benutzen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-nut-zen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Wir sollten unsere Vorstellungskraft benutzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Следва да използваме въображението си
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
benutzen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
bruge
Deswegen muss es funktionstüchtig sein , auch im Sinne derjenigen , die es am Ende benutzen müssen .
Derfor skal det fungere ordentligt , også når det gælder dem , der i sidste ende skal bruge det.
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
benutzen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
use
Wir können wahrscheinlich unsere Repräsentanzen dafür aktiver benutzen .
We can probably use our representation offices more actively .
|
Wir sollten unsere Vorstellungskraft benutzen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
We should use our imagination
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Wir sollten unsere Vorstellungskraft benutzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me peaksime kasutama oma kujutlusvõimet
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
benutzen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
käyttää
Die Daten müssen geschützt werden , und es muß kontrolliert werden , wer Zugang zu ihnen hat und wer sie benutzen darf .
Tietojen suhteen on oltava turvallisuutta ja valvontaa siitä , kuka pääsee tietoihin käsiksi ja kuka niitä voi käyttää .
|
benutzen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
käyttävät
Denn wenn diese Hafenanlagen ( weitgehend ) nur von den Schiffen finanziert würden , die sie benutzen , dann ist stark zu befürchten , daß eine Vielzahl von Schiffen diese Kosten vermeiden würde , da eine Entsorgung auf offener See billiger ist .
Jos satamalaitteita rahoittaisivat ( huomattavan suuruisina maksuina ) nimittäin ainoastaan ne alukset , jotka niitä käyttävät , olisi suuresti pelättävissä , että erittäin monet alukset kiertäisivät tämän maksun , koska jätteiden päästäminen mereen olisi halvempaa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
benutzen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
utiliser
Und bei einer Politik , die direkt die Arbeitnehmer betrifft , fehlt auch nicht das Bemühen , sie dafür zu benutzen , um auf europäischer Ebene ein Bewusstsein zu formen , das vom Antikommunismus beherrscht wird , den der Tourismus ebenfalls für sich vereinnahmen soll .
Par ailleurs , une politique qui concerne directement les travailleurs ne peut être exempte d’une tentative visant à utiliser celle-ci pour dresser l’ébauche d’une conscience européenne fondée sur l’anticommunisme , que le tourisme est également sensé symboliser .
|
benutzen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
d'utiliser
Als Beispiel möchte ich ein System der Lärmquoten , wie es durch die Londoner Flughäfen praktiziert wird , oder das Verbot , nachts die lärmstärksten Pisten zu benutzen , anführen . Ein Abgeordneter , der sich in diesen Fragen auskennt , hat davon gesprochen .
Je peux citer , notamment , un système de quota de bruit , tel que celui qui est appliqué par les aéroports de Londres , ou l'interdiction d'utiliser pendant la nuit les pistes les plus bruyantes . Un parlementaire en a parlé en connaissance de cause .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
benutzen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
χρησιμοποιούν
Ich bin kein Befürworter von kostspieligen Systemen , und für die Kommission wie auch für uns alle ist es gewissermaßen eine intellektuelle Herausforderung zu wissen , was zu tun ist , um nicht nur Fahrzeuge sicherer und Straßen besser zu machen , sondern auch zu bewirken , dass unsere Bürger , die Bürger der Europäischen Union , sie benutzen wollen und über die hierfür erforderlichen finanziellen Möglichkeiten verfügen .
Δεν υποστηρίζω τα συστήματα που περιλαμβάνουν χρηματοδότηση και επομένως , τόσο για την Επιτροπή όσο και για όλους εμάς , αποτελεί πνευματική πρόκληση να μάθουμε τι πρέπει να κάνουμε όχι μόνο για να κάνουμε τα αυτοκίνητα ασφαλέστερα και τους δρόμους καλύτερους , αλλά και για να κάνουμε τους πολίτες μας , τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης , να θέλουν να τα χρησιμοποιούν και να διαθέτουν τις οικονομικές δυνατότητες που απαιτούνται για τον σκοπό αυτό .
|
benutzen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
χρήση
Sie müssen RAPEX noch viel besser und konsequenter benutzen .
Πρέπει να κάνουν πολύ πιο αποτελεσματική και συνεπή χρήση του RAPEX .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
benutzen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
utilizzare
Wir sollten sie nicht vernachlässigen , jeder Bürger muß sich schnell mit der neuen Währung vertraut machen können und sie ganz selbstverständlich und selbstsicher benutzen können .
Non li trascuriamo e facciamo in modo che , in questo specifico ambito , ogni cittadino europeo possa rapidamente acquisire familiarità con la nuova moneta per poterla utilizzare con facilità e con fiducia .
|
Wir sollten unsere Vorstellungskraft benutzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dobbiamo usare l'immaginazione
|
Sie benutzen Codeworte und Pseudonyme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Usano un gergo e pseudonimi
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Wir sollten unsere Vorstellungskraft benutzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mums ir jāizmanto mūsu iztēle
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Vorstellungskraft benutzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pasitelkime vaizduotę
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
benutzen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
gebruiken
Den Anstrengungen der Vereinten Nationen und der OSZE zum Trotz ist die Situation noch immer angespannt , um ein anderes statement zu benutzen .
De inspanningen van de Verenigde Naties en de OVSE ten spijt , is de situatie nog steeds gespannen , om een ander statement te gebruiken .
|
benutzen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
gebruiken .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
benutzen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
wykorzystać
Das Ziel besteht nicht darin , dass wir Investitionsabkommen benutzen sollten , um soziale Ziele zu erreichen , aber sie sollten uns auch nicht davon abhalten , soziale und ökologische Ziele zu erreichen .
Nie chodzi o to , aby wykorzystać umowy inwestycyjne w celu osiągnięcia celów socjalnych , jednakże z drugiej strony nie powinny one również uniemożliwiać nam osiągnięcia tych celów socjalnych i środowiskowych .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
benutzen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
utilizar
Die Armee darf den Flughafen zu Transitzwecken benutzen , Zivilflugzeuge haben jedoch Vorrang .
As forças armadas podem utilizar o aeroporto para fins de trânsito , mas os aviões civis têm prioridade .
|
benutzen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
utilizam
Angesichts dieser Situation ist es dringend erforderlich , daß jede weniger eindeutige Interpretation der Ursprungsbezeichnungen " Portwein " und " Sherry " vermieden wird , die tatsächlich europäische geographische Bezeichnungen sind und geschützt werden müssen . Sie dürfen auf keinen Fall neben Weinmarken aus anderen Ursprungsregionen weiterbestehen , die diese Bezeichnungen ungestraft benutzen .
Face a uma tal situação , é imperioso que seja evitada qualquer interpretação menos clara sobre as denominações de origem " Porto " e " Xerez " , que são efectivamente denominações geográficas europeias a proteger e não podem de forma alguma coexistir com marcas de vinhos de outras origens que impunemente as utilizam .
|
Wir sollten unsere Vorstellungskraft benutzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Devemos usar a nossa imaginação
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
benutzen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
folosesc
Ein Beispiel ist die Tolerierung von Scheinasylbewerbern , die minderjährige Kinder mit dem Ziel benutzen , eine Aufenthaltsgenehmigung zu bekommen . Ein weiteres Beispiel ist die Ablehnung geschlossener Aufnahmezentren für Menschen , die die Voraussetzungen für eine Anerkennung als Flüchtling nicht erfüllen und dann in die Illegalität flüchten , sobald man sie gehen lässt .
Un exemplu este tolerarea aşa-zişilor solicitanţi de azil care se folosesc de minori pentru a obţine un permis de rezidenţă , iar un altul este opoziţia faţă de centrele închise de primire pentru persoanele care nu îndeplinesc condiţiile de recunoaştere ca refugiaţi şi se ascund după eliberare .
|
unsere Vorstellungskraft benutzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
folosim imaginaţia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
benutzen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
använder
Internationale Verbrecherbanden missbrauchen die schutzlosesten Frauen und benutzen sie als Sexsklaven .
Internationella kriminella grupper utnyttjar de mest sårbara kvinnorna och använder dem som sexslavar .
|
benutzen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
använda
Wie können wir daran denken , Länder mit einer schwachen Wirtschaft zu zwingen , ihn zu benutzen ?
Hur kan vi överväga att tvinga länder med en svag ekonomi att använda den ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
benutzen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
používame
In gewissem Sinne benutzen wir diese Überprüfung der MRL ein wenig als " Flickwerk " für ein größeres Problem , das auf dem Prüfstand steht und über das wir uns alle im Klaren sind .
V určitom zmysle slova používame revíziu MRL ako kúsok záplaty na veľký problém , ktorý sa snažíme ututlať , no všetci o ňom dobre vieme .
|
benutzen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
využívať
Wir können wahrscheinlich unsere Repräsentanzen dafür aktiver benutzen .
Pravdepodobne môžeme aktívnejšie využívať naše zastúpenia .
|
benutzen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
používať
Wenn ein ( e ) slowakische ( r ) Gehörlose ( r ) Gebärdensprache benutzen darf , lassen Sie doch slowakische Bürger ihre eigene Muttersprache benutzen !
Ak nepočujúci Slovák môže používať posunkovú reč , tak umožnime slovenským občanom používať ich vlastný materinský jazyk .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
benutzen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uporabljajo
Die EU muss die Minderheitenpolitik annehmen , die Minderheiten das Recht einräumt , ihre Muttersprache zu benutzen , ihre Kultur zu fördern und in Frankreich , Rumänien , Griechenland und auch der Slowakei Autonomie zu genießen .
EU mora sprejeti manjšinsko politiko , s katero bo manjšinam zagotovila , da uporabljajo materni jezik , spodbujajo svojo kulturo in uživajo avtonomijo v Franciji , Romuniji , Grčiji in tudi na Slovaškem .
|
sollten unsere Vorstellungskraft benutzen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Uporabiti moramo svojo domišljijo .
|
Wir sollten unsere Vorstellungskraft benutzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Uporabiti moramo svojo domišljijo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
benutzen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
utilizar
Streichen wir diese Namen , die zu benutzen wir nicht das Recht haben ...
Quitemos esos nombres que no tenemos derecho a utilizar ...
|
benutzen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
utilizan
Es kann nicht oft genug betont werden , dass die hohe Qualität der innerhalb Europas verkauften Waren und die Sicherheit derer , die sie benutzen , gewährleistet sein müssen .
Tengo que destacar la necesidad de garantizar la calidad de los productos que se venden en Europa y la seguridad de los que los utilizan .
|
Sie benutzen Codeworte und Pseudonyme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Utilizan determinadas palabras y seudónimos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Wir sollten unsere Vorstellungskraft benutzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Měli bychom používat naši představivost
|
Häufigkeit
Das Wort benutzen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6695. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 10.70 mal vor.
⋮ | |
6690. | erlernte |
6691. | Jeff |
6692. | Kunsthalle |
6693. | notwendige |
6694. | Signal |
6695. | benutzen |
6696. | Bestehen |
6697. | Abschnitte |
6698. | schöne |
6699. | unverändert |
6700. | Händler |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verwenden
- nutzen
- bedienen
- umgehen
- erlauben
- benutzten
- erleichtern
- benötigen
- ausführen
- beherrschen
- erlaubt
- laufen
- passende
- passieren
- benutzt
- ermöglichen
- vereinfachen
- nutzt
- bieten
- gestatten
- anbieten
- problemlos
- passen
- verletzen
- erschweren
- behindern
- bezeichnen
- auswählen
- laden
- vermeiden
- betreiben
- dienen
- signalisieren
- aufnehmen
- ändern
- hinzuzufügen
- zulassen
- aktualisieren
- passenden
- Möglichkeit
- einfach
- umsteigen
- anzeigt
- ergänzen
- auszuwählen
- verwendeten
- vergleichen
- Computerprogramme
- ermöglicht
- realisieren
- anstatt
- vorgeben
- durchführen
- führen
- gewährleisten
- anzubieten
- gewöhnliche
- möchten
- aufzuzeichnen
- gängigen
- wiedergeben
- erfordern
- entsprechende
- dürfen
- bereitzustellen
- vollwertige
- zusätzliche
- gewöhnlichen
- ersetzen
- markieren
- müssen
- erfüllen
- produzieren
- abdecken
- Benutzung
- möglich
- darstellen
- nötig
- einfügen
- garantieren
- sorgen
- weiterleiten
- wählen
- verfügen
- bereitstellen
- ausführt
- auskommen
- zurückgreifen
- bewerkstelligen
- nützlich
- reservierten
- einfacher
- bereithalten
- benötigte
- signalisiert
- erwerben
- nachfragen
- entlasten
- übliche
- denselben
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu benutzen
- benutzen die
- benutzen , um
- benutzen . Die
- benutzen und
- benutzen , die
- zu benutzen . Die
- zu benutzen und
- zu benutzen , um
- zu benutzen , die
- dazu benutzen
- benutzen , um die
- benutzen und die
- benutzen , um den
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈnʊʦn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- nutzen
- ausnutzen
- Butzen
- ergänzen
- einschätzen
- Salzen
- reizen
- Kartuschen
- Erzen
- Heilpflanzen
- abgrenzen
- Tanzen
- Entsetzen
- versetzen
- Kampftruppen
- voraussetzen
- Sequenzen
- Hauskatzen
- Berechnungen
- Sprachgruppen
- Reminiszenzen
- Reizen
- Randgruppen
- Laatzen
- Wasserpflanzen
- unterschätzen
- Lanzen
- eingeschmolzen
- Haubitzen
- Milizen
- grenzen
- verletzen
- rutschen
- Bodenschätzen
- Turbulenzen
- Grundsätzen
- Weißrussen
- Silbermünzen
- Herzen
- ersetzen
- stützen
- Sitzplätzen
- Spatzen
- freisetzen
- Besprechungen
- Bogenschützen
- Gestaltungen
- Bolzen
- besetzen
- Volksgruppen
- Widerstandsgruppen
- Blütenpflanzen
- Stehplätzen
- Arbeitsplätzen
- Götzen
- Rückenschmerzen
- Terzen
- kreuzen
- Kleingruppen
- Kronprinzen
- Bauchschmerzen
- stolzen
- vernetzen
- Tänzen
- Einsätzen
- schützen
- Bestellungen
- Landesgrenzen
- Bilanzen
- Matrizen
- Entschädigungen
- Selbsthilfegruppen
- Netzen
- Interferenzen
- Zusätzen
- schwarzen
- Münzen
- zusammensetzen
- schmelzen
- umsetzen
- widersetzen
- Arbeitsgruppen
- Pelzen
- Fluglotsen
- Potenzen
- Mützen
- Baumgruppen
- Stürzen
- einsetzen
- Lichtungen
- beeinflussen
- Bussen
- Ansätzen
- besitzen
- begrenzen
- Suppen
- Skizzen
- Gegensätzen
Unterwörter
Worttrennung
be-nut-zen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- mitbenutzen
- benutzenden
- benutzende
- mitzubenutzen
- benutzend
- benutzender
- weiterbenutzen
- benutzendes
- Nichtbenutzen
- Werbenutzen
- nutzen/benutzen
- werkzeugbenutzenden
- meistbenutzen
- wiederbenutzen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Software |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Linguistik |
|
|
London Underground |
|
|
HRR |
|
|
Band |
|
|
Art |
|
|
Computerspiel |
|
|
Spiel |
|
|
Sprache |
|
|
Recht |
|
|
Biologie |
|
|
Mathematik |
|
|
Informatik |
|
|
Kartenspiel |
|