Häufigste Wörter

garantieren

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ga-ran-tie-ren

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
garantieren
 
(in ca. 30% aller Fälle)
гарантират
de Alle Mitgliedstaaten sind betroffen , und alle Mitgliedstaaten der Europäischen Union müssen die Prinzipien des Medienpluralismus garantieren .
bg Всички държави-членки са засегнати и всички държави-членки на Европейския съюз трябва да гарантират принципите на плурализъм на медиите .
garantieren
 
(in ca. 20% aller Fälle)
гарантира
de Den Tibetern muss man das Recht garantieren , in ihrer eigenen Sprache ausgebildet zu werden und behördliche Angelegenheiten in der tibetischen Sprache zu erledigen .
bg Трябва да се гарантира правото на тибетците да се обучават на собствения си език и да уреждат официалните дела на тибетски език .
garantieren
 
(in ca. 8% aller Fälle)
гарантираме
de Wir werden die Sicherheit von Patienten nur garantieren können , wenn wir sicherstellen , dass die Vorabgenehmigung etabliert ist , bevor Patienten ins Ausland reisen .
bg Ние ще можем да гарантираме безопасността на пациентите , само ако осигурим получаването на предварително одобрение , преди пациентите да заминат в чужбина .
garantieren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
гарантиране
de Das Europäische Parlament und die Mitgliedstaaten sollten weitere Maßnahmen ergreifen , um mehr Arbeitsplätze zu schaffen und die Qualität der Arbeitsplätze und die Gehaltsniveaus zu verbessern und gleichzeitig faire Renten , Unterstützungsleistungen und Familienbeihilfen zu garantieren .
bg Европейският парламент и държавите-членки трябва да вземат допълнителни мерки за създаване на още работни места и за подобряване качеството на тези работни места и равнището на заплатите , както и за гарантиране на справедливи пенсии , помощи и семейни добавки .
garantieren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
да гарантираме
zu garantieren
 
(in ca. 32% aller Fälle)
гарантира
Deutsch Häufigkeit Dänisch
garantieren
 
(in ca. 73% aller Fälle)
garantere
de Wir garantieren damit ein hohes , gleiches Sicherheitsniveau .
da På den måde vil vi garantere et ensartet højt sikkerhedsniveau .
garantieren
 
(in ca. 5% aller Fälle)
garanterer
de Herr Präsident , wir müssten heute darüber reden , wie wir die europäische Sicherheit garantieren und wie wir die Zukunft für uns alle sicher machen können .
da Hr . formand , det vi burde tale om i dag , er , hvordan vi garanterer den europæiske sikkerhed , og hvordan vi sikrer vores alles trygge fremtid .
garantieren .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
garantere
zu garantieren
 
(in ca. 44% aller Fälle)
garantere
garantieren ,
 
(in ca. 38% aller Fälle)
garantere
zu garantieren
 
(in ca. 24% aller Fälle)
at garantere
garantieren .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
garanterer
zu garantieren .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
garantere
zu garantieren .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
at garantere
Wir müssen optimale Arbeitsbedingungen garantieren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vi skal garantere optimale arbejdsbetingelser
Niemand kann für irgendetwas garantieren
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Der er ingen garantier
Deutsch Häufigkeit Englisch
garantieren
 
(in ca. 74% aller Fälle)
guarantee
de Der Zugang des Europäischen Parlaments zu den Empfehlungen in den Bewertungsberichten und die Dokumente über die anschließend durchzuführenden Maßnahmen garantieren , dass der konstruktive Dialog zwischen uns allen fortgeführt wird .
en The European Parliament 's access to the recommendations in the evaluation reports and the documents on the subsequent actions to take provide a guarantee that the constructive dialogue between us all will continue .
garantieren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
to guarantee
Sie garantieren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
you guarantee
garantieren kann
 
(in ca. 93% aller Fälle)
can guarantee
wir garantieren
 
(in ca. 83% aller Fälle)
are guaranteeing .
nicht garantieren
 
(in ca. 61% aller Fälle)
not guarantee
garantieren .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
guarantee
garantieren ,
 
(in ca. 46% aller Fälle)
guarantee
zu garantieren
 
(in ca. 42% aller Fälle)
to guarantee
garantieren ,
 
(in ca. 32% aller Fälle)
guarantee that
zu garantieren
 
(in ca. 18% aller Fälle)
guarantee
zu garantieren
 
(in ca. 13% aller Fälle)
guaranteeing
garantieren .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
guarantee the
garantieren .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
to guarantee
zu garantieren .
 
(in ca. 51% aller Fälle)
to guarantee
Das möchten wir garantieren
 
(in ca. 92% aller Fälle)
We want to guarantee that
Niemand kann für irgendetwas garantieren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nobody can give any guarantees
Ich kann keine Erfolge garantieren
 
(in ca. 89% aller Fälle)
I can not guarantee success
Deutsch Häufigkeit Estnisch
garantieren
 
(in ca. 23% aller Fälle)
tagada
de Ich glaube , dass das Richtige eine einzige Verordnungsform ist , aber das spielt eigentlich keine Rolle . Worauf es heute ankommt ist , dass wir die guten Neuigkeiten des starken politischen Willens des Parlaments , der Kommission und des Rates als Anlass nehmen , den Fahrgästen Rechte zu garantieren , insbesondere die Rechte von Fahrgästen mit eingeschränkter Mobilität .
et Komisjon on oma seisukohta kinnitanud , ma arvan , et õige oleks ühe määruse vormi olemasolu , kuid see pole tegelikult oluline . See , mis on oluline täna , on , et mõistaksime , et heaks uudiseks on parlamendi , komisjoni ja nõukogu tugev poliitiline tahe tagada reisijate õigusi , eriti liikumispuudega reisijate õigusi .
garantieren
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tagama
de Um die religiöse Toleranz zu erhöhen , müssen die zuständigen Regierungen garantieren , dass die Täter der Angriffe identifiziert und durch ein ordentliches Gerichtverfahren zur Verantwortung gezogen werden .
et Et suurendada usulist sallivust , peavad asjaomaste riikide valitsused tagama , et rünnakute toimepanijad tehakse kindlaks ja nende üle mõistetakse nõuetekohase menetluse alusel kohut .
garantieren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tagavad
de Im Rahmen des Allgemeinen Präferenzsystems ( APS ) garantieren die Industrienationen allen Entwicklungsländern einseitig Handelspräferenzen .
et Üldiste tariifsete soodustuste kava ( GSP ) kohaselt tagavad tööstusriigid kõigile arenguriikidele ühepoolselt kaubandussoodustused .
garantieren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kindlustada
de Daher denke ich , dass die gemeinsame Agrarpolitik zuallererst eine ausreichende Mittelausstattung für die Zeit nach 2013 garantieren muss , um das Überleben der Landwirte und Züchter sicherzustellen .
et Seepärast arvan , et ühine põllumajanduspoliitika peab esiteks tagama piisava rahastamise pärast 2013 . aastat , et kindlustada põllumajandustootjate ja loomakasvatajate elujõulisus .
garantieren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tagab
de Eine europäische Steuer wird garantieren , dass die Ziele der EU ohne die von den Haltungen der Mitgliedstaaten auferlegten Einschränkungen erreicht werden können , die zu oft die Interessen der EU bezüglich kurzfristiger Ziele opfern .
et Euroopa maks tagab , et ELi eesmärgid on võimalik täita kitsendusteta , mida seavad liikmesriigid , kes liiga tihti ohverdavad ELi huvid lühiajalistele eesmärkidele .
kann garantieren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Võin tagada
zu garantieren
 
(in ca. 50% aller Fälle)
tagada
Wir müssen optimale Arbeitsbedingungen garantieren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Peame tagama optimaalsed töötingimused
Mehr kann ich nicht garantieren
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Ma ei saa rohkem lubada
Deutsch Häufigkeit Finnisch
garantieren
 
(in ca. 48% aller Fälle)
taata
de Ich begrüße Ihr Angebot zusammenzuarbeiten , um zu garantieren , dass in einem erweiterten Europa das europäische Landwirtschaftsmodell weiterentwickelt und verstärkt , aber auch geschützt wird .
fi Otan kiitollisena vastaan yhteistyötarjouksenne , jonka tavoitteena on taata , että laajentuneessa unionissa eurooppalaista maatalousmallia ei ainoastaan kehitetä ja vahvisteta , vaan myös turvataan sen toiminta .
garantieren
 
(in ca. 5% aller Fälle)
takaamaan
de Keine Armee kann das Überleben ihrer Männer in Afghanistan garantieren , und wir sollen in der Lage sein , zu gewährleisten , dass das Leben von Migranten , die wir in dieses Land zurück schicken , nicht in Gefahr gebracht wird ?
fi Mikään armeija ei pysty takaamaan miestensä henkeä Afganistanissa . Pitäisikö meidän muka kyetä takaamaan , että maahan palauttamiemme muuttajien henki ei ole vaarassa ?
garantieren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
taattava
de Sie muss den Schutz des Asylrechts garantieren .
fi Sen on taattava turvapaikkaoikeuden suojaaminen .
garantieren
 
(in ca. 2% aller Fälle)
varmistetaan
de Mit der Umsetzung soll bis 2013 begonnen werden und vor allem soll begleitend ein Verpflichtungs - und Kontrollmechanismus eingerichtet werden , der garantieren soll , dass auch die übrigen Industrieländer , und nicht nur die Europäische Union , den Weg der Abschaffung sämtlicher Exportsubventionen einschlagen .
fi Prosessi on käynnistettävä ennen vuotta 2013 , ja sen yhteydessä on ennen kaikkea tehtävä sitoumuksia ja otettava käyttöön seurantamekanismi , jolla varmistetaan , että muutkin teollisuusmaat , eikä vain EU , sitoutuvat vähitellen lakkauttamaan kaikki vientituet .
nicht garantieren
 
(in ca. 65% aller Fälle)
voi taata
garantieren .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
taata
zu garantieren
 
(in ca. 16% aller Fälle)
takaamaan
garantieren .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
taataan
Deutsch Häufigkeit Französisch
garantieren
 
(in ca. 57% aller Fälle)
garantir
de ( RO ) Der erste europäische Roma-Gipfel hat tatsächlich das individuelle Versagen der europäischen Staaten anerkannt , die Rechte und die Integration der Roma zu garantieren und offenbar einen ersten Schritt hin zur Verabschiedung einer langfristigen Strategie auf EU-Ebene gesetzt .
fr ( RO ) Le premier sommet européen sur les Roms a effectivement admis l'échec individuel des États européens pour ce qui est de garantir les droits et l'intégration des Roms . Il a constitué une première étape dans l'adoption d'une stratégie commune à long terme au niveau européen .
garantieren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
garantissent
de Diese ersten Übereinkommen garantieren keinen wirksamen Schutz der europäischen Ursprungsbezeichnungen .
fr Ces premiers accords ne garantissent pas une protection efficace des appellations d’origine européennes .
garantieren .
 
(in ca. 54% aller Fälle)
garantir
zu garantieren
 
(in ca. 45% aller Fälle)
garantir
Deutsch Häufigkeit Griechisch
garantieren
 
(in ca. 10% aller Fälle)
εγγυηθούμε
de Das ist nicht wenig , und das wäre bereits über einen Zeitraum von zehn Jahren gegeben . Wenn wir also einen Binnenmarkt für Hypothekarkredite haben wollen , dann müssen wir garantieren , dass Neuregelungen in diesem Bereich zu einem messbaren Mehrwert für Privatkunden führen .
el Αυτό δεν είναι μικρό ποσόν και θα επιτυγχανόταν σε διάστημα μόλις μίας δεκαετίας . Αν θέλουμε λοιπόν να έχουμε μία εσωτερική αγορά για στεγαστικά δάνεια , πρέπει να εγγυηθούμε ότι οι νέες ρυθμίσεις στον τομέα αυτόν θα έχουν αξιόλογη προστιθέμενη αξία για τους ιδιωτικούς πελάτες .
garantieren
 
(in ca. 8% aller Fälle)
εγγυηθεί
de Kann Herr Barroso garantieren , dass er Finanzierungsverpflichtungen nach 2012 Priorität für jedwede Kopenhagen-Vereinbarung einräumen wird ? ----
el Μπορεί ο κ . Barroso να εγγυηθεί ότι οι δεσμεύσεις χρηματοδότησης μετά το 2012 θα αποτελέσουν προτεραιότητα στο πλαίσιο όποιας συμφωνίας επιτευχθεί στην Κοπεγχάγη ;
garantieren
 
(in ca. 6% aller Fälle)
εγγυώνται
de Jedenfalls sind in diesem Bereich derzeit viele Produkte aus dem Gesetzesrahmen ausgeschlossen , und unserer Meinung nach sollten sie so schnell wie möglich einbezogen werden ; dies gilt insbesondere für einige Rentenversicherungsarten , die mit Kapitalisierung arbeiten . Und im Allgemeinen denken wir , dass der Vorschlag , Produkte einzubeziehen , die 95 % der Investition garantieren , nicht genug Sicherheiten bietet .
el Ωστόσο , σε αυτό το ζήτημα , πολλά προϊόντα εξαιρούνται επί του παρόντος από το πεδίο εφαρμογής και , κατά την άποψή μας , θα πρέπει να συμπεριληφθούν το συντομότερο δυνατό . Αυτό ισχύει ιδιαιτέρως για κάποιους τύπους συνταξιοδοτικών καθεστώτων που λειτουργούν μέσω κεφαλαιοποίησης και , γενικότερα , πιστεύουμε ότι το να συμπεριλάβει η πρόταση προϊόντα που εγγυώνται 95 % της επένδυσης δεν προσφέρει επαρκείς εγγυήσεις .
garantieren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
να εγγυηθούν
garantieren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
να εγγυηθούμε
garantieren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
υπάρξουν
de Außerdem hoffe ich darauf , daß das türkische Parlament kurzfristig die notwendige , bereits seit langem zugesagte Gesetzesänderung vornimmt , um so die Menschenrechte und einen unabhängigen Rechtsstaat zu garantieren .
el Επιπλέον , ελπίζω ότι το τουρκικό κοινοβούλιο θα επιφέρει σύντομα τις απαραίτητες τροποποιήσεις της νομοθεσίας , τις οποίες έχει υποσχεθεί εδώ και πολύ καιρό , προκειμένου να υπάρξουν εγγυήσεις για τη δημοκρατία , τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και για ένα ανεξάρτητο κράτος δικαίου .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
garantieren
 
(in ca. 37% aller Fälle)
garantire
de Dann ist es auch notwendig , eine angemessene Finanzierung für das Gender-Institut bereitzustellen , um dessen erfolgreichen Start zu garantieren .
it E ' quindi importante fornire anche finanziamenti adeguati per l'Istituto europeo per la parità di genere , al fine di garantire che venga lanciato con successo .
zu garantieren
 
(in ca. 33% aller Fälle)
garantire
garantieren .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
garantire
das garantieren ?
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Può assicurarcelo ?
Dies sollten wir garantieren .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dobbiamo garantirlo .
Niemand kann für irgendetwas garantieren
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Nessuno può dare garanzie
Deutsch Häufigkeit Lettisch
garantieren
 
(in ca. 30% aller Fälle)
garantēt
de Zum jetzigen Zeitpunkt kann ich das nicht garantieren , aber wir werden selbstverständlich alle Möglichkeiten nutzen , die sich uns bieten .
lv Patlaban es tomēr to nevaru garantēt , bet mēs noteikti to darīsim , ja mums būs tādas iespējas un izdevība .
garantieren
 
(in ca. 10% aller Fälle)
jāgarantē
de Wir müssen Sozialfürsorge und Arbeitnehmerrechte garantieren und fortwährend stärken sowie angemessene Arbeitsbedingungen schaffen .
lv Mums jāgarantē un pastāvīgi jāstiprina sociālā labklājība un darba ņēmēju tiesības , un jārada cilvēka cienīgi darba apstākļi .
garantieren
 
(in ca. 7% aller Fälle)
garantētu
de Erneut bekräftigen wir den Bedarf an einer gründlichen Revision der Gemeinsamen Agrarpolitik , bei der Bodenmerkmale und Artenvielfalt jedes Landes berücksichtigt werden , um die Fruchtfolge anzupassen und Landwirten ein ausreichendes Einkommen zu garantieren , ohne die Interessen der Verbraucher im Sinne gesunder und qualitativ hochwertiger Nahrungsmittel zu gefährden .
lv Mēs vēlreiz atkārtojam , ka ir jāpadziļina KZP ( kopējās zemkopības politikas ) pārskats , lai ņemtu vērā katras valsts augsnes un bioloģiskās daudzveidības īpatnības un piemērotu augu seku , un garantētu zemkopjiem pietiekamus ienākumus , neapdraudot patērētāju intereses attiecībā uz veselīgu un augstas kvalitātes pārtiku .
garantieren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nodrošināt
de Durch intelligente Diskussionen konnten wir so einige Regeln erarbeiten , die es ermöglichen sollten , die notwendige Transparenz zu garantieren und die Probleme und Unzulänglichkeiten zu beheben , die auf die fehlende Gesetzgebung für Ratingagenturen zurückzuführen sind .
lv Tas nozīmē , ka ar inteliģentas apspriedes palīdzību mums izdevās izstrādāt vairākus noteikumus , kam vajadzētu nodrošināt vajadzīgās pārredzamības garantēšanu un novērst problēmas un nepilnības , ko izraisīja tiesību akta par kredītvērtējuma aģentūrām trūkums .
garantieren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
garantē
de Wir brauchen Analysen und Entscheidungen , die garantieren , dass die Ostsee nicht zu einem toten Meer verkommt , weil wir im europäischen Parlament nicht die nötige Weitsicht hatten und bei unserer Entscheidungsfindung nicht fordernd genug waren .
lv Mums ir vajadzīgas analīzes un lēmumi , kas garantē , ka Baltijas jūra netiks pārvērsta par nedzīvu jūru tikai tāpēc , ka mums Eiropas Parlamentā nebija ilgtermiņa skatījuma un ka , pieņemot lēmumus , mēs nebijām pietiekami prasīgi .
garantieren
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pilsoņiem
de Das bedeutet , eine Europäische Energieagentur zu schaffen , die die Forschungs - und Sicherheitsbemühungen aller Mitgliedstaaten im Energiesektor koordinieren und bündeln und allen EU-Bürgern gleichberechtigten Zugang zu Energie garantieren würde . Und es würde bedeuten , eine Wirtschaftsinteressengruppe einzurichten , die alle im Energiesektor tätigen europäischen Unternehmen , öffentliche ebenso wie private , zusammenbringt .
lv Tas nozīmē izveidot Eiropas energoapgādes aģentūru , kas koordinētu un apkopotu visus dalībvalstu centienus pētniecības un drošības jomā energoapgādes nozarē , un garantēt visiem ES pilsoņiem vienlīdzīgu pieeju energoresursiem , un izveidot ekonomisko interešu grupu , kurā tiktu iekļauti visi Eiropas valsts un privātie uzņēmumi , kas darbojas energoapgādes nozarē .
zu garantieren
 
(in ca. 33% aller Fälle)
lai garantētu
garantieren .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
garantēt
garantieren .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
garantētu
Wir müssen optimale Arbeitsbedingungen garantieren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mums jānodrošina optimāli darba apstākļi
Mehr kann ich nicht garantieren
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Neko vairāk es nevaru garantēt
Deutsch Häufigkeit Litauisch
garantieren
 
(in ca. 29% aller Fälle)
užtikrinti
de Allerdings müssen ihre Auswirkungen auf die Umwelt kontrolliert werden , und wir müssen garantieren , dass sie in Zukunft nicht eine Bedrohung für die Meeres-und Küstengebiete und die Artenvielfalt darstellen .
lt Tačiau jų poveikis aplinkai turi būti kontroliuojamas , ir turime užtikrinti , kad jie ateityje nekeltų grėsmės jūrinių ir pakrančių zonoms bei biologinei įvairovei .
garantieren
 
(in ca. 10% aller Fälle)
garantuoti
de Die erste ist : Wie können Sie diesmal , Herr Kommissar , garantieren , dass der Fokus auf Langfristigkeit gerichtet ist und nicht auf Kurzfristigkeit wie bei den irischen Banken das letzte Mal ?
lt Pirmas klausimas : Komisijos nary , kaip jūs šįkart galite garantuoti , kad bus laikomasi ilgalaikio požiūrio , o ne trumpalaikio požiūrio , taikyto paskutinį kartą Airijos bankų atveju ?
zu garantieren
 
(in ca. 30% aller Fälle)
garantuoti
Dies sollten wir garantieren
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Mes turėtume tai užtikrinti
Dies sollten wir garantieren .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Mes turėtume tai užtikrinti .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
garantieren
 
(in ca. 45% aller Fälle)
garanderen
de Wir haben in unserer derzeitigen Marktorganisation die Verpflichtung , einen bestimmten Preis für Magermilchpulver und für Butter zu garantieren .
nl We hebben binnen onze huidige marktordening de verplichting om een bepaalde prijs voor mageremelkpoeder en voor boter te garanderen .
garantieren
 
(in ca. 12% aller Fälle)
waarborgen
de Die UNO darf sich nicht abwenden , sie muß eine Schutztruppe in das Gebiet entsenden , um den Frieden und die Verhandlungen zu garantieren .
nl De VN mogen niet van het toneel verdwijnen . Zij moeten ter plekke aanwezig blijven om de vrede te waarborgen en toezicht op het voornoemde onderzoek uit te oefenen .
garantieren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
garanderen .
garantieren
 
(in ca. 2% aller Fälle)
garanderen dat
garantieren
 
(in ca. 2% aller Fälle)
gewaarborgd
de Er wird garantieren , dass jede Person , die behauptet , dass ihre Rechte aus der Konvention durch eine Institution oder ein Organ der Union verletzt worden sind , die Union vor dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte in Straßburg zu den gleichen Bedingungen verklagen kann , die auf die gegen die Mitgliedstaaten vorgebrachten Klagen angewandt werden .
nl Daarmee zal worden gewaarborgd dat iedereen die beweert slachtoffer te zijn van een schending van het Europees Verdrag door een instelling of een orgaan van de Unie , bij het Hof in Straatsburg een klacht tegen de Unie kan indienen onder dezelfde voorwaarden als die van toepassing zijn op tegen lidstaten ingediende klachten .
nicht garantieren
 
(in ca. 67% aller Fälle)
niet garanderen
garantieren .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
garanderen .
zu garantieren
 
(in ca. 20% aller Fälle)
te garanderen
garantieren .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
waarborgen
Das möchten wir garantieren
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Dat willen we garanderen
Das möchten wir garantieren .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Dat willen we garanderen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
garantieren
 
(in ca. 39% aller Fälle)
zagwarantować
de Der beste Gesetzgeber der Welt kann nicht garantieren , dass keine Fehler in der Produktion auftreten .
pl Nawet najlepszy prawodawca na świecie nie może zagwarantować , że w trakcie produkcji nie pojawią się usterki .
garantieren
 
(in ca. 8% aller Fälle)
zagwarantowania
de In einer Zeit , in der Europa seine landwirtschaftliche Erzeugung stärken muss , um Ernährungssicherheit zu garantieren , sind internationale Abkommen oft nachteilig für den Agrarsektor .
pl W okresie , kiedy Europa musi wzmocnić swoją produkcję rolną w celu zagwarantowania bezpieczeństwa żywnościowego , negocjacje umów międzynarodowych często przynoszą rolnictwu szkody .
garantieren
 
(in ca. 5% aller Fälle)
gwarantować
de Die Mitgliedstaaten und Europa müssen Sicherheit garantieren .
pl Państwa członkowskie i Europa muszą gwarantować bezpieczeństwo .
garantieren
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zagwarantowanie
de Es ist von entscheidender Bedeutung zu garantieren , dass bei der Konzeption einer solchen Strategie internationalen Übereinkommen Rechnung getragen wird .
pl Niezmiernie ważne jest zagwarantowanie , by przy sporządzaniu tej strategii uwzględnione zostały umowy międzynarodowe .
garantieren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zapewnić
de Damit meine politische Fraktion und ich guten Gewissens für die Amtseinsetzung der Kommission stimmen können , sind Sie , Herr Barroso , in der Lage mir zu garantieren , diesen beiden Kommissaren all Ihre Unterstützung zukommen zu lassen , um sicherzustellen , dass die tiefgreifenden Reformen , die sie in diesen so alltäglichen Politiken , Landwirtschaft und Fischerei , initiieren werden , ihren Gemeinschaftscharakter beibehalten und jeglicher Art der Renationalisierung eine Absage erteilen werden ?
pl Jeśli moja grupa polityczna i ja sam mamy ze spokojnym sumieniem móc zagłosować za wprowadzeniem na urząd Komisji , czy może pan , panie przewodniczący Barroso , zapewnić mnie , że udzieli pan całego swego wsparcia tym dwóm komisarzom , aby zapewnić , by głębokie reformy , które zainicjują w tych najbardziej wspólnych z polityk , rolnictwie i rybołówstwie , zachowały swój wspólnotowy charakter i że odrzuci pan wszelkiego rodzaju renacjonalizację ?
garantieren .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
zagwarantować
zu garantieren
 
(in ca. 25% aller Fälle)
zagwarantowania
Mehr kann ich nicht garantieren
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Nie mogę zagwarantować nic więcej
Wir müssen optimale Arbeitsbedingungen garantieren
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Musimy zapewnić optymalne warunki pracy
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
garantieren
 
(in ca. 49% aller Fälle)
garantir
de Dies ist in etwa so , als ob man garantieren sollte , dass England die Weltmeisterschaft mit einem Elfmeterschießen gewinnt .
pt Isso assemelha-se um pouco a garantir que a Inglaterra irá ganhar o campeonato mundial de futebol nos penaltis .
garantieren
 
(in ca. 2% aller Fälle)
garantam
de Diese Maßnahmen müssen durch Gesetzesentwürfe unterstützt werden , die ebenfalls die Mittelausstattung garantieren .
pt Essas medidas carecem do apoio de propostas legislativas que garantam também as dotações financeiras .
zu garantieren
 
(in ca. 27% aller Fälle)
garantir
Dies sollten wir garantieren
 
(in ca. 79% aller Fälle)
E devemos assegurá-lo
Dies sollten wir garantieren .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
E devemos assegurá-lo .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
garantieren
 
(in ca. 42% aller Fälle)
garanta
de Es kann nicht genug betont werden , dass unser Einsatz für einen voll funktionsfähigen Markt uns wettbewerbsfähiger machen wird , unsere Versorgungssicherheit gewährleisten und ein wesentliches Wachstum der Erzeugung erneuerbarer Energien garantieren wird .
ro Nu vom putea niciodată să subliniem îndeajuns faptul că transformarea acestei piețe într-una pe deplin operațională ne va face mai competitivi , va asigura securitatea proviziilor noastre și va garanta o creștere considerabilă a producției de energie regenerabilă .
garantieren
 
(in ca. 13% aller Fälle)
garanteze
de Um die religiöse Toleranz zu erhöhen , müssen die zuständigen Regierungen garantieren , dass die Täter der Angriffe identifiziert und durch ein ordentliches Gerichtverfahren zur Verantwortung gezogen werden .
ro Pentru a spori toleranţa religioasă e nevoie ca guvernele respective să garanteze identificarea şi aducerea în faţa justiţiei a autorilor atentatelor în conformitate cu procedurile legale .
garantieren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
garantăm
de Können wir weiterhin unsere Partner zu beträchtlichen Hilfeleistungen aufrufen , ohne eine völlige Transparenz in der Darstellung von öffentlichen Konten garantieren zu können ?
ro Oare mai putem continua mult timp să solicităm ajutoare substanţiale din partea partenerilor noştri fără a fi capabili să garantăm o transparenţă absolută cu privire la prezentarea conturilor publice ?
garantieren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
garantează
de Diese Steuersysteme garantieren nicht die Ressourcen , die Regierungen benötigen , um ihre öffentlichen Aufgaben zu erfüllen - Unterricht , Forschung und sozialer Zusammenhalt fallen mir in diesem Zusammenhang ein .
ro Aceste sisteme nu garantează resursele de care au nevoie guvernele pentru a-și îndeplini obligațiile pe care le impun serviciul public - învățământ , cercetare și coeziune socială sunt domeniile la care mă gândesc acum .
garantieren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
să garanteze
zu garantieren
 
(in ca. 32% aller Fälle)
a garanta
zu garantieren
 
(in ca. 23% aller Fälle)
garanta
garantieren .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
garanta
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
garantieren
 
(in ca. 59% aller Fälle)
garantera
de Herr Barrot , Sie sagten , wir müssten garantieren , dass die Sicherheitsvorschriften eingehalten werden , und das ist entscheidend .
sv Herr Barrot ! Ni sa att vi måste garantera att säkerhetsreglerna tillämpas , och det är nödvändigt .
garantieren
 
(in ca. 6% aller Fälle)
garanterar
de der Verurteilung der Überstellung von Asylbewerbern an Mitgliedstaaten , die keine umfassende und angemessene Behandlung garantieren , der Verurteilung der restriktiven Definition von Familienangehörigen sowie der Tatsache , dass ein erweiterter Zugang zur EURODAC-Datenbank das Risiko der Weitergabe von Informationen an Drittländer erhöht ;
sv Vi ansluter oss till fördömandet av förflyttningar av asylsökande till medlemsstater som inte garanterar en fullvärdig och rättvis behandling , av den restriktiva definitionen på familjemedlemmar , och av det faktum att en ökad tillgång till Eurodac-databasen innebär en risk att information förs över till tredje länder .
nicht garantieren
 
(in ca. 75% aller Fälle)
inte garantera
zu garantieren
 
(in ca. 44% aller Fälle)
garantera
garantieren .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
garantera
zu garantieren .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
garantera
Das möchten wir garantieren
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Det vill vi garantera
Wir müssen optimale Arbeitsbedingungen garantieren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vi måste garantera optimala arbetsförhållanden
Das möchten wir garantieren .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Det vill vi garantera .
Niemand kann für irgendetwas garantieren
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Ingen kan ge några garantier
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
garantieren
 
(in ca. 56% aller Fälle)
zaručiť
de Wir können auch nicht zulassen , dass Migranten aufgrund willkürlicher Wiedereinreiseabkommen in Länder rückgeführt werden , in denen sie keine Bindungen haben , und in denen , Herr Weber und Herr Deprez , wir keine Mittel haben , ihre physische und psychische Sicherheit zu garantieren .
sk Neprijateľná je aj skutočnosť , že migranti sú vracaní podľa svojvôle dohôd o opätovnom vstupe do krajín , v ktorých nemajú žiadne väzby , a v ktorých , pán Weber a pán Deprez , nedisponujeme prostriedkami , ktorými by sme mohli zaručiť ich fyzickú a psychologickú bezpečnosť .
kann garantieren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Môžem zaručiť
wir garantieren
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Toto dokážeme zaručiť .
garantieren ,
 
(in ca. 53% aller Fälle)
zaručiť
garantieren .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
zaručiť
zu garantieren
 
(in ca. 15% aller Fälle)
zaručiť
garantieren .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
garantieren
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • zagotoviti
  • Zagotoviti
de Migrationsströme infolge instabiler Verhältnisse sind die indirekte Folge von Menschenrechtsverletzungen , Umweltkatastrophen und mangelnden wirtschaftlichen und sozialen Strukturen , die in der Lage sind , das Wohlergehen breiter Teile der Gesellschaft zu garantieren .
sl v pisni obliki . - ( IT ) Migracijski tokovi , ki nastajajo zaradi nestabilnosti , so posredna posledica kršitev človekovih pravic , okoljskih nesreč ter pomanjkanja gospodarskih in socialnih struktur , ki so sposobne zagotoviti blaginjo velikih delov družbe .
garantieren
 
(in ca. 7% aller Fälle)
zagotovili
de Wir dürfen nicht zulassen , dass sich über die nachfolgenden Generationen von Bürgerinnen und Bürgern der EU der Schatten sozialer Diskriminierung und einer miserablen Wirtschaftslage legt . Deshalb müssen wir alles in unserer Macht Stehende tun , um den jungen Menschen solide Bildung und berufliche Erfahrung sowie ein faires Einkommen zu garantieren , um ihnen menschenwürdige Lebensbedingungen und einen guten Start in ihr Erwachsenenleben zu ermöglichen .
sl Ne smemo dovoliti , da bi se zaporedne generacije državljanov EU morale soočati z vrsto socialnih diskriminacij in krutim gospodarstvom , zato moramo storiti vse , kar je v naši moči , da mladim zagotovimo ustrezno izobraževanje in delovne izkušnje ter pošten zaslužek , da bi jim s tem zagotovili dostojne življenjske pogoje in dober začetek njihovega odraslega življenja .
garantieren
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zagotavljajo
de Diese Steuersysteme garantieren nicht die Ressourcen , die Regierungen benötigen , um ihre öffentlichen Aufgaben zu erfüllen - Unterricht , Forschung und sozialer Zusammenhalt fallen mir in diesem Zusammenhang ein .
sl Ti sistemi ne zagotavljajo sredstev , ki jih vlade potrebujejo , da bi izpolnile svoje dolžnosti javne službe - področja , ki nam tu pridejo na misel , so izobraževanje , raziskave in socialna kohezija .
garantieren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
zagotavljanje
de Und schließlich müssen wir ansprechen , welche weiteren gemeinsamen Maßnahmen benötigt werden , um Wettbewerbsfähigkeit zu garantieren , und natürlich werden in der aktuellen , akuten Situation die Staats - und Regierungschefs außerdem über Tunesien und Ägypten sprechen .
sl In končno , obravnavati moramo tudi vprašanje , kakšni nadaljnji ukrepi so potrebni za zagotavljanje konkurenčnosti , glede na trenutne napete razmere pa bodo voditelji držav in vlad seveda govorili tudi o Tuniziji in Egiptu .
garantieren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zagotavljamo
de Das garantieren wir , weil wir nämlich die Werbung dafür verboten haben und die Informationen , die der Patient bekommt , geprüft und von einer Behörde genehmigt wurden .
sl To zagotavljamo s prepovedjo oglaševanja in zagotavljanjem , da informacije , ki jih prejmejo bolniki , pregledajo in odobrijo ustrezni organi .
garantieren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Evropi
de Die Europäische Union wurde von den Gründervätern Europas erdacht , um Frieden in Europa zu garantieren .
sl Evropski konstrukt so si zamislili očetje Evrope , da bi zagotovili mir v Evropi .
garantieren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
varnosti
de Ich möchte die Wichtigkeit europäischer Normen erwähnen , die den Einkaufsprozess vereinfachen , unabhängig davon , ob er auf herkömmliche Art oder elektronisch erfolgt , und die die Einhaltung der Vorschriften zur Produktsicherheit garantieren .
sl Omenila bi pomen evropskih standardov , ki poenostavljajo postopek nakupa , bodisi da se ta opravlja na tradicionalen način ali po elektronski poti , in ki zagotavljajo spoštovanje predpisov s področja varnosti proizvodov .
garantieren
 
(in ca. 2% aller Fälle)
jamčijo
de Es sollten jedoch einheitliche Rahmenbedingungen gelten , um zu garantieren , dass das jeweilige Gesetz transparent und frei von Mehrdeutigkeiten ist sowie der Markt kohäsiv und reibungslos funktioniert .
sl Vendar pa morajo veljati enotni okviri , ki jamčijo , da je zakonodaja tako pregledna kot nedvoumna in da trg deluje povezovalno in tekoče .
kann garantieren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jamčim vam
wir garantieren
 
(in ca. 81% aller Fälle)
To zagotavljamo .
garantieren .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Spanisch
garantieren
 
(in ca. 44% aller Fälle)
garantizar
de Ich begrüße diesen Vorschlag und seine drei Hauptziele sehr : Qualität sowie die Sicherheit der Patienten auf EU-Ebene zu garantieren , Schutz für Spender zu bieten und die Zusammenarbeit zwischen Mitgliedstaaten zu fördern .
es Acojo con gran agrado esta propuesta y sus tres objetivos principales , a saber , garantizar la calidad y la seguridad de los pacientes a escala de la Unión , garantizar la protección de los donantes y facilitar la cooperación entre los Estados miembros .
garantieren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
garantizan
de Um der Erreichung dieser Ziele einen schnellen und wirksamen Impuls zu verleihen , halten wir es für notwendig , daß die Unternehmer , das heißt diejenigen , die Arbeitsplätze schaffen , die wirklichen Unternehmergeist zeigen und tatsächlich neue Beschäftigungsquellen garantieren , in diese Initiative eingebunden werden .
es Y para conseguir un impulso más rápido y eficaz en la consecución de estos objetivos , creemos que es preciso que participen en esta iniciativa los generadores de empleo , los verdaderos emprendedores y los que de verdad garantizan las nuevas fuentes de empleo , que son los empresarios .
garantieren
 
(in ca. 2% aller Fälle)
garanticen
de Wir müssen Initiativen umsetzen , die garantieren , dass ältere Menschen in unserer Gesellschaft voller Zuversicht und in dem Bewusstsein , dass ihre Interessen umfassend geschützt sind , ein erfülltes Leben führen können .
es Debemos introducir iniciativas que garanticen que la población más anciana de nuestra sociedad puede llevar una vida satisfactoria con confianza y con la total tranquilidad de que sus necesidades están plenamente protegidas .
zu garantieren
 
(in ca. 42% aller Fälle)
garantizar
garantieren .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
garantizan
Das möchten wir garantieren
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Queremos garantizar esto
Dies sollten wir garantieren
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Es algo que deberíamos garantizar
Ich kann keine Erfolge garantieren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Yo no puedo garantizar éxitos
Das möchten wir garantieren .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Queremos garantizar esto .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
garantieren
 
(in ca. 42% aller Fälle)
zaručit
de Kann die Kommission ebenfalls garantieren , dass das endgültige Abkommen ein Kapitel über nachhaltige Entwicklung enthalten wird und damit die Anforderungen des Parlaments erfüllt ?
cs Může Komise rovněž zaručit , že konečná dohoda bude obsahovat kapitolu o udržitelném rozvoji , čímž budou dodrženy požadavky Parlamentu ?
garantieren
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zaručí
de Wer , wenn nicht der Hersteller , soll denn garantieren , dass ein Futtermittel beispielsweise nicht genetisch verändert wurde ?
cs Kdo jiný než výrobce například zaručí , že krmiva nebyla geneticky modifikována ?
garantieren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
zajistit
de Auch wenn es stimmt , dass es der Europäischen Union ohne einen effizienten Elektrizitäts - und Gasmarkt zunehmend schwerer fallen wird , die Versorgungssicherheit und Nachhaltigkeit des Energiemarktes mit wenig Kohleressourcen zu garantieren und auf internationaler Ebene wettbewerbsfähig zu bleiben , so ist es auch wahr , dass dieser Markt nur mit einem starken öffentlichen Sektor möglich sein wird .
cs Ačkoli je pravda , že bez efektivního trhu s elektřinou a zemním plynem bude mít Evropská unie , jež má jen malé zásoby uhlí , stále větší potíže zajistit bezpečnost dodávek , udržitelnost trhu s energií a svou celosvětovou konkurenceschopnost , je také pravda , že tento trh bude moci fungovat jen tehdy , pokud tu bude silný veřejný sektor .
zu garantieren
 
(in ca. 36% aller Fälle)
zaručit
garantieren .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
zaručit
Mehr kann ich nicht garantieren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Víc než toto zaručit nemohu
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
garantieren
 
(in ca. 17% aller Fälle)
garantálni
de Wettbewerbspolitik zielt darauf ab , zu garantieren , dass Barrieren für den Binnenhandel , die als Teil des gemeinsamen Marktes aufgehoben wurden , nicht durch andere Maßnahmen von Seiten der Unternehmen oder Regierungen ersetzt werden , da dies zu einer Verzerrung des Wettbewerbs führen würde .
hu A versenypolitika azt hivatott garantálni , hogy a belső kereskedelem akadályait , amelyeket a közös piac keretében sikeresen felszámoltak , ne váltsák fel más intézkedések a vállalkozások vagy a kormányok részéről , mivel ez a verseny torzulását okozná .
garantieren
 
(in ca. 5% aller Fälle)
számára
de Da wir nicht wollen , dass " alt " mit " arm " gleichgesetzt wird , müssen wir garantierte Mindestrenten schaffen , die die Lebensqualität der älteren Menschen garantieren .
hu Mivel nem akarjuk hogy az " időskor ” a szegénység szinonimája legyen , biztosítanunk kell a minimálnyugdíjat , amely minőségi életet nyújt az idősek számára .
garantieren
 
(in ca. 5% aller Fälle)
megállapodások
de Darüber hinaus garantieren solche Abkommen allen Luftverkehrsunternehmen der Union die gleichen Rechte .
hu Az ilyen megállapodások elsősorban az Unió összes légitársasága számára azonos jogokat garantálnak .
Dies sollten wir garantieren
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Ezt biztosítanunk kell
Dies sollten wir garantieren .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Ezt biztosítanunk kell .

Häufigkeit

Das Wort garantieren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 22543. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.54 mal vor.

22538. Staatspreis
22539. Français
22540. Bäckerei
22541. Taufbecken
22542. oberösterreichischen
22543. garantieren
22544. Cadillac
22545. Gemeindeordnung
22546. Werdegang
22547. Clive
22548. Spielberg

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu garantieren
  • garantieren . Die
  • garantieren , dass
  • garantieren und
  • garantieren sollte
  • nicht garantieren
  • zu garantieren . Die
  • garantieren soll
  • zu garantieren und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɡaʀanˈtiːʀən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ga-ran-tie-ren

In diesem Wort enthaltene Wörter

gar an tieren

Abgeleitete Wörter

  • garantierenden
  • garantierende
  • garantierender

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • werden , um Wassermengen und - drücke zu garantieren . Für eine Leitung nach S-Standard ( Selbsthilfe
  • strahlungsfrei “ ist und so Erholung und Wohlbefinden garantieren soll . Wasseradern gelten bei den Radiästheten -
  • auch dafür , Arbeitslosen einen ausreichenden Lebensunterhalt zu garantieren und die Frage der sozialen Sicherheit von der
  • die zusammen erst die Erhaltung eines gesunden Waldes garantieren . Daher gilt der medizinische Grundsatz „ Vorbeugen
Mathematik
  • Regel Glasfasernetze , die auch die galvanische Trennung garantieren . Die Glasfasern werden oftmals , um eine
  • werden . Die Kissen sollen eine optimale Wärmedämmung garantieren und gleichzeitig den vollen Lichteintritt einschließlich ausreichender UV-Strahlung
  • um im Leckagefall eine leichte geruchliche Wahrnehmung zu garantieren . Ausströmendes Erdgas kann dadurch bei kleinsten Leckagen
  • eingesetzt , um einen sicheren formbündigen Verschluss zu garantieren . Flüssig aufgeschäumte und mit Weichmachern eingetragene Einlagen
Mathematik
  • zu verhindern und eine Höhe von CORPUSxMATH zu garantieren . Dazu verfolgt man unterschiedliche Konzepte . Allen
  • . Ihre Anwendung auf Lösungskandidaten kann keine Verbesserung garantieren , allerdings erhält der Suchprozess durch die Selektion
  • auch in dieser Situation die Existenz von Lösungen garantieren . Nachfolgende Regularitätsbetrachtungen liefern eine klassische Lösung .
  • dies nur schwache Konsistenz und keine eventual Consistency garantieren . In der Praxis wird dies durch sogenannte
Mathematik
  • nicht verändern , während instabile Sortierverfahren dies nicht garantieren . Zudem unterscheidet man zwischen Sortierverfahren , die
  • entscheidbare , parametrisierte Problem , für das man garantieren kann , dass die Größe des Problemkerns jeder
  • zentrale Hilfsmittel , die die Existenz von Fixpunkten garantieren . Außerdem lässt sich zeigen , dass falls
  • gängige Desktop-Betriebssysteme ein weiches Echtzeitverhalten für hochprioritäre Prozesse garantieren können , kann durch das nicht exakt berechenbare
HRR
  • den reibungslosen Fortschritt im " Friedensprozess " zu garantieren und dass die internationale Gemeinschaft den Vorfall verurteilt
  • freien und vertraulichen Kontakt zur Bevölkerung ohne Vergeltungsmaßnahmen garantieren . Außerdem beschloss er die Entsendung eines Vorausteams
  • , das den Teilnehmern an politischen Protesten Straffreiheit garantieren sollte . Den Ereignissen ging eine , durch
  • UNAMET beschlossen , um eine freie Abstimmung zu garantieren . Allerdings ging die Gewalt in Osttimor weiter
HRR
  • der Abwesenheit des Herrschers die Bewahrung der Ordnung garantieren . Die beiden Erzbischöfe Brun und Wilhelm wurden
  • König von Schweden gekrönt . Dafür muss er garantieren , dass Schweden weiterhin den protestantischen Glauben pflegen
  • im Kampf um das Reich der Thüringer zu garantieren , den die Franken nach dem Tod Theoderichs
  • den Truppen vorangetragen , um den Sieg zu garantieren . In Havelberg wurde in ihm auch die
Recht
  • / B Hardback angebracht , der die Flugstabilität garantieren sollte . Die GBU-27 / B ist eine
  • Michelin konnte nicht für die Sicherheit der Reifen garantieren , daher wurde alle Fahrzeuge mit Michelin-Reifen nach
  • konnten , um somit ein einwandfreies Repetieren zu garantieren . Für Mannschaftstransporte standen hauptsächlich LKW vom Typ
  • lange Haltbarkeit . Um vor allem Letztere zu garantieren , schlug man beim Entwurf der Karosserie einfach
Recht
  • sich zur Ruhe . Die Markomannen sollten hierfür garantieren . Eine dauerhafte Lösung wurde jedoch nicht erreicht
  • Behandlung für Arme . Um eine Kontinuität zu garantieren , folgen die Einsätze lückenlos aufeinander . Dabei
  • . Um die absolute Spannungsfreiheit des Körpers zu garantieren , wurde er über drei Monate nur sehr
  • vor dem Abstieg geteilt werden , um zu garantieren , dass eine Einfügung möglich ist . Ein
Film
  • , solange die Regierung nicht für deren Sicherheit garantieren könne . Über 1000 Einrichtung waren davon betroffen
  • er könne für die Sicherheit der Fresken nicht garantieren , da „ deren Entfernung von allen Seiten
  • einer derjenigen , die den Weiterbestand der Gesellschaft garantieren sollen . Er soll es auch melden ,
  • wie dies bei den Icesave-Kunden geschehen , zu garantieren . Von all den lokalen Behörden hat der
Film
  • des mythologischen Kampfes von Ordnung und Chaos zu garantieren , dass keine Seite die Oberhand gewinnt .
  • Ritual , das Fruchtbarkeit und ein langes Leben garantieren soll . Die Teilnahme an der Aufführung muss
  • wiederzuerlangen und so das Überleben der Familie zu garantieren , indem er die Reinkarnation von Odins Frau
  • wie bei der zweiten Versuchung der Unverletzbarkeit Hilfe garantieren . Jesus weist diese Verbindung von Selbst -
Deutschland
  • ergab , für dessen Einhaltung einzig das Reichsoberhaupt garantieren konnte . Die höhere Gewalt des Königs gewährleistete
  • zu schützen und individuelle Rechte und Freiheiten zu garantieren . Unklar blieb zunächst jedoch , auf welche
  • zunächst das Reichskonkordat den katholischen Organisationen Schutz zu garantieren , der aber nur kurze Dauer hatte .
  • war , schützen sollte und die freie Religionsausübung garantieren sollte . Da sich in der Folge des
Deutschland
  • die Minderheitenrechte der Roma-Bevölkerung zu respektieren und zu garantieren . Wenn das Land der EU beitreten wolle
  • rechtsstaatlicher Ordnungen , die die Freiheit aller Menschen garantieren sollen , v. a. die Meinungs - und
  • unparteiisch Gerechtigkeit gegen jedermann üben . Um zu garantieren , dass nur neutrale Richter zur Entscheidung berufen
  • Nordamerika bezogen , die Bürger - und Menschenrechte garantieren , nach westlichen Werten wie Freiheit , Rechtsstaatlichkeit
Fußballspieler
  • die notwendige Starterzahl bei den verbleibenden Überseerennen zu garantieren . Neben den beiden Lamborghini wurde weiterhin die
  • Um einen Regelbetrieb der Division One 2010 zu garantieren wurde die zu diesem Zeitpunkt aus drei Teilnehmern
  • den schnellsten Einsatz bis zum Eintreffen des Regel-Rettungsdienst garantieren kann . Die UG-RettD wird nur in einigen
  • Höhe ein Lichtblock , um die Rundumbeleuchtung zu garantieren . Nach dem Ende der vierten Ausbaustufe gibt
Informatik
  • um eine absolute Unabhängigkeit von den Anbietern zu garantieren . Alle Tests und Berichte können auch online
  • Zukunft die Interpretier - und Lesbarkeit der Daten garantieren . Der zweite Schwerpunkt liegt in der Anpassung
  • diesem Streckenabschnitt erforderlich , um einen reibungslosen Ablauf garantieren zu können . Da der Umweltschutz beim Kirschblütenrennen
  • ) . Um die hohe Qualität dauerhaft zu garantieren , ist der Gültigkeitszeitraum des Zertifikats auf fünf
Bergbau
  • Hilfsfrist
  • Um
  • Versorgungssicherheit
  • um
  • zu
  • aus den Flüssen lange Zeit eine natürliche Versorgung garantieren konnte , ist heute ein Mangel entstanden .
  • ausgewiesen , die ein sicheres Überqueren von Hindernissen garantieren . Bei der Planung von STARs fließen maßgeblich
  • Filter-Vorrichtung trinkbar gemacht , und die magere Manna-Flechte garantieren ein notdürftiges Überleben . Die nahe gelegene Oase
  • ausgewiesen , die ein sicheres Überqueren von Hindernissen garantieren . Im Bereich von Kurven werden teilweise auch
Software
  • Übertragung von Datenpaketen zwischen den einzelnen Standorten zu garantieren . Für diese Dienstleistung kann der unabhängige VNO
  • Benutzbarkeit der verbliebenen Medien beziehungsweise der dortigen Dateisysteme garantieren , während der vollständige Ausfall eines einzelnen und
  • Um ein sicheres Löschen von sensiblen Daten zu garantieren , bieten verschiedene Hersteller Software an , sogenannte
  • gestattet wird , müssen die Entwickler gegenüber InnoGames garantieren , dass Mechanismen zur Verschlüsselung des Codes und
1914
  • waren , um die Eintreibung der Townshend-Zölle zu garantieren . Bei dem als Massaker von Boston bekannt
  • , den Schutz ihrer Kolonien in Übersee zu garantieren . Bis zu diesem Zeitpunkt hatte Karthago bereits
  • durch diese Besetzung . Denn die deutschen Truppen garantieren Schutz vor Sklaveneintreibern und den Baganda . Die
  • auf Island stationierten US-Soldaten das Land . Dennoch garantieren die USA weiterhin den militärischen Schutz der Insel
Niederbayern
  • als deren Teil insbesondere der Tour de France garantieren . Als Folge hiervon gibt es eine große
  • September 1953 ) beinhaltet strenge Flaggenrechtsbestimmungen , welche garantieren , dass nur Schiffe in der Schweiz registriert
  • von 150 GWh/a ( exkl . Pumpwälzung ) garantieren . Eng in diesem Zusammenhang steht auch eine
  • . Um den Jagdgästen eine erfolgreiche Jagd zu garantieren , waren am Morzger Hügel und in dessen
Roman
  • lebt von Voraussetzungen , die er selbst nicht garantieren kann . Das ist das große Wagnis ,
  • - , Eigentums - und Vertragsverhältnisse ) zu garantieren . Das bedeutet insbesondere , dass er nicht
  • einer teils bewussten Vermischung von Sprachen , die garantieren sollte , dass die Sprache nur für Eingeweihte
  • , etwa um Eigentums - und Selbstbestimmungsrechte überhaupt garantieren und schützen zu können . Utilitaristische Kritiker sind
Wirtschaft
  • die Mindestrendite , die deutsche Kapitallebensversicherungen ihren Kunden garantieren . Garantiefonds garantieren neben der Kapitalrückzahlung oft auch
  • die deutsche Kapitallebensversicherungen ihren Kunden garantieren . Garantiefonds garantieren neben der Kapitalrückzahlung oft auch eine Mindestrendite .
  • zu unterstützen bzw . für diese finanziell zu garantieren . Verleihen an Kleinunternehmer : Kiva ( Organisation
  • des Zahlungsausfalls verbunden ist . Anbieter wie Klarna garantieren im Rahmen des Factoring den Händlern die Zahlung
Philosophie
  • sind Helden mit Francesco Wilking - Für nichts garantieren | | Judith Holofernes , Mark Tavassol |
  • Tele-Sänger Francesco Wilking mit dem Duett Für nichts garantieren auf dem Album Soundso von Wir sind Helden
  • Wilking die Hintergrundstimme im Song „ Für nichts garantieren “ von Wir sind Helden singt Francesco Wilking
  • sondern nur die kollektive Willensanstrengung könne das Gemeinwohl garantieren . Utilitarismus Im Utilitarismus wird das Gemeinwohl "
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK