehrsbedingungen und mit speziellen Umweltaspekten legt , wie beispielsweise die Straße von Gibraltar oder den Ärmelkanal , bei denen wir alle wissen , dass die Zahl von Unfällen oder Zwischenfällen weit über dem Durchschnitt liegt und ein Auslaufen von Rohöl große Auswirkungen auf die Umwelt und gravierende wirtschaftliche Auswirkungen auf touristische Gebiete haben kann .
Ook bevelen wij aan dat het comité in het bijzonder de nadruk legt op gebieden met een speciale geografische ligging , een specifiek vervoersaanbod en bijzondere milieuomstandigheden . Als voorbeelden daarvan kan ik de Straat van Gibraltar en het Kanaal noemen waar , zoals wij allemaal weten , het aantal ongevallen en incidenten ver boven het gemiddelde ligt .
|
speziellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
speciaal
Dies verlangt von Bulgarien zusätzliche Maßnahmen , nämlich die Vorbereitung eines speziellen Plans mit Maßnahmen , die bei dem Beitritt zum Schengen-Raum umzusetzen sind , und auch einen gemeinsamen Ansatz ( zwischen Griechenland , der Türkei und Bulgarien ) , um auf den möglichen starken Anstieg der Migrationsströme reagieren zu können .
Bijgevolg dient Bulgarije enkele aanvullende maatregelen te nemen , waaronder de opstelling van een speciaal plan met maatregelen die op het moment van toetreding tot het Schengengebied in werking zullen treden , evenals de ontwikkeling van een gemeenschappelijke benadering ( van Griekenland , Turkije en Bulgarije ) teneinde de mogelijk sterke toename van de migratiedruk het hoofd te kunnen bieden .
|
speziellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
specifiek
Außerdem empfehlen wir , dass der Ausschuss besonderen Nachdruck auf die Gebiete in einer besonderen geographischen Lage , mit besonderen Verkehrsbedingungen und mit speziellen Umweltaspekten legt , wie beispielsweise die Straße von Gibraltar oder den Ärmelkanal , bei denen wir alle wissen , dass die Zahl von Unfällen oder Zwischenfällen weit über dem Durchschnitt liegt und ein Auslaufen von Rohöl große Auswirkungen auf die Umwelt und gravierende wirtschaftliche Auswirkungen auf touristische Gebiete haben kann .
Ook bevelen wij aan dat het comité in het bijzonder de nadruk legt op gebieden met een speciale geografische ligging , een specifiek vervoersaanbod en bijzondere milieuomstandigheden . Als voorbeelden daarvan kan ik de Straat van Gibraltar en het Kanaal noemen waar , zoals wij allemaal weten , het aantal ongevallen en incidenten ver boven het gemiddelde ligt .
|
speziellen Fall |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
specifieke geval
|
keine speziellen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
geen specifieke
|
diesem speziellen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
dit specifieke
|
diesem speziellen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
specifieke
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
speziellen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
konkretnym
So kann man den Standpunkt der Europäischen Union auf allen Umweltgipfeln überprüfen und man wird feststellen , wie viel Energie investiert wurde , um die ganze Welt in diesem speziellen Bereich auf den richtigen Kurs zu bringen .
Mogą Państwo sprawdzić stanowisko Unii Europejskiej podczas wszystkich szczytów poświęconych środowisku i zobaczyć , ile energii zainwestowano w nakłonienie całego świata do obrania właściwej drogi w tym konkretnym obszarze .
|
eines speziellen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
specjalnego
|
eines speziellen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
utworzenie specjalnego
|
diesem speziellen Fall |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
tym konkretnym przypadku
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
speziellen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
específicos
Daher müssen wir die Kommission und den Rat auffordern , auch bei der Aufstellung ihrer Hilfsprogramme der Notwendigkeit , diese speziellen Probleme zu beachten , Rechnung zu tragen .
Consequentemente , instamos a Comissão e o Conselho a terem em consideração a necessidade de prestar atenção a esses problemas específicos , inclusive ao definirem os seus programas de assistência .
|
speziellen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
específica
In Wirklichkeit ergänzen sie sich und sollten die Grundlage unserer Strategie in diesem speziellen Bereich bilden .
De facto , complementam-se e deverão constituir a base da nossa estratégia nesta área específica .
|
speziellen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
específico
In diesem Zusammenhang wird die Schaffung eines speziellen Plans zur administrativen , sozialen und wirtschaftlichen Umstrukturierung , die zu einer effizienten Bekämpfung der Armut - ob nun absolut oder relativ - im Mittelmeerraum führt , das Hauptziel des Vorschlags sein , den ich als stellvertretende Vorsitzende des Wirtschaftsausschusses am kommenden Wochenende in Tunis vorlegen werde .
Assim , criar um plano específico de reestruturação administrativa , social e económica , que permita uma luta eficaz contra a pobreza , seja ela absoluta ou relativa no Mediterrâneo , é o principal objectivo da proposta que , como Vice-Presidente da Comissão dos Assuntos Económicos , apresentarei em Tunis no próximo fim-de-semana .
|
speziellen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
específicas
Die speziellen Aktionen zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit bleiben gute Vorsätze und beweisen , wie heuchlerisch die betreffenden Erklärungen sind .
As acções específicas para fazer face ao desemprego continuam no domínio das boas intenções , mostrando a hipocrisia das declarações sobre a matéria .
|
speziellen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
especiais
Ich möchte hinzufügen , dass unabhängig von speziellen Ursprungsbestimmungen oder Handelsvorzugsverträgen , diejenigen Länder und Unternehmen , die Fisch oder Fischereierzeugnisse in die EU exportieren , immer die Verordnung zur illegalen , nicht gemeldeten und unregulierten Fischerei und die Anforderungen der EU an Gesundheit und Lebensmittelsicherheit einhalten müssen .
Gostaria de acrescentar que , independentemente de quaisquer regras de origem especiais ou acordos de comércio preferenciais , os países e as empresas que exportam peixe ou produtos da pesca para a UE terão sempre de cumprir o estipulado no regulamento sobre pesca ilegal , não declarada e não regulamentada , bem como os requisitos sanitários e em matéria de segurança alimentar .
|
speziellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
área
In Wirklichkeit ergänzen sie sich und sollten die Grundlage unserer Strategie in diesem speziellen Bereich bilden .
De facto , complementam-se e deverão constituir a base da nossa estratégia nesta área específica .
|
speziellen Fonds |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
fundo especial
|
speziellen Sektor |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
sector específico
|
diesem speziellen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
específico
|
speziellen Fall |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
caso particular
|
speziellen Fall |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
caso específico
|
speziellen Fall |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
caso concreto
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
speziellen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
specifice
Ich möchte Sie insbesondere auf die Zucht von Schalentieren hinweisen , die speziellen Beschränkungen unterliegt , die pragmatische und geeignete Lösungen erfordern .
Aş vrea să vă atrag atenţia în mod special asupra reproducerii crustaceelor , supusă unor constrângeri specifice , care necesită soluţii pragmatice şi adecvate .
|
speziellen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
specifică
In dieser Hinsicht unterstütze ich die Idee von EUROPOL zur Einrichtung einer speziellen Polizeieinheit , die sich um die Bekämpfung von Kinderpornographie und Kinderprostitution kümmert und die sich aus besonders für diese Aufgaben ausgebildetem Personal zusammensetzt .
În acest sens , susţin ideea ca EUROPOL să înfiinţeze o unitate specifică însărcinată cu combaterea pornografiei şi prostituţiei infantile , alcătuită din experţi specializaţi în probleme specifice .
|
speziellen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
specific
Ich habe mich bei der Abstimmung über diesen speziellen Bericht trotz der Tatsache , dass ich mit den Änderungsvorschlägen einverstanden bin und sie unterstütze , insbesondere diejenigen , die die Kontrollfunktion des Europäischen Parlaments wiederherstellen , der Stimme enthalten .
M-am abținut de la votul acestui raport specific , în ciuda faptului că sunt de acord și sprijin amendamentele propuse , în special cele care restabilesc rolul de control al Parlamentului European .
|
speziellen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
speciale
Die Münzen müssen mit einigen speziellen Sicherheitsmerkmalen ausgestattet sein , um die Möglichkeiten für Betrügereien zu begrenzen .
Sunt necesare dispozitive speciale de securitate pentru a reduce posibilitățile de contrafacere a monedelor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
speziellen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
särskilda
Herr Präsident , im Hinblick auf die heutige Abstimmung liegen keine speziellen Probleme vor , und sie erfolgt unter Einhaltung des konsolidierten Verfahrens .
Herr talman ! Dagens omröstning ger inte upphov till några särskilda problem och sker i enlighet med det konsoliderade förfarandet .
|
speziellen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
specifika
Was die speziellen vom Parlament vorgeschlagenen Änderungsanträge betrifft , so stimmt die Kommission allen Änderungen zu .
För att nu ta upp de specifika ändringsförslag som formulerats av parlamentet , instämmer kommissionen i alla föreslagna ändringar .
|
speziellen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
speciella
Die Kommission ist der Auffassung , daß das Rahmenprogramm bessere Bedingungen für die Koordinierung der speziellen Aktionen der Energiepolitik schaffen und außerdem eine zielgenauere Ausrichtung der Aktionen im Energiesektor gewährleisten wird , also jener Aktionen , die auf der Grundlage anderer Gemeinschaftspolitiken wie der Strukturfonds und der Programme im Rahmen der technischen Hilfe für Drittländer eingeleitet werden .
Ramverket kommer , ur kommissionens synvinkel , att skapa bättre villkor för koordinationen mellan de speciella åtgärderna inom energipolitiken men det kommer också att säkerställa en bättre uppställning av mål inom energiområdet , alltså de åtgärder som äger rum med andra gemenskapsåtgärder som grund , såsom strukturfonderna och programmen för extern teknisk hjälp .
|
speziellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
särskild
Deshalb möchte ich die Kommission , deren Intention , geltendes Recht anzuwenden , ich nicht in Zweifel ziehe , abschließend fragen , ob sie Maßnahmen oder einen zusätzlichen oder ergänzenden speziellen Mechanismus vorgesehen hat , um diese Anwendung in dem uns beschäftigenden Fall wirksamer zu gestalten .
Av denna anledning och avslutningsvis skulle jag vilja fråga kommissionen - vars avsikt att tillämpa gällande regler jag inte tvivlar på - om den har förutsett någon insats eller ytterligare eller extra särskild mekanism för att göra nämnda tillämpning effektivare i det fall vi diskuterar .
|
speziellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
en särskild
|
diesem speziellen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
detta särskilda
|
Vereinheitlichung in diesem speziellen Bereich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Likriktning på detta begränsade område
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
speziellen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tejto konkrétnej
|
speziellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
konkrétnej
Gestatten Sie mir noch ein paar Bemerkungen zu dem speziellen - noch nicht geklärten - Thema der Ausweitung des Abstimmungsverfahrens mit umgekehrter qualifizierter Mehrheit .
Dovoľte mi povedať pár slov ku konkrétnej téme rozšírenia hlasovania podľa pravidla obrátenej kvalifikovanej väčšiny , ktorá je stále otvorená .
|
speziellen Fall |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
konkrétnom prípade
|
diesem speziellen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
tejto konkrétnej
|
diesem speziellen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
tomto konkrétnom
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
speziellen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
posebne
Große Unterstützung erhält die Idee der Schaffung einer speziellen europäischen Schutztruppe , die in solchen Situationen mobilisiert werden kann , stets natürlich als Ergänzung nationaler Maßnahmen und in Übereinstimmung mit den Empfehlungen des Berichts Barnier .
Poleg tega obstaja močna podpora za mobilizacijo posebne evropske enote za civilno zaščito v takšnih primerih in seveda vedno kot dodatek k nacionalnim ukrepom v skladu z Barnierjevim predlogom .
|
speziellen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
posebnem
Zum Schluss möchte ich zum Thema Aufbringungen sagen , dass am Sonntag , an diesem Wochenende , ein Treffen der Arbeitsgruppe stattfinden wird , um diesen speziellen Punkt zu erörtern und Empfehlungen und Richtlinien zu vereinbaren , die dieses Problem lösen sollten .
Za konec še izpostavljam vprašanje zaplemb , pri čemer poudarjam , da bo to nedeljo potekalo zasedanje delovne skupine , ki bo razpravljala o tem posebnem vprašanju ter se dogovorila o priporočilih in smernicah , ki bi morale rešiti to vprašanje .
|
speziellen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
posebnim
Diese Maßnahmen waren flexibel genug , dass die Mitgliedstaaten diejenigen wählen und durchführen konnten , die ihrem speziellen nationalen und regionalen Umfeld am besten entsprechen , denn wir wissen , dass es " eine Lösung für alle " nicht gibt .
Ti ukrepi so bili dovolj prožni , da so države članice lahko izbrale in izvajale tiste , ki bolje ustrezajo njihovim posebnim nacionalnim in regionalnim razmeram , ker vemo , da ni rešitve , ki bi ustrezala vsem .
|
speziellen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
posebnega
Deshalb stimme ich zu , an den Rat zu appellieren , einen speziellen EU-Vertreter oder Gesandten für die Region am Horn von Afrika zu ernennen .
Zato soglašam , da pozovemo Svet , naj imenuje posebnega predstavnika EU ali odposlanca za Afriški rog .
|
speziellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
posebnih
Deshalb bedeutet Hilfe für die afrikanische Landwirtschaft unserer Meinung nach , die sozialverträgliche Entwicklung eines Landwirtschaftsmodells zu unterstützen , das auf den speziellen Bedürfnissen sowie auf der Nahrungsmittelsouveränität und - sicherheit der einzelnen Länder selbst beruht .
Zato menimo , da je treba afriškemu kmetijstvu pomagati tako , da se podpira družbeno odgovoren razvoj kmetijskega modela , ki temelji na svojih posebnih potrebah ter neodvisnosti in varnosti oskrbe s hrano vsake države .
|
diesem speziellen Fall |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tem posebnem primeru
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
speziellen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
específicas
Ihr letzte Frage bezieht sich darauf , welche speziellen Maßnahmen die Kommission vorschlagen will , um zu garantieren , dass die SEPA-Umstellung nicht zu einem kostenaufwändigeren Zahlungssystem führt .
Y su última pregunta hace referencia a qué medidas específicas piensa proponer la Comisión para asegurar que la migración de la ZUPE no desemboque en un sistema de pago más caro .
|
speziellen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
específico
Ich habe für die parlamentarische Entschließung über eine neue Energiestrategie für Europa für die Zeit zwischen 2011 und 2020 gestimmt , da ich , wie die Berichterstatterin , der Auffassung bin , dass der Vertrag von Lissabon durch die Aufnahme eines speziellen Kapitels über Energie nun eine solide Rechtsgrundlage für die Ausarbeitung von Energieinitiativen bietet , die auf Nachhaltigkeit , Sicherheit der Energieversorgung , der Zusammenschaltung von Netzen sowie auf Solidarität basieren .
He votado a favor de la resolución del Parlamento sobre una nueva estrategia energética para Europa 2011-2020 ya que considero , al igual que la ponente , que el Tratado de Lisboa , al incluir un capítulo específico sobre energía , proporciona ahora un sólido fundamento jurídico para el desarrollo de iniciativas energéticas basadas en la sostenibilidad , la seguridad del suministro , la interconexión de redes y la solidaridad .
|
speziellen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
concreto
Das ist falsch , wie durch diesen speziellen Fall in Afghanistan klar bewiesen wird .
Eso es falso , y este caso concreto de Afganistán así lo demuestra .
|
speziellen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
especiales
Eine von meinen Kollegen geforderte Abschreibung bei speziellen Innovationsausgaben , wie im betrieblichen Rechnungswesen , öffnet weiteren Neuverschuldungen Tür und Tor und schwächt die europäische Wirtschaft auf lange Sicht in gefährlicher Weise .
La amortización en el caso de los gastos especiales destinados a innovación , como sucede en la contabilidad de las empresas , que han pedido algunos diputados , abriría las puertas a un nuevo endeudamiento y debilitaría peligrosamente la economía europea a la larga .
|
speziellen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
específica
Neben unserer speziellen Beihilfe zur Förderung von Energiepflanzen in Höhe von 45 Euro je Hektar können Landwirte stillgelegte Flächen für den Anbau von Non-Food-Kulturen nutzen .
Además de nuestra ayuda específica para cultivos energéticos de 45 euros por hectárea , los agricultores pueden utilizar tierras en barbecho para cultivos no alimentarios .
|
speziellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
específicos
Der Solidaritätsfonds ist eins der speziellen Beispiele , die wir unseren Bürgerinnen und Bürgern geben können , die die Bedeutung gemeinsamer Aktionen auf EU-Ebene zeigen .
El Fondo de Solidaridad es uno de los ejemplos específicos que pueden ofrecerse a nuestros ciudadanos para mostrar la importancia de acciones conjuntas a nivel de la UE .
|
speziellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
particular
In diesem speziellen Fall ermöglichen die von den Mitgliedstaaten in Richtlinie 2003/37/EG festgelegten technischen Vorschriften die Anwendung des Genehmigungssystem der EU auf alle Typen von Zugmaschinen .
En este caso particular , las normas técnicas impuestas en los Estados miembros permiten el sistema de aprobación de la UE , establecido en la Directiva 2003/37/CE , que se aplicará a cada modelo de tractor .
|
speziellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
En
Auch in diesem speziellen Fall wird wie so oft verlangt , dass Beteiligte , die nicht unmittelbar in den Entscheidungsprozess einbezogen sind , die Verantwortung tragen .
En este caso en concreto , una vez más , como en tantos otros casos , se pide la responsabilidad de agentes que no están tan directamente implicados en la toma de decisiones .
|
speziellen Partnerschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
asociación especial
|
speziellen Maßnahmen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
medidas especiales
|
speziellen Fall |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
caso concreto
|
speziellen Fall |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
caso particular
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
speziellen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
zvláštní
Ich begrüße den Bericht von Herrn Coelho und seinen Vorschlag bezüglich der Notwendigkeit , dass Bulgarien zusätzliche Maßnahmen ergreifen muss , indem es einen speziellen Aktionsplan mit Griechenland und der Türkei infolge des Problems der illegalen Einwanderung an der griechisch-bulgarischen Grenze vorbereitet .
Vítám zprávu pana Coelha a jeho návrh ohledně toho , že je nutné , aby Bulharsko přijalo dodatečná opatření a připravilo zvláštní akční plán s Řeckem a Tureckem , a to kvůli problémům nelegálního přistěhovalectví na řecko-bulharské hranici .
|
speziellen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
konkrétní
Wenn ich das Europäische Parlament in diesem speziellen Bereich um Unterstützung bitten darf , würde ich Sie bitten , ein wenig mehr auf Entsprechungstabellen zu bestehen , wenn es um Richtlinien geht .
Pokud mohu požádat Evropský parlament v této konkrétní oblasti o pomoc , chtěl bych vás vyzvat k tomu , abyste trochu důrazněji trvali na srovnávacích tabulkách týkajících se směrnic .
|
speziellen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
V tomto
|
speziellen Fall |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkrétním případě
|
diesem speziellen Fall |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
tomto konkrétním případě
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
speziellen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
speciális
Um Solidarität in der Politik zu erreichen , könnte die Europäische Kommission zwei wichtige Maßnahmen diskutieren : Vorlage eines gezielten , durch die Mitgliedstaaten umzusetzenden Programms zur Erstellung einer groß angelegten Studie über die Folgen von Alkoholkonsum und die Folgen der Aufklärung der Bürger über dieses Problem ; und Schaffung eines speziellen Fonds für Präventivprogramme , der zum Teil aus Einnahmen aus der Alkoholwerbung gespeist werden könnte .
A politikában a szolidaritás elérésének az érdekében az Európai Bizottság két fontos intézkedést tárgyalhatna meg : javasolhatna egy , a tagállamok által végrehajtandó nagyléptékű célzott programot az alkoholfogyasztás hatásának vizsgálatára , és arra , hogy milyen hatása van a polgárok körében a probléma tudatosításának , és létrehozhatna egy speciális alapot prevenciós programokra , amelyre a szeszes italok reklámjából származó bevételek egy részét lehetne allokálni .
|
speziellen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
egyedi
Den Mitgliedstaaten wird durch die Verordnung , die wir ebenfalls für die Zeit nach 2013 vorschlagen werden , die Möglichkeit gegeben , diese speziellen Themen vor dem Hintergrund von Umweltmaßnahmen zu betrachten und ein spezielles System der Unterstützung in diesem Bereich einzurichten .
A tagállamoknak a 2013 utáni időszakra tervezett rendelet révén lehetőségük nyílik majd arra , hogy a környezeti intézkedésekhez kapcsolódóan figyelembe vegyék ezeket az egyedi kérdéseket , és e területen célzott támogatási rendszert biztosítsanak .
|
speziellen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
konkrét
Herr Präsident ! Wenn wir davon ausgehen , dass der Visakodex der Gemeinschaft umfassend überprüft wird , wäre eine gesonderte Erörterung dieses speziellen Vorschlags nur sinnvoll gewesen , wenn das Verfahren dadurch beschleunigt worden wäre .
Elnök úr , mivel a vízumok közösségi kódexének teljes felülvizsgálatára készülünk , csak akkor lett volna értelme e konkrét javaslatról szóló külön vitának , ha az felgyorsította volna a folyamatot .
|
Häufigkeit
Das Wort speziellen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3983. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 18.83 mal vor.
⋮ | |
3978. | alter |
3979. | Zeitschriften |
3980. | entstandenen |
3981. | Gattungen |
3982. | Geräte |
3983. | speziellen |
3984. | Aufstand |
3985. | umgesetzt |
3986. | ermöglichte |
3987. | Künstlern |
3988. | trugen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- entsprechenden
- spezielle
- spezieller
- bestimmten
- solchen
- normalen
- üblicherweise
- spezifischen
- gewöhnlichen
- zusätzlichen
- kombiniert
- speziell
- geeigneten
- Üblicherweise
- und/oder
- definierten
- erlauben
- Funktionsweise
- transparenten
- meistens
- usw
- entsprechende
- Hilfsmitteln
- mobilen
- separaten
- verwendeten
- normalerweise
- ähnlichen
- optimierten
- gegebenenfalls
- Solche
- bspw
- vorgegebenen
- einzelnen
- ggf
- mechanischen
- erlaubt
- verwenden
- bestimmter
- unterschiedlichen
- festen
- können
- beispielsweise
- Beispielsweise
- korrekten
- passenden
- elektronischen
- individuell
- z.B.
- mithilfe
- Verwendung
- Derartige
- vereinfachten
- bestimmte
- erfordern
- entsprechender
- automatische
- prinzipiell
- kombinieren
- dynamischen
- gewünschten
- angepassten
- einzelne
- Regel
- Häufig
- üblichen
- gesonderten
- festgelegten
- Anforderung
- oder
- Meist
- ermöglicht
- optimiert
- reinen
- Anbringen
- notwendigen
- geeignete
- Handhabung
- präzisen
- unterschiedliche
- entweder
- beinhalten
- angewendet
- Grundsätzlich
- Insolvenzprognosen
- komplizierten
- manuelle
- Benutzung
- Arbeitsschritt
- elastischen
- Oft
- Bestimmte
- i.d.R.
- benötigen
- Meistens
- gängigen
- geeigneter
- passende
- individuellen
- zusätzliche
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einer speziellen
- einem speziellen
- mit speziellen
- einen speziellen
- in speziellen
- der speziellen
- von speziellen
- die speziellen
- eines speziellen
- der speziellen Relativitätstheorie
- speziellen Relativitätstheorie
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʃpeˈʦi̯ɛlən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Stammzellen
- Überfällen
- visuellen
- umstellen
- ideellen
- manuellen
- virtuellen
- inoffiziellen
- aktuellen
- rituellen
- offiziellen
- abstellen
- fertigstellen
- Kapitellen
- einstellen
- Lamellen
- bereitstellen
- Energiequellen
- Nervenzellen
- Fellen
- Dardanellen
- Einnahmequellen
- Unfällen
- Gesellen
- Keimzellen
- Einzelfällen
- Abfällen
- interkulturellen
- materiellen
- Wellen
- hellen
- bestellen
- universellen
- eventuellen
- finanziellen
- Forellen
- originellen
- Bushaltestellen
- institutionellen
- Novellen
- bakteriellen
- aufstellen
- Todesfällen
- Fahrgestellen
- unkonventionellen
- homosexuellen
- Libellen
- Quellen
- Schallwellen
- Organellen
- essentiellen
- ausstellen
- Duellen
- prinzipiellen
- Schnittstellen
- Anlegestellen
- Homosexuellen
- Arbeitsstellen
- Stellen
- darstellen
- Handschellen
- herstellen
- Modellen
- Bibelstellen
- Aquarellen
- Nullstellen
- Zellen
- Brennstoffzellen
- Schellen
- Wasserfällen
- informellen
- industriellen
- feststellen
- Eizellen
- heterosexuellen
- Kastellen
- Miszellen
- Regenfällen
- strukturellen
- professionellen
- herausstellen
- wiederherstellen
- Fällen
- Beratungsstellen
- Seitenkapellen
- sicherstellen
- fällen
- stellen
- Zwischenfällen
- Schwellen
- arteriellen
- Wällen
- unterstellen
- spirituellen
- nominellen
- konstitutionellen
- Feuerstellen
- Dienststellen
- Stromschnellen
- Verkehrsunfällen
Unterwörter
Worttrennung
spe-zi-el-len
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- hochspeziellen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
SRT:
- Spezielle Relativitätstheorie
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Software |
|
|
Physik |
|
|
Spiel |
|
|
Philosophie |
|
|
Automarke |
|
|
Informatik |
|
|
Chemie |
|
|
Schiff |
|
|
Gericht |
|
|
Zug |
|
|
Medizin |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Mediziner |
|
|
Art |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Sprache |
|
|