eigentlichen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ei-gent-li-chen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (5)
- Französisch (2)
- Italienisch (3)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (5)
- Spanisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
eigentlichen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
действителните
Im Anschluss kommt die schwierige Arbeit der eigentlichen Verhandlungen ; wir müssen sicherstellen , dass wir nicht zu weit von unserem Mandat abweichen und dass wir selber weiterhin zu jeder Zeit dieses Gleichgewicht festlegen .
След това ни предстои сериозната работа по действителните преговори ; трябва да гарантираме , че няма да се отклоним твърде много от мандата си и че ще продължим сами да определяме този баланс във всеки един момент .
|
eigentlichen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
премина
Ich werde jetzt zum eigentlichen Thema kommen .
Сега , да премина към въпроса .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
eigentlichen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
egentlige
Wir waren uns stets alle einig , dass der regionale Rahmen den effektivsten Weg zur Erreichung dieser Ziele und den eigentlichen Stützpfeiler unserer Beziehungen bilden würde .
Vi har altid ment , at en regional ramme er den mest effektive til at nå disse mål og den egentlige grundpille for vores forbindelser .
|
eigentlichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
selve
Dies verstößt gegen den eigentlichen Zweck der Funktion eines Bürgerbeauftragten , den Interessen der Allgemeinheit zu dienen und ihre Beschwerden weiterzuleiten .
Dette strider imod selve ombudsmandens funktion , nemlig at tjene offentlighedens interesser og viderebefordre dens klager .
|
Nun zum eigentlichen Thema |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Nu til det egentlige tema
|
Soweit zum eigentlichen Inhalt . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Dette var det essentielle .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
eigentlichen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
actual
Dennoch halte ich den eigentlichen Inhalt des vorgestellten Rahmens insgesamt für gelungen .
However , I consider the actual content of the presented framework to be successful on the whole .
|
Soweit zum eigentlichen Inhalt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
So much for the essentials
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
eigentlichen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
tegeliku
Auch ich möchte meine Kommentare zum Verfahren von den eigentlichen Inhalten trennen .
Minagi soovin eristada menetluse kohta tehtavaid märkusi ettepanekute tegeliku sisu kohta tehtavatest märkustest .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
eigentlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
varsinaisen
Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Bevor ich zu meinem eigentlichen Redebeitrag komme , möchte ich die Aufmerksamkeit des Sekretariats und des Präsidiums auf die Tatsache lenken , dass - zumindest in der portugiesischen Fassung - die Absätze 2 und 11 der Entschließung praktisch identisch sind , sicher durch eine Unaufmerksamkeit bei der Erstellung des Textes .
Arvoisa puhemies , hyvät kollegat , ennen kuin aloitan varsinaisen puheenvuoroni , käytän tilaisuutta hyväkseni ja kiinnitän sihteeristön ja puhemiehistön huomion siihen , että ainakin päätöslauselman portugalinkielisessä versiossa alakohdat 2 ja 11 ovat käytännössä katsoen samanlaiset , mikä johtuu varmaankin epähuomiosta .
|
Nun zum eigentlichen Thema |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Siirryn nyt varsinaiseen aiheeseen
|
Soweit zum eigentlichen Inhalt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nämä olivat pääkohdat .
|
Nun zum eigentlichen Thema . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Siirryn nyt varsinaiseen aiheeseen .
|
Nun zu den eigentlichen Verhandlungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tästä pääsenkin itse neuvotteluihin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
eigentlichen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
proprement
Auf der Grundlage dieser Beurteilung können im kommenden Jahr dann die eigentlichen Verhandlungen anlaufen .
Sur la base de cette évolution , les négociations proprement dites pourront commencer l'année prochaine .
|
Soweit zum eigentlichen Inhalt . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Voilà pour l'essentiel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Soweit zum eigentlichen Inhalt |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Ecco gli aspetti essenziali
|
Soweit zum eigentlichen Inhalt . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ecco gli aspetti essenziali .
|
Zurück zum eigentlichen Bericht . |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Ma torniamo alla relazione .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
eigentlichen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
eigenlijke
Die Kommerzialisierung verändert zudem den eigentlichen Charakter des Sports , und die Existenz des „ Profisportlers “ vergiftet und untergräbt jede moralische Basis des Amateursports .
Door de commercialisering wordt ook de eigenlijke aard van de sport aangetast . Het bestaan van beroepssport ondermijnt elke morele grondslag van amateurssport en vergiftigt deze .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
eigentlichen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
propriamente
Bei uns in Schweden gibt es keine Lehrlingsausbildung im eigentlichen Sinne , aber seit Anfang der 90er Jahre erfolgt die Ausbildung an den berufsbildenden Oberschulen alternierend zu 15 % in einem Unternehmen und in der Schule .
Na Suécia , não temos propriamente uma formação em alternância mas , desde o princípio dos anos 90 , estão integradas no ensino secundário áreas tecnológicas , de formação profissional , o que significa que 15 por cento do horário escolar é passado num local de trabalho e o restante na sala de aulas .
|
Zurück zum eigentlichen Bericht . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Voltando agora ao relatório .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
eigentlichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
egentliga
Ich darf nun auf den eigentlichen Anlaß meiner Anwesenheit zurückkommen , nämlich die Entlastung für das Jahr 1997 .
Jag vill nu komma tillbaka till den egentliga anledningen till min närvaro , nämligen ansvarsfriheten för år 1997 .
|
eigentlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
själva
Die Kommission kann weder Teile der Änderungsanträge 11 und 27 noch Änderungsantrag 55 insoweit akzeptieren , als sie eine Definition positiver Maßnahmen in den Text der eigentlichen Richtlinie einführt .
Kommissionen kan inte godta delar av ändringsförslagen 11 , 27 eller ändringsförslag 55 , eftersom man genom dessa inför en definition av aktiva åtgärder i texten till själva direktivet .
|
eigentlichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
faktiska
Prüft die Kommission auch , was getan werden kann , um die Überprüfung der Umsetzung der eigentlichen Ziele - der übergeordneten Ziele - im Hinblick auf die Entwicklung zu verbessern , damit diese nicht nur Projekte sicherstellen , sondern auch zu Entwicklung führen ?
Överväger kommissionen även vad som kan göras för att förbättra uppföljningen av de faktiska målen - de övergripande målen - som rör utveckling , så att de inte bara skapar projekt , utan också leder till utveckling ?
|
Soweit zum eigentlichen Inhalt |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Det var det viktigaste
|
Soweit zum eigentlichen Inhalt . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Det var det viktigaste .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
eigentlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
reales
Herr Präsident , ich teile die allgemeinen Ansichten meiner Kollegen aus der Europäischen Volkspartei und beschränke mich auf zwei Anmerkungen zur Kritik , die gegenüber Griechenland , meiner Heimat , geübt wird und die in ihrer Übertriebenheit die Ernsthaftigkeit des Berichts und der Grundrechte im eigentlichen Sinne untergräbt .
Señor Presidente , suscribo los comentarios generales realizados por mis honorables amigos del Partido Popular Europeo , por lo que me limitaré exclusivamente a comentar dos críticas realizadas a Grecia que , por haber ido demasiado lejos , debilitan la credibilidad del informe y de los derechos fundamentales reales .
|
eigentlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
propio
Wir glaubten , dass die acht vorangegangenen Programme das Ziel verfolgten , einem Teil dieser Krankheiten vorzubeugen - und sie trugen dazu bei - , aber wir sind der Ansicht , dass mit diesem Aktionsprogramm - das in Kürze in Kraft tritt - neben der Ergänzung der nationalen Politiken die drei im eigentlichen Dokument vorgesehenen Ziele in globalerer Form erfasst werden sollen : Information und Wissen , die Fähigkeit zur Reaktion auf Gesundheitsgefahren und die Gesundheitsförderung und Prävention .
Nosotros creíamos que los ocho programas anteriores intentaban - y contribuían a hacerlo - prevenir una parte de esas enfermedades , pero consideramos que ese programa de acción - que comenzará enseguida - pretende , además de complementar las políticas nacionales , abarcar de forma más global los tres objetivos que se prevén en el propio documento : la información y el conocimiento , la capacidad de reaccionar ante riesgos inesperados y el fomento de la salud y la prevención de la enfermedad .
|
eigentlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
propiamente
Was die europäische Verteidigungspolitik im eigentlichen Sinne betrifft , so müssen wir entschieden sagen , was wir wollen , wie wir es immer getan haben , und nicht systematisch jede Frage der europäischen Verteidigung von der Reaktion der NATO abhängig machen .
En cuanto a la política europea de defensa propiamente dicha , debemos expresar con firmeza , como siempre lo hemos hecho , lo que queremos , y no relacionar sistemáticamente cualquier cuestión de defensa europea con la reacción de la OTAN .
|
Zurück zum eigentlichen Bericht |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Ahora volveré al informe
|
Soweit zum eigentlichen Inhalt . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
He aquí lo fundamental .
|
Zurück zum eigentlichen Bericht . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Ahora volveré al informe .
|
Häufigkeit
Das Wort eigentlichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3038. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 25.43 mal vor.
⋮ | |
3033. | Patrick |
3034. | Funde |
3035. | Sachsen-Anhalt |
3036. | begleitet |
3037. | frühere |
3038. | eigentlichen |
3039. | wichtigste |
3040. | fünften |
3041. | Pennsylvania |
3042. | Chris |
3043. | VII |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- engeren
- eigentliche
- unmittelbar
- ursprünglichen
- also
- sondern
- einzelne
- normalen
- lediglich
- neben
- nämlich
- daher
- außerhalb
- unmittelbaren
- demnach
- zentralen
- rein
- jene
- üblicherweise
- dienen
- übertragenen
- echten
- bestehenden
- solche
- letzteren
- üblichen
- Zweck
- betreffenden
- denjenigen
- entsprechenden
- gewöhnlichen
- Hierzu
- wesentlichen
- normalerweise
- einzelner
- zugehörigen
- Bedreddins
- Gesamtheit
- gemeint
- eigenen
- bestimmt
- solchen
- speziellen
- allgemeinen
- hingegen
- gleichzeitig
- Besonderheiten
- primär
- eventuell
- gehören
- Teils
- auch
- tatsächlichen
- näher
- besonderen
- Dazu
- sog
- laufenden
- darstellt
- sonst
- zwingend
- entsprechen
- übrigen
- nur
- typischen
- sogenannten
- Letzteres
- einzelnen
- folgen
- hierbei
- Charakter
- dementsprechend
- dienenden
- grundsätzlich
- Entsprechend
- sogenannte
- entsprechend
- zeitlich
- somit
- d.h.
- Letztere
- gesamten
- Wesentlichen
- zumeist
- letztere
- darstellen
- Unterschied
- beziehungsweise
- folglich
- zumindest
- direkt
- hierzu
- ersteren
- diesen
- natürlich
- bestimmte
- dienende
- zuzurechnen
- sozusagen
- Außer
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der eigentlichen
- dem eigentlichen
- den eigentlichen
- im eigentlichen
- die eigentlichen
- im eigentlichen Sinne
- des eigentlichen
- zum eigentlichen
- im eigentlichen Sinn
- im eigentlichen Sinne , sondern
- eigentlichen Sinn
- eigentlichen Sinn , sondern
- eigentlichen Sinne , da
- eigentlichen Sinne ist
- Im eigentlichen Sinne
- eigentlichen Sinne nicht
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaɪ̯ɡəntlɪçn̩
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- seitlichen
- oberflächlichen
- zwischenzeitlichen
- stattlichen
- verständlichen
- handschriftlichen
- erhältlichen
- weltlichen
- sprachwissenschaftlichen
- ausdrücklichen
- ärztlichen
- pflanzlichen
- väterlichen
- häuslichen
- frühmittelalterlichen
- restlichen
- grundsätzlichen
- grünlichen
- freiheitlichen
- unglücklichen
- marktwirtschaftlichen
- alljährlichen
- bürgerlichen
- überdurchschnittlichen
- figürlichen
- sachlichen
- sterblichen
- gerichtlichen
- durchschnittlichen
- mündlichen
- urkundlichen
- räumlichen
- wahrscheinlichen
- geistlichen
- möglichen
- verglichen
- südöstlichen
- ähnlichen
- veröffentlichen
- ausführlichen
- kunstgeschichtlichen
- inhaltlichen
- fachlichen
- landschaftlichen
- alttestamentlichen
- verlässlichen
- gewöhnlichen
- beglichen
- örtlichen
- nächtlichen
- bläulichen
- gewichen
- anfänglichen
- glücklichen
- anschaulichen
- maßgeblichen
- befindlichen
- gefährlichen
- ehrlichen
- täglichen
- steuerlichen
- empfindlichen
- mittelalterlichen
- üblichen
- zahnärztlichen
- städtebaulichen
- jährlichen
- unterstrichen
- feierlichen
- verantwortlichen
- fraglichen
- neutestamentlichen
- strafrechtlichen
- erblichen
- nordöstlichen
- leidenschaftlichen
- verstrichen
- Verantwortlichen
- ausschließlichen
- deutlichen
- rechtlichen
- beruflichen
- allmählichen
- ehelichen
- kindlichen
- abgewichen
- beachtlichen
- schrecklichen
- gelegentlichen
- künstlichen
- körperlichen
- umgangssprachlichen
- kaiserlichen
- gewerblichen
- königlichen
- sinnlichen
- natürlichen
- elterlichen
- wissenschaftlichen
- unzugänglichen
Unterwörter
Worttrennung
ei-gent-li-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- uneigentlichen
- ureigentlichen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Recht |
|
|
Recht |
|
|
Software |
|
|
Mathematik |
|
|
Dresden |
|
|
Minnesota |
|
|
Physik |
|
|
Politiker |
|
|
HRR |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Gattung |
|
|
Berlin |
|
|
Informatik |
|
|
Fluss |
|
|
Band |
|
|
Heraldik |
|
|
Medizin |
|
|
Haute-Savoie |
|
|
Fußballspieler |
|
|