üblicherweise
Übersicht
Wortart | Adverb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | üb-li-cher-wei-se |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
üblicherweise |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
обикновено
Obwohl die Rolle der Kommission üblicherweise nicht eine vorhergehende Bewertung der branchenspezifischen und geschäftlichen Grundlage der Umstrukturierung umfasst , haben die Dienststellen der Kommission aufgrund der fehlenden Informationen vonseiten der Mitgliedstaaten über potenzielle staatliche Beihilfe für den Plan auf Anfrage des Rates ( Wettbewerbsfähigkeit ) eine derartige Beurteilung vorgenommen .
Макар ролята на Комисията обикновено да не предвижда предварителна оценка на стопанската и търговската логика на преструктурирания , при липсата на информация от държавите-членки относно евентуална държавна помощ за плана службите на Комисията изготвиха такава оценка по искане на Съвета по конкурентоспособност .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
üblicherweise |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
usually
Fernsehwerbung soll insbesondere keine direkten Kaufappelle an Minderjährige richten , die deren Unerfahrenheit und Leichtgläubigkeit ausnutzen , Minderjährige nicht unmittelbar dazu auffordern , ihre Eltern oder Dritte zum Kauf der beworbenen Ware oder Dienstleistung zu bewegen , und nicht das besondere Vertrauen ausnutzen , das Minderjährige üblicherweise zu Eltern , Lehrern und anderen nahe stehenden Personen haben .
In particular , television advertising shall not directly exhort minors to buy a product or service by exploiting their inexperience or credulity , directly encourage them to persuade their parents or others to purchase the goods or the services being advertised , or exploit the special trust that minors usually have in parents , teachers and in others close to them .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
üblicherweise |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
tavaliselt
Ich möchte hier klarstellen , dass ich selbst , obwohl ich Pole bin , kein Messer trage und dass Messer in meinem Kulturkreis üblicherweise zusammen mit einer Gabel zum Essen benutzt werden .
Tahaksin selgeks teha , et kuigi olen poolakas , ei kanna ma nuga endaga kaasas , ning et minu kodumaa kultuuris kasutatakse tavaliselt nuga koos kahvliga söömiseks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
üblicherweise |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
yleensä
Es handelt sich dabei auch um einen Durchschnittswert , denn einfache Fälle werden üblicherweise innerhalb von drei bis vier Monaten abgeschlossen . Ich wollte das nur klarstellen .
Antamani luku on keskiarvo , ja yksinkertaiset tapaukset ratkaistaankin yleensä 3-4 kuukaudessa . Halusin vain selventää tätä seikkaa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
üblicherweise |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
συνήθως
Flexicurity gilt üblicherweise als eine Strategie , die darauf abzielt , den Arbeitsmarkt flexibler zu gestalten und Arbeitsplatzwechsel mit wirtschaftlicher Unterstützung und Schulungen zu belohnen .
" ευελιξία με ασφάλεια θεωρείται συνήθως ότι είναι μια στρατηγική στόχος της οποίας είναι να κάνει την αγορά εργασίας περισσότερο ευέλικτη και να ανταμείβει τη μετακίνηση από τη μία δουλειά στην άλλη μέσω της οικονομικής στήριξης και της κατάρτισης .
|
So wird üblicherweise vorgegangen . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Έτσι γίνεται συνήθως .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
üblicherweise |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
solitamente
( EL ) Herr Präsident , die Verfolgung und Abschlachtung von Christen im Nahen Osten ist üblicherweise das Werk fanatischer und terroristischer Organisationen .
( EL ) Signor Presidente , la persecuzione ed il massacro dei cristiani nel Medio Oriente è solitamente opera di organizzazioni di fanatici e terroristi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
üblicherweise |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
paprastai
Außerdem werden bei zunehmender Pluralität der Kampf und die intensiven politischen Aktivitäten deutlicher , die ja üblicherweise zu unseren Konsensen führen , da systematische Konsense hier auch durchaus kontrovers sind .
Be to , kuo daugiau turėsime pliuralizmo , tuo akivaizdesnbus politinkova ir intensyvesnpolitinagitacija , kurios paprastai sudaro sąlygas konsensusui pasiekti , kadangi nuolat siekiant susitarimo neįmanoma išvengti ir prieštaravimų .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
So wird üblicherweise vorgegangen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dat is onze gebruikelijke werkwijze
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
üblicherweise |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
zazwyczaj
Außerdem werden bei zunehmender Pluralität der Kampf und die intensiven politischen Aktivitäten deutlicher , die ja üblicherweise zu unseren Konsensen führen , da systematische Konsense hier auch durchaus kontrovers sind .
Ponadto , im większa różnorodność tym bardziej oczywiste walki , a intensywne obrady polityczne , które zazwyczaj doprowadzają nas do zgody , i teraz nie są pozbawione kontrowersji .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
üblicherweise |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
vanligtvis
Zudem bestehen überaus beunruhigende und noch nicht genau meßbare Besorgnisse wegen des möglichen Entstehens neuartiger Allergien durch Lebensmittel , das durch die Übertragung genetischer Informationen von anderen Arten auf üblicherweise als Nahrungsmittel verwendete Arten hervorgerufen werden könnte .
Dessutom föreligger en ytterst oroande och ännu inte kvantifierad oro över uppkomsten av nya typer av livsmedelsallergier , förorsakade av överföringen av genetisk information från andra arter till arter som vanligtvis används som livsmedel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
üblicherweise |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
zvyčajne
Obwohl die Rolle der Kommission üblicherweise nicht eine vorhergehende Bewertung der branchenspezifischen und geschäftlichen Grundlage der Umstrukturierung umfasst , haben die Dienststellen der Kommission aufgrund der fehlenden Informationen vonseiten der Mitgliedstaaten über potenzielle staatliche Beihilfe für den Plan auf Anfrage des Rates ( Wettbewerbsfähigkeit ) eine derartige Beurteilung vorgenommen .
Aj keď zvyčajne nie je úlohou Komisie vypracovávať prípravné hodnotenie priemyselných a obchodných zdôvodnení v prípade reštrukturalizácie , orgány Komisie sa rozhodli vypracovať takéto hodnotenie na základe požiadavky Rady pre konkurencieschopnosť , keďže chýbajú informácie od členských štátov o možnej štátnej pomoci pre tento plán .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
üblicherweise |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
habitualmente
Natürlich geht die Union üblicherweise so vor , daß sie einzelne begrenzte Bereiche in dem Moment regelt , in dem eine Regelung notwendig und auch mehrheitsfähig ist .
Evidentemente , la Unión suele seguir habitualmente el procedimiento de regular ámbitos individuales concretos en el momento en que esto resulta necesario y también puede contar con la mayoría necesaria .
|
Häufigkeit
Das Wort üblicherweise hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4103. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 18.25 mal vor.
⋮ | |
4098. | gleicher |
4099. | positiv |
4100. | Nahrung |
4101. | Stufe |
4102. | 62 |
4103. | üblicherweise |
4104. | Buenos |
4105. | Demokratie |
4106. | verstorbenen |
4107. | Schiffen |
4108. | erfährt |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- meistens
- normalerweise
- Üblicherweise
- Regel
- Meist
- Häufig
- gewöhnlich
- Meistens
- meist
- Typischerweise
- Normalerweise
- Üblich
- Oft
- i.d.R.
- speziellen
- Regelfall
- entsprechenden
- entweder
- und/oder
- Normalfall
- normalen
- zumeist
- oder
- ggf
- Oftmals
- einzelnen
- oft
- übliche
- oftmals
- einzelne
- gegebenenfalls
- gewöhnlicherweise
- klassischerweise
- bestimmten
- separat
- spezielle
- vorgegeben
- angewendet
- definierten
- Grundsätzlich
- Generell
- umgekehrt
- häufig
- Gewöhnlich
- üblichste
- heutzutage
- festgelegten
- kann
- spezieller
- jedem
- Solche
- gespeichert
- verwendeten
- verwendet
- höchstens
- Übliche
- also
- benötigt
- kombiniert
- entsprechende
- usw
- Alternativ
- üblichen
- Mitunter
- d.h.
- mittels
- geschieht
- erfolgt
- wird
- sofern
- manchen
- vorgegebene
- Sofern
- gewöhnlichen
- bzw
- vorgegebenen
- können
- üblicher
- bspw
- Prozedur
- unterschiedlich
- Wird
- korrekten
- verschieden
- Spezialform
- individuell
- festgelegter
- üblich
- Intervallen
- gebräuchlichsten
- Zeitdauer
- bestimmter
- verwenden
- Ausnahmefällen
- benutzt
- manchmal
- entsprechend
- bestimmte
- prinzipiell
- Beispielsweise
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- wird üblicherweise
- üblicherweise in
- werden üblicherweise
- üblicherweise mit
- die üblicherweise
- üblicherweise als
- üblicherweise nicht
- üblicherweise die
- ist üblicherweise
- üblicherweise aus
- sind üblicherweise
- üblicherweise im
- wird üblicherweise in
- üblicherweise in der
- wird üblicherweise mit
- wird üblicherweise als
- üblicherweise mit einem
- besteht üblicherweise aus
- werden üblicherweise in
- werden üblicherweise mit
- üblicherweise mit dem
- werden üblicherweise als
- die üblicherweise in
- üblicherweise aus einem
- wird üblicherweise die
- bestehen üblicherweise aus
- üblicherweise mit der
- üblicherweise mit einer
- üblicherweise nicht als
- üblicherweise in einem
- die üblicherweise als
- wird üblicherweise im
- die üblicherweise mit
- üblicherweise in Form
- werden üblicherweise die
- sind üblicherweise in
- wird üblicherweise in der
- werden üblicherweise nicht
- üblicherweise mit CORPUSxMATH
- üblicherweise mit Hilfe
- wird üblicherweise nicht
- wird üblicherweise mit einem
- werden üblicherweise im
- die üblicherweise aus
- üblicherweise nicht in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈyːplɪçɐˌvaɪ̯zə
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Raise
- schätzungsweise
- Landkreise
- ausnahmsweise
- Weise
- Kreise
- Wahlkreise
- Betrachtungsweise
- schrittweise
- Rundreise
- stufenweise
- beispielsweise
- Nachweise
- Reise
- Durchreise
- Ameise
- fälschlicherweise
- Denkweise
- typischerweise
- Anreise
- weise
- Handlungsweise
- Filmpreise
- Schreibweise
- Studienreise
- Heimreise
- Bildungsreise
- möglicherweise
- Meise
- stellenweise
- Seereise
- Gehäuse
- Sprechweise
- normalerweise
- paarweise
- leise
- Italienreise
- auszugsweise
- Rückreise
- Süßspeise
- näherungsweise
- Bahngleise
- Lebensweise
- Hinweise
- abschnittsweise
- Verhaltensweise
- Verweise
- Sichtweise
- probeweise
- Zeitreise
- Ausdrucksweise
- Arbeitsweise
- Schleuse
- Stadtkreise
- Mäuse
- Arbeitskreise
- zwangsweise
- Fledermäuse
- notwendigerweise
- Ausreise
- Schiffsreise
- vergleichsweise
- Vorgehensweise
- ansatzweise
- idealerweise
- ironischerweise
- teilweise
- Abreise
- Forschungsreise
- zeitweise
- beziehungsweise
- Beweise
- übergangsweise
- Geschäftsreise
- Weiterreise
- Entdeckungsreise
- gebietsweise
- wahlweise
- Ausweise
- Auslandsreise
- Weltreise
- Hochzeitsreise
- Einreise
- Gleise
- Waise
- Blockbauweise
- Schneise
- glücklicherweise
- Weiser
- Dienstreise
- Speise
- Bauweise
- Preise
- Hirse
- Pause
- Winterpause
- Mittagspause
- zuhause
- Verletzungspause
- Linse
Unterwörter
Worttrennung
üb-li-cher-wei-se
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- unüblicherweise
- Unüblicherweise
- üblicherweiser
- ortsüblicherweise
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Computerspiel |
|
|
Informatik |
|
|
Gattung |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Spiel |
|
|
Software |
|
|
Mathematik |
|
|
Automarke |
|
|
Einheit |
|
|
Philosophie |
|
|
Familienname |
|
|
Art |
|
|
Fluss |
|
|
Gericht |
|
|
Medizin |
|
|
Film |
|
|
Dresden |
|
|
Chemie |
|
|
Sprache |
|
|
Musik |
|