ergänzen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | er-gän-zen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (12)
- Englisch (9)
- Estnisch (7)
- Finnisch (12)
- Französisch (5)
- Griechisch (6)
- Italienisch (5)
- Lettisch (6)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
ergänzen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
допълват
Diese beiden Richtlinien ergänzen einander in Einzelaspekten .
Тези две директиви се допълват взаимно в определени отношения .
|
ergänzen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
допълни
Ich habe für diesen Bericht gestimmt , da es wichtig ist , dass wir ein Hilfsmittel erarbeiten , das das BIP ergänzen kann , wobei zu berücksichtigen ist , dass dies auf eine Art und Weise geschehen muss , die basierend auf eindeutig festgelegten Indikatoren und qualitativ hochwertigen Daten praktische Anwendung findet .
Гласувах в подкрепа на доклада , защото е важно да разработим инструмент , който да може да допълни БВП , като се отчита , че това трябва да бъде осъществено по такъв начин , че да има практическо приложение и да се използват ясно определени показатели и висококачествени данни .
|
ergänzen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
взаимно
Diese beiden Richtlinien ergänzen einander in Einzelaspekten .
Тези две директиви се допълват взаимно в определени отношения .
|
ergänzen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
се допълват
|
ergänzen . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
допълват
|
ergänzen . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
допълни
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ergänzen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
supplere
Beschränkungen , die der Verordnung zuwiderlaufen , können allerdings nicht akzeptiert werden , da uns andernfalls der Europäische Gerichtshof im Nachhinein dazu verurteilt , das Verzeichnis wieder zu ergänzen , und dann hat sich das Parlament blamiert .
Begrænsninger , som ikke er i overensstemmelse med forordningen , kan imidlertid ikke accepteres , fordi vi ellers af Domstolen vil blive pålagt at supplere listen igen , og så har Parlamentet blameret sig .
|
ergänzen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
supplerer
Nach Auffassung der EU ergänzen sich ein starkes Engagement in Afrika und die Teilnahme am Barcelona-Prozess recht gut .
Efter EU 's opfattelse supplerer en stærk rolle i Afrika og deltagelse i Barcelonaprocessen udmærket hinanden .
|
ergänzen . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
supplere
|
zu ergänzen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
at supplere
|
ergänzen und |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
supplere
|
ergänzen und |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
supplere og
|
zu ergänzen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
supplere
|
ergänzen . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
supplerer
|
Die beiden ergänzen einander |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
De to supplerer hinanden
|
Sie muß diese Systeme ergänzen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Den skal supplere disse ordninger
|
Die beiden ergänzen einander . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
De to supplerer hinanden .
|
Zudem ergänzen sie einander . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
De er også komplementære .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ergänzen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
complement
Wir betonen , dass spezifische Maßnahmen und generelle Integrationsmaßnahmen Hand in Hand gehen und einander ergänzen können , dass der Verlust der miteinander verknüpften Aspekte im Forschungs - und Entwicklungsprogramm durch die allgemeinen Integrationsmaßnahmen nicht vollständig aufgefangen wird und im gegenwärtig diskutierten sechsten Rahmenprogramm ein spezieller Abschnitt Menschen mit Behinderungen gewidmet sein sollte .
We emphasise that the specialist and mainstream provision can go hand-in-hand and can complement each other , that the loss of the tied aspects of the research and development programme were not fully replaced with mainstreaming and that a specialist disability section should be allocated in the sixth framework programme now being discussed .
|
ergänzen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
supplement
Außerdem ist es notwendig , den sozialen Dialog auf Sektorebene zu verstärken , und dieser Dialog muss die Industriepolitik der Gemeinschaft ergänzen .
There is also a need to strengthen social dialogue at sector level , and this dialogue must supplement Community industrial policy .
|
ergänzen und |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
complement
|
zu ergänzen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
to supplement
|
ergänzen . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
complement
|
ergänzen . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
supplement
|
Zudem ergänzen sie einander |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
And they complement each other
|
Sie muß diese Systeme ergänzen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
It must complement these systems
|
Die beiden ergänzen einander . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
The two are complementary .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
ergänzen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
täiendavad
Die nationalen Maßnahmen müssen vor dem Hintergrund des gemeinsamen europäischen Vorgehens betrachtet werden , das sie ergänzen sollen .
Riiklike meetmete kavandamisel tuleb lähtuda Euroopa ühisest lähenemisviisist , mida riiklikud meetmed täiendavad .
|
ergänzen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
täiendada
Diese Stellungnahme enthielt einige Vorschläge , die den Bericht von Frau Ramos ergänzen und seine Effektivität und Anwendbarkeit verbessern sollen .
Arvamus koosnes väikesest hulgast ettepanekutest , mille eesmärgiks on täiendada proua Ramose raportit ning suurendada selle tõhusust ja kohaldatavust .
|
ergänzen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
täiendama
Wir müssen die Mitgliedstaaten ergänzen und sie in ihren Strategien unterstützen , was aber nicht heißt , dass die Europäische Union keine Rolle zu spielen hat , wie es im Bericht erwogen und von einigen Abgeordneten unterstützt wird .
Me peame täiendama liikmesriikide tegevust ja nende poliitikaid toetama , kuid see ei tähenda , et Euroopa Liidul pole selles oma osa , nagu kirjeldati raportis ja nagu ütlesid parlamendiliikmed .
|
ergänzen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
teineteist
Die Entwicklungszusammenarbeitspolitik der EU und ihre gemeinsame Fischereipolitik müssen kohärent sein , sich ergänzen und miteinander koordiniert werden , so dass sie gemeinsam zur Verringerung der Armut in den Staaten mit verfügbaren Fischereiressourcen beitragen , die bestrebt sind , für die nachhaltige Nutzung der Ressourcen und die Entwicklung der örtlichen Gemeinwesen zu sorgen .
ELi arengukoostöö poliitika ja ühine kalanduspoliitika peavad olema sidusad , teineteist täiendama ja olema omavahel kooskõlastatud , selleks et aidata ühiselt kaasa vaesuse vähendamisele riikides , kus on olemas kalavarud ja kus kohustutakse tagama kalavarude säästev kasutamine ja kohalike kogukondade areng .
|
ergänzen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lisada
Ich würde darum bitten , die Liste jetzt nicht schon wieder sofort ergänzen zu wollen , sondern jetzt erst einmal das zu erproben , was wir vorliegen haben , damit wir dann auch tatsächlich einen Rechtsbestand haben , der funktioniert .
Tahaksin vaid paluda , et me ei püüaks lisada aineid ülejäänud loetelule kohe , vaid kontrolliksime esmalt , mida see sisaldab , nii et meil oleks reaalselt toimiv õigusakt .
|
zu ergänzen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
täiendada
|
gegenseitig ergänzen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
üksteist vastastikku
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ergänzen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
täydentää
Dieser Vorschlag , der den Vorschlag zum Terrorismus ergänzen soll , wenngleich sein Anwendungsbereich weiter gefasst ist , beruht auf dem Prinzip der gegenseitigen Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen , die nach Ansicht des Europäischen Rates von Tampere zum Eckstein der europäischen justiziellen Zusammenarbeit werden soll .
Ehdotus , joka sitä paitsi täydentää terrorismia koskevaa ehdotusta , vaikka edellä mainitun soveltamisala onkin laajempi , perustuu periaatteeseen , jonka mukaan oikeuden päätökset on tunnustettava vastavuoroisesti ; Tampereen Eurooppa-neuvostossa esitettiin toivomus siitä , että periaatteesta tulisi Euroopan oikeudellisen yhteistyön kulmakivi .
|
ergänzen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
täydentävät
Folglich sind die Subsidiarität und die Verhältnismäßigkeit nach unserem Verständnis zwei Begriffe , die miteinander zusammenhängen und sich gegenseitig ergänzen .
Sanoisimme , että sen seurauksena toissijaisuus ja suhteellisuus ovat käsitteitä , jotka ovat yhteydessä toisiinsa ja jotka täydentävät toisiansa .
|
ergänzen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
toisiaan
Diese zwei Tätigkeitsbereiche sind miteinander verflochten und ergänzen einander .
Nämä kaksi toimintaa liittyvät toisiinsa ja täydentävät toisiaan .
|
ergänzen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
täydennettävä
Es gibt also keinen Widerspruch zwischen freiwilligen und rechtsverbindlichen Verhaltenskodizes , sondern sie müssen sich gegenseitig ergänzen .
Vapaaehtoisten menettelysääntöjen ja oikeusperusteisten menettelysääntöjen välillä ei siis ole ristiriitaa , vaan niiden on päinvastoin täydennettävä toisiaan .
|
ergänzen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
täydentävät toisiaan
|
ergänzen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
täydennetään
Ich glaube fest an die EU-weite Zusammenarbeit , die die Transplantationssysteme in jedem Land ergänzen und zu Qualitäts - und Sicherheitsanforderungen auf höchstem Niveau beitragen wird .
Uskon vakaasti koko EU : n alueella tehtävään yhteistyöhön , jolla täydennetään kussakin valtiossa toimivia elinsiirtojärjestelmiä ja jolla kannustetaan noudattamaan korkeatasoisia laatu - ja turvallisuusvaatimuksia .
|
ergänzen . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
täydentää
|
ergänzen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
täydennettävä
|
anderen Fischereiformen ergänzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
voitava täydentää muita pyyntimuotoja .
|
Die beiden ergänzen einander |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nämä sektorit täydentävät toisiaan
|
Zudem ergänzen sie einander |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Ne ovat myös toisiansa täydentäviä
|
Die beiden ergänzen einander . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Nämä sektorit täydentävät toisiaan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ergänzen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
compléter
Herr Präsident , es ist wichtig , dass wir die bestehenden Rechtsvorschriften weiterentwickeln , ergänzen und aktualisieren .
Monsieur le Président , il est important de développer , de compléter et de mettre à jour la législation actuelle .
|
ergänzen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
complètent
Der Fortschritt des Binnenmarktes und die Weiterentwicklung der Regionen ergänzen sich gegenseitig und schaffen gemeinsam ein mächtiges Europa , das sich durch Zusammenhalt und Wettbewerbsfähigkeit auszeichnet .
La progression du marché intérieur et la poursuite du développement des régions se complètent mutuellement et , ensemble , créent une Europe puissante caractérisée par la cohésion et la compétitivité .
|
ergänzen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
complémentaires
Daraus folgt , daß die Erweiterung und Vertiefung der Union einander absolut nicht ausschließen , sondern im Gegenteil sich ergänzen .
Il s ' ensuit que l'élargissement et la consolidation de l'Union ne s ' excluent absolument pas , mais sont au contraire complémentaires .
|
zu ergänzen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
compléter
|
ergänzen . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
compléter
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ergänzen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
συμπληρώνουν
Auf europäischer Ebene getroffene Maßnahmen müssen einzelstaatliche und regionale Strategien ergänzen .
Τα μέτρα που λαμβάνονται σε ευρωπαϊκό επίπεδο πρέπει να συμπληρώνουν τις εθνικές και περιφερειακές στρατηγικές .
|
ergänzen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
αλληλοσυμπληρώνονται
Unsere Volkswirtschaften ergänzen einander : China verfügt in vielen Bereichen über starke Wettbewerbsvorteile ; wir verfügen über einen dauerhaften Wettbewerbsvorteil im Bereich von Dienstleistungen und Waren mit einer hohen Wertschöpfung , insbesondere solchen , die einen konsequenten Schutz der Rechte an geistigem Eigentum erfordern .
Οι οικονομίες μας αλληλοσυμπληρώνονται . " Κίνα διαθέτει ισχυρά ανταγωνιστικά πλεονεκτήματα σε πολλούς τομείς · εμείς διαθέτουμε διαρκές ανταγωνιστικό πλεονέκτημα στον τομέα των υπηρεσιών και αγαθών υψηλής προστιθέμενης αξίας , ιδίως όσων απαιτούν ισχυρή προστασία των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας .
|
ergänzen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
συμπληρώνει
Wir haben unseren Änderungsantrag Nr . 1 dazu jetzt verloren . Ich bin aber davon überzeugt , dass der Weg für eine Lösung unterhalb der Statutebene nach wie vor offen ist und ich werde mich für eine solche Regelung weiter einsetzen , welche das Statut ergänzen muss .
Η σχετική τροπολογία μας – αριθ . 1 – χάθηκε βέβαια , παρ ’ όλα αυτά πιστεύω ότι εξακολουθεί να υπάρχει δυνατότητα για μια λύση σε επίπεδο κατώτερο του καθεστώτος και θα συνεχίσω να επιδιώκω μια τέτοια ρύθμιση που πρέπει να συμπληρώνει το καθεστώς .
|
ergänzen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
συμπληρωματικές
Ich möchte dazu zwei Dinge ergänzen .
Θέλω να σας θέσω δύο σύντομες συμπληρωματικές ερωτήσεις .
|
ergänzen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
συμπληρώσει
Dieses System wird eine gewisse technologische Konkurrenz zur bestehenden amerikanischen GPS darstellen , das ist gut so für die europäische Technologie , es wird aber auch kompatibel sein - so hoffe ich , und da legen wir Wert drauf - und GPS ergänzen können .
Το σύστημα αυτό θα αποτελέσει έναν κάποιο τεχνολογικό ανταγωνισμό για τα υφιστάμενα αμερικανικά GPS . Τούτο είναι καλό για την ευρωπαϊκή τεχνολογία , ελπίζω όμως - και το θεωρούμε σημαντικό αυτό - ότι θα είναι συμβατό με το GPS και θα μπορεί να το συμπληρώσει .
|
Zudem ergänzen sie einander . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Επίσης είναι αλληλοσυμπληρωματικές .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ergänzen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
complementari
Die im Vorschlag enthaltenen Maßnahmen ergänzen die in der Seveso-II-Richtlinie formulierten und umfassen die Einführung einer Politik zur Verhütung schwerer Unfälle sowie eines Sicherheitsmanagementsystems .
I provvedimenti contenuti in tale proposta sono complementari a quelli della direttiva Seveso II e comprendono l'adozione di una politica di prevenzione degli incidenti più gravi , con l'introduzione di un sistema di gestione della sicurezza .
|
ergänzen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
integrare
Wir müssen die Mitgliedstaaten ergänzen und sie in ihren Strategien unterstützen , was aber nicht heißt , dass die Europäische Union keine Rolle zu spielen hat , wie es im Bericht erwogen und von einigen Abgeordneten unterstützt wird .
Dobbiamo integrare l'operato degli Stati membri e sostenerli nelle loro politiche , ma ciò non significa che non vi è un ruolo per l'Unione europea , il che trova conferma nella relazione e in quanto affermato dai parlamentari .
|
ergänzen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
completare
Nach seinem Vorschlag soll das augenblickliche System zur Stützung der Zahlungsbilanzen morgen abgelöst werden von einem umfassenderen System mit dem Namen " Mechanismus für Stabilisierung und Wachstum " , das einen künftigen Stabilitätspakt ergänzen könnte .
Propone che l'attuale meccanismo di sostegno finanziario alle bilance dei pagamenti si trasformi domani in un sistema di più vasta portata , battezzato « meccanismo a favore della stabilizzazione e della crescita » , che potrebbe completare il futuro patto di stabilità .
|
ergänzen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
integrano
Soziale Menschenrechte ergänzen die klassischen liberalen Freiheitsrechte .
Essi integrano i tradizionali diritti liberali in materia di libertà .
|
ergänzen . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
integrare
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ergänzen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
papildina
Diese zwei Tätigkeitsbereiche sind miteinander verflochten und ergänzen einander .
Šīs divas pasākumu jomas ir savstarpēji saistītas un papildina viena otru .
|
ergänzen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
jāpapildina
Diese Analyse sollte einzelstaatliche und regionale Strategien ergänzen und dazu beitragen , die Sicherheit der Energieversorgung über die Identifizierung von potenziellen Schlupflöchern und Risiken bei der Infrastruktur und bei Investitionen zu festigen , dies mit der Absicht , für ein Gleichgewicht von Angebot und Nachfrage im Energiesektor zu sorgen .
Šai analīzei ir jāpapildina valstu un reģionālās stratēģijas un jāpalīdz nostiprināt energoapgādes drošību , nosakot iespējamās nepilnības un riskus saistībā ar infrastruktūru un investīcijām , lai nodrošinātu līdzsvaru starp piedāvājumu un pieprasījumu enerģētikas nozarē .
|
ergänzen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
papildinātu
Diese Gewerbetreibenden sprechen sich sicherlich für Maßnahmen aus , die einen klareren Rechtsrahmen schaffen und bestehende Verbraucherschutzmechanismen ergänzen . Aber einige von ihnen befürchten , dass manche der neuen Bestimmungen das Tagesgeschäft der Unternehmen beinträchtigen könnten .
Lai gan šie uzņēmumi noteikti atbalsta pasākumus , kas radītu skaidrāku tiesisko pamatu un papildinātu spēkā esošos patērētāju aizsardzības mehānismus , daži no tiem uztraucas , ka daži jaunie noteikumi varētu ietekmēt uzņēmumu ikdienas darbu .
|
ergänzen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
papildināt
Man braucht Kreditlinien , die lokale Initiativen angemessen ergänzen können .
Ir vajadzīgas kredītlīnijas , kas var papildināt vērtīgas vietējās iniciatīvas .
|
ergänzen oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
papildināt vai
|
zu ergänzen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
papildināt
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
ergänzen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
papildyti
Die Europäische Union kann diese Aufgabe ergänzen , indem sie beurteilt , wie jedes Land je nach seinen Mitteln Unterstützung leisten kann , damit auch die Mitgliedstaaten und Bürger , die weiter hinten in der Schlange stehen , am Ende eine positive Bilanz ziehen können .
Europos Sąjunga gali papildyti šią užduotį vertindama , kaip kiekviena valstybnargali padėti pagal savo išteklius , užtikrinti , kad valstybės narės ir piliečiai , kurie stovi tolėliau eilėje , taip pat sulauktų teigiamo balanso .
|
ergänzen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
papildytų
Intern werden große Anstrengungen unternommen , um sicherzustellen , dass sich alle Maßnahmen der Europäischen Gemeinschaft , des Rates und der Mitgliedstaaten ergänzen und gegenseitig verstärken .
Viduje ypatingas dėmesys buvo skiriamas tam , kad būtų užtikrinta , jog Europos Bendrijos , Tarybos ir valstybių narių veiksmai papildytų ir sustiprintų vienas kitą .
|
ergänzen . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
papildytų
|
ergänzen . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
papildyti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ergänzen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
aanvullen
In Skandinavien mit dem vielleicht aktuell am besten funktionierenden Umweltzeichensystem gibt es bereits jetzt mehrere Ökolabel , die recht gut nebeneinander funktionieren und einander sogar ergänzen .
In Scandinavië , dat vandaag wellicht het best werkende milieukeursysteem kent , bestaan er nu reeds parallelle milieukeuren die vrij goed naast elkaar functioneren en die elkaar aanvullen .
|
ergänzen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
aanvulling
Viele der unterbreiteten Änderungsanträge präzisieren und ergänzen den Vorschlag der Kommission , und ich sehe mich schon jetzt in der Lage , Ihnen geradeheraus mitzuteilen , daß sie angenommen werden können .
Er zijn talrijke amendementen ingediend ter verduidelijking en aanvulling van het Commissievoorstel .
|
ergänzen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vullen
Hier ist ein weites Feld für den europäischen Mehrwert , um nationale Politiken zu koordinieren , zu ergänzen und - um im Bild zu bleiben - zu befruchten .
Hier ligt een breed terrein voor de Europese meerwaarde om nationale beleidslijnen te coördineren , aan te vullen en - om bij het beeld te blijven - te bevruchten .
|
ergänzen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aanvullen .
|
ergänzen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
een aanvulling
|
ergänzen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
aanvulling op
|
einander ergänzen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
elkaar aanvullen
|
ergänzen . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
aanvullen .
|
Zudem ergänzen sie einander . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Ze zijn ook complementair .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
ergänzen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
uzupełnienie
Diese Initiativen werden bei den Verbrauchern nicht von heute auf morgen für Vertrauen und eigenverantwortliches Handeln sorgen , aber sie ergänzen die Initiativen , die wir in verwandten Bereichen , wie Information und Beratung , ergriffen haben .
Inicjatywy te nie zwiększą zaufania i uprawnień konsumentów w ciągu jednej nocy , ale będą one stanowiły uzupełnienie inicjatyw , które podejmujemy w innych powiązanych obszarach , takich jak informacja i poradnictwo .
|
ergänzen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
uzupełniać
Um eine bessere Verwaltung der Ressourcen und der uns im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik zur Verfügung stehenden Mittel sicherzustellen , denke ich , dass wir diese beiden Säulen brauchen , die sich natürlich ergänzen müssen und die klarer definierte Zielsetzungen haben müssen .
Sądzę , że w celu zapewnienia lepszego gospodarowania zasobami i środkami będącymi do naszej dyspozycji w ramach wspólnej polityki rolnej , potrzebne są te dwa filary , które oczywiście muszą się wzajemnie uzupełniać i które muszą mieć wyraźniej sprecyzowane cele .
|
ergänzen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
uzupełniają
Auch wenn es verschiedene Meinungen gibt , die Gesellschaft sollte die Tatsache respektieren , dass Männer und Frauen verschieden sind , sich aber zugleich ergänzen .
Pomimo istnienia różnych zdań na ten temat , społeczeństwo powinno szanować fakt , że mężczyzna i kobieta różnią się od siebie , ale równocześnie uzupełniają się wzajemnie .
|
ergänzen . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
uzupełnienie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ergänzen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
complementar
Aus diesem Grund würde ich Herrn Nogueira gern ergänzen und sagen , dass man seitens der spanischen Behörden und der Gesellschaft alles in unserer Macht Stehende unternimmt , um dieses furchtbare menschliche Leiden zu lindern .
Gostaria , pois , de complementar as palavras do senhor deputado Nogueira Román , salientando que , por parte das autoridades e da sociedade espanholas , se está a fazer tudo o que é possível para mitigar esta calamidade humana .
|
ergänzen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
completar
Obwohl die Aquakultur die Fischerei in der Umwelt nicht ersetzen kann , ist sie dennoch geeignet , einige sehr beliebte und nachgefragte Arten zu ergänzen und zu verbessern , die heute auf unserem täglichen Fischspeiseplan stehen und die die Fischerei nicht in ausreichender Menge liefern kann .
Se é certo que a aquicultura não pode substituir a pesca no meio natural , ela está , no entanto , vocacionada para completar e reforçar , no que diz respeito a algumas espécies muito apreciadas e procuradas , que integram hoje a nossa ementa quotidiana de peixe e que a pesca não pode fornecer em quantidades suficientes .
|
ergänzen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
complementares
Erstens werden die betreffenden Abkommen die multilaterale Plattform nur ergänzen , und zweitens stellen diese Abkommen aufgrund ihres Charakters nur eine Überbrückung dar , bis es uns gelingt , diese Fragen innerhalb eines multilateralen Rahmens zu klären . Und das ist die Welthandelsorganisation , der von der Europäischen Union für die Klärung solcher Fragen bevorzugte Rahmen .
Em primeiro lugar , os acordos em questão são complementares à plataforma multilateral e , em segundo lugar , pela natureza das coisas , os acordos em questão têm um carácter provisório até conseguirmos resolver estes assuntos num quadro multilateral , a Organização Mundial do Comércio , senda esta a instância preferida da União Europeia para resolver este tipo de situações .
|
ergänzen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
complementam
Dies ist um so schmerzlicher , als diese Satellitenkommunikation die bestehenden Hochgeschwindigkeitsinfrastrukturen sinnvoll ergänzen bzw . diese erst ermöglichen kann .
Esta realidade é tanto mais dolorosa quanto estas comunicações por satélite complementam as infra-estruturas de alta velocidade existentes , isto é , são necessárias para as pôr em prática .
|
ergänzen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
são complementares
|
ergänzen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
acrescentar
Herr Präsident , zu diesem Punkt möchte ich ergänzen , dass der Sprecher der Brit Air , der Tochtergesellschaft von Air France , die die Strecke bediente , vorige Woche in der Times äußerte , dass , selbst wenn das Urteil gegen die Subventionen für Ryanair bestätigt werde , der Flug nach Straßburg möglicherweise nicht wieder aufgenommen wird , da sie eventuell lukrativere Strecken finden werden .
Senhor Presidente , desejo apenas acrescentar à sua última observação que o porta-voz da Brit Air , a subsidiária da Air France que explorava o voo em causa , opinou no jornal The Times na semana passada que , mesmo que a decisão contra a subvenção da Ryanair se confirme , é possível que aquela companhia não retome o voo para Estrasburgo uma vez que poderá encontrar rotas mais lucrativas .
|
ergänzen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
complementaridade
Wir sollten nicht die bewährte Arbeit , die der Europarat heute leistet , einfach in die Institutionen der Europäischen Union überführen , sondern wir müssen uns darauf konzentrieren , wie wir uns gegenseitig ergänzen , denn beim Europarat geht es auch um eine europäische Gemeinschaft der 46 Staaten .
Não devemos simplesmente transferir para as instituições da UE o trabalho que o Conselho da Europa realiza actualmente e que tem produzido bons resultados . Em vez disso , devemos concentrar-nos em formas de complementaridade , já que o Conselho da Europa também é uma comunidade europeia de Estados que integra 46 países .
|
ergänzen . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
completar
|
Die beiden ergänzen einander |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Os dois elementos são complementares
|
Sie muß diese Systeme ergänzen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Deve completar estes sistemas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ergänzen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
completa
Der EU-Haushaltsplan sollte sich daher auf Bereiche konzentrieren , wo die EU einen Mehrwert - einen europäischen Mehrwert - liefern kann , und wo die Haushaltspläne der Mitgliedstaaten und der EU sich ergänzen und wechselseitig unterstützen können .
Bugetul UE ar trebui , deci , să se concentreze asupra domeniilor în care UE poate contribui cu valoare adăugată - valoare adăugată europeană - şi acolo unde bugetele statelor membre şi UE se pot completa şi se pot sprijini reciproc .
|
ergänzen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
completează
Sie ergänzen die Grundverordnung und werden generell angewandt .
Acestea completează regulamentul de bază și au o aplicabilitate generală .
|
ergänzen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
completeze
Es gibt eine Voraussetzung , damit sich diese Souveränitäten gegenseitig ergänzen und sich möglichst nicht widersprechen .
Există totuşi o condiţie de bază pentru ca aceste suveranităţi să se completeze unele pe altele şi , dacă este posibil , pentru ca acestea să nu intre în contradicţie .
|
ergänzen . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
completa
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ergänzen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
komplettera
Einen anderen Punkt , den meine Kollegen schon erwähnt haben , möchte ich noch ergänzen : Vom Verbraucherstandpunkt aus müssen wir darauf achten , daß diese gefährlichen Zubereitungen in der Werbung nicht als ökologisch unbedenklich und umweltschonend angepriesen oder mit diesen Attributen verkauft werden dürfen , denn damit werden die Menschen hinters Licht geführt .
En annan punkt , som mina kollegor redan nämnt , skulle jag också vilja komplettera : ur konsumentsynpunkt betraktat måste vi se till , att dessa farliga preparat inte lovprisas i reklamen som ekologiskt ofarliga och miljövänliga eller att de kan säljas med dessa attribut ty därigenom förs folk bakom ljuset .
|
ergänzen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kompletterar
Diese Änderungsanträge ergänzen den Text der Kommission und machen ihn verständlicher .
Nämnda ändringsförslag kompletterar eller förtydligar kommissionens text .
|
zu ergänzen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
komplettera
|
ergänzen . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
komplettera
|
ergänzen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kompletterar
|
zu ergänzen . |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
komplettera
|
Zudem ergänzen sie einander |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
De kompletterar också varandra
|
Zudem ergänzen sie einander . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
De kompletterar också varandra .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ergänzen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
dopĺňať
Beide Strukturen sollten zusammenarbeiten und einander ergänzen .
Tieto dve štruktúry by mohli spolupracovať a vzájomne sa dopĺňať .
|
ergänzen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
dopĺňajú
Sie widersprechen sich nicht , sondern ergänzen sich .
Nie sú protichodné , ale navzájom sa dopĺňajú .
|
ergänzen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
doplniť
Daher ist die Prüfung für ihr Funktionieren entscheidend , in wie weit die neue Initiative diese ergänzen kann , ohne dass es zu einem Verdoppelungseffekt kommt .
Z pohľadu ich funkčnosti je preto rozhodujúce zhodnotiť , v akej miere ich nová iniciatíva môže doplniť bez vytvárania rizika duplikácie .
|
ergänzen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dopĺňať .
|
ergänzen . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
dopĺňať
|
ergänzen . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
doplniť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ergänzen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
dopolnjujejo
Diese Handelsmaßnahmen stehen nicht alleine , sie ergänzen die umfangreiche humanitäre Unterstützung und Entwicklungshilfe in Höhe von 480 Mio . EUR , welche die EU Pakistan gewährt hat .
Ti trgovinski ukrepi niso " samostojni " in dopolnjujejo precejšnjo humanitarno in razvojno pomoč - v višini 480 milijonov EUR - , ki jo je EU odobrila Pakistanu .
|
ergänzen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
dopolnjevati
Die europäische Außenpolitik soll die europäische Einwanderungspolitik ergänzen und mit ihr zusammen Synergieeffekte hervorrufen und sich dabei auf die Ursachen für die Instabilität und auf die strukturellen Schwierigkeiten in den Herkunftsländern konzentrieren .
Evropska zunanja politika bi morala dopolnjevati politiko priseljevanja in ustvarjati sinergije z njo ter se osredotočiti na razloge za nestabilnost in strukturne težave v izvornih državah .
|
ergänzen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dopolnjujeta
Die EU und die NATO ergänzen einander , und zusammen können unsere gemeinsamen Ziele am nachhaltigsten und wirksamsten erreicht werden .
EU in Nato druga drugo dopolnjujeta , naše skupne cilje je mogoče doseči na najhitrejši in najučinkovitejši način .
|
ergänzen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dopolniti
Ich würde darum bitten , die Liste jetzt nicht schon wieder sofort ergänzen zu wollen , sondern jetzt erst einmal das zu erproben , was wir vorliegen haben , damit wir dann auch tatsächlich einen Rechtsbestand haben , der funktioniert .
Poleg tega bi želela prositi , da tega seznama ne poskušamo dodatno dopolniti , ampak da preskusimo , kar imamo , tako da bomo končno dobili del zakonodaje , ki deluje .
|
gegenseitig ergänzen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
se medsebojno
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ergänzen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
complementar
Frau Präsidentin ! Ich freue mich , diese Aussprache über den Vorschlag für Umweltqualitätsnormen im Bereich der Wasserpolitik zu eröffnen , der die Wasserrahmenrichtlinie - das Herzstück der EU-Wasserschutzpolitik - ergänzen soll .
Señora Presidenta , tengo el honor de inaugurar este debate sobre la propuesta relativa a las normas de calidad ambiental en el ámbito de la política de aguas , que viene a complementar la Directiva marco sobre el agua , que constituye el eje de la protección del agua en la Unión Europea .
|
ergänzen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
complementan
Die Kommission sollte ermächtigt werden , delegierte Rechtsakte in Übereinstimmung mit Artikel 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union Strategiepapiere betreffend anzunehmen , da diese Strategiepapiere die Verordnung ( EG ) Nr . 1889/2006 ergänzen und von allgemeiner Geltung sind .
Hay que conferir a la Comisión el poder de adoptar actos delegados con arreglo al artículo 290 del Tratado sobre el Funcionamiento de la UE con respecto a documentos de estrategia dado que estos documentos de estrategia complementan el Reglamento ( CE ) Nº 1889/2006 y son de aplicación general .
|
ergänzen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
completar
Die Europäische Union hat mutige Positionen bezogen , die wir jedoch noch konkretisieren und durch weitere ergänzen müssen .
La Unión Europea ha sabido adoptar posturas valientes que de ahora en adelante debemos concretar y completar con otras .
|
zu ergänzen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
complementar
|
ergänzen . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
complementan
|
Die beiden ergänzen einander |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Los dos sectores se complementan
|
Zudem ergänzen sie einander . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Asimismo son complementarias .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
ergänzen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
doplňují
Diese beiden Richtlinien ergänzen einander in Einzelaspekten .
Tyto dvě směrnice se v určitém ohledu doplňují .
|
ergänzen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
doplnit
( DA ) Herr Präsident , um nur zu ergänzen , was bereits in Bezug auf die Unterstützung der Dänischen Liberalen Partei gesagt wurde , möchte ich sagen , dass dies , wie bereits erwähnt , eine extrem wichtige Initiative ist .
( DA ) Pane předsedající , chtěl bych jen doplnit to , co již bylo řečeno v souvislosti s podporou dánské liberální strany , chci říci , jak zde již zaznělo , že se jedná o mimořádně důležitou iniciativu .
|
ergänzen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
doplňovat
Ich würde darum bitten , die Liste jetzt nicht schon wieder sofort ergänzen zu wollen , sondern jetzt erst einmal das zu erproben , was wir vorliegen haben , damit wir dann auch tatsächlich einen Rechtsbestand haben , der funktioniert .
Jen bych chtěla požádat , abychom nezkoušeli seznam ihned dále doplňovat , ale abychom vyzkoušeli současnou podobu , abychom pak měli skutečně fungující právní předpis .
|
ergänzen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
doplní
In zweieinhalb Jahren wird der neue Präsident weitere Prioritäten ergänzen oder vielleicht die gegenwärtigen modifizieren , aber es ist wichtig , dass wir stets eine langfristigere Perspektive betrachten , eventuell sogar zehn oder fünfzehn Jahre , damit wir bestimmte Ereignisse antizipieren können und nicht von ihnen überrascht werden .
Za dva a půl roku nový předseda doplní nové priority nebo pozmění stávající , mějme však před sebou vždy dlouhodobou perspektivu , tj . snad i deset až patnáct let , abychom tak předcházeli událostem , které by nás mohly zaskočit .
|
ergänzen . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
doplnit
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
ergänzen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kiegészíti
Die beiden Berichte ergänzen sich hervorragend .
A két beszámoló nagyszerűen kiegészíti egymást .
|
ergänzen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
egymást
Der Fortschritt des Binnenmarktes und die Weiterentwicklung der Regionen ergänzen sich gegenseitig und schaffen gemeinsam ein mächtiges Europa , das sich durch Zusammenhalt und Wettbewerbsfähigkeit auszeichnet .
A belső piac fejlődése és a régiók további fejlesztése egymást kiegészítve teremtik meg az erős Európát , amelyet kohézió és versenyképesség jellemez .
|
ergänzen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kiegészítik
Erstens werden die betreffenden Abkommen die multilaterale Plattform nur ergänzen , und zweitens stellen diese Abkommen aufgrund ihres Charakters nur eine Überbrückung dar , bis es uns gelingt , diese Fragen innerhalb eines multilateralen Rahmens zu klären . Und das ist die Welthandelsorganisation , der von der Europäischen Union für die Klärung solcher Fragen bevorzugte Rahmen .
Először , a kérdéses megállapodások kiegészítik a multilaterális platformot , és másodszor , a dolgok jellege folytán a kérdéses megállapodások áthidaló jellegűek addig , amíg ezeket a kérdéseket a Kereskedelmi Világszervezetben nem sikerül multilaterális keretben megoldanunk , ami az Európai Unió által preferált keret az ilyen kérdések megoldására .
|
ergänzen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kiegészíteni
Die Entscheidungen der EU in diesem Bereich sollen die bereits von den Mitgliedstaaten verabschiedeten Maßnahmen nicht ersetzen , sondern sie unterstützen und ergänzen .
Az Európai Unió által e területen meghozott határozatok nem helyettesítik a tagállamok által már elfogadott intézkedéseket , hanem támogatni és kiegészíteni kívánják ezeket .
|
Häufigkeit
Das Wort ergänzen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11774. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.52 mal vor.
⋮ | |
11769. | Bertelsmann |
11770. | Freundes |
11771. | 1632 |
11772. | Convention |
11773. | Blanc |
11774. | ergänzen |
11775. | schottische |
11776. | Kiefer |
11777. | Saarlandes |
11778. | kräftig |
11779. | Anita |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- präsentieren
- vervollständigen
- bieten
- erweitern
- erleichtern
- integrieren
- ermöglichen
- nutzen
- erschließen
- beinhalten
- vermitteln
- erfassen
- abdecken
- verknüpfen
- dokumentieren
- entwickeln
- ergänzt
- bedienen
- fokussieren
- ergänzende
- komplettieren
- umfassen
- passende
- verbessern
- verwenden
- zurückgreifen
- beschränken
- beschreiben
- verschiedenste
- dienen
- Zielgruppen
- bestimmen
- leiten
- einbinden
- bereithält
- Themenbereiche
- Ergänzung
- darstellen
- bündeln
- Ergänzt
- benutzen
- durchführen
- orientieren
- bestmöglich
- betreiben
- austauschen
- hinzukommen
- einzelne
- realisieren
- beleuchten
- ersetzen
- einzelner
- beinhaltet
- Möglichkeiten
- erfüllen
- vertiefen
- unterschiedlichste
- weiterentwickeln
- entsprechen
- individuell
- simulieren
- aktuellen
- erschweren
- passen
- decken
- ordnen
- thematischen
- gewährleisten
- hinzufügen
- zugeschnittene
- Möglichkeit
- definieren
- kennzeichnen
- ausgewählten
- einfügen
- individuelle
- strukturierte
- verbinden
- auswählen
- Problemstellungen
- können
- verschiedenster
- finden
- berücksichtigen
- festlegen
- gezielt
- unterschiedlichen
- eingebundenen
- korrigieren
- einzelnen
- entsprechende
- hinzuzufügen
- einzufügen
- beziehen
- festzulegen
- gegebenenfalls
- aktuelle
- sicherstellen
- bietet
- integriert
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu ergänzen
- ergänzen die
- ergänzen das
- ergänzen und
- ergänzen sich
- und ergänzen
- ergänzen . Die
- ergänzen den
- ergänzen das Angebot
- zu ergänzen und
- zu ergänzen . Die
- und ergänzen sich
- ergänzen das Programm
- und ergänzen die
- ergänzen die Ausstattung
- ergänzen , um
- gegenseitig ergänzen
- ergänzen sich zu
- ergänzen , dass
- ergänzen sich gegenseitig
- ergänzen und die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈɡɛnʦn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Heilpflanzen
- abgrenzen
- Tanzen
- Sequenzen
- Reminiszenzen
- Wasserpflanzen
- Lanzen
- grenzen
- Turbulenzen
- Silbermünzen
- Blütenpflanzen
- Kronprinzen
- Tänzen
- Landesgrenzen
- Bilanzen
- Interferenzen
- Münzen
- Potenzen
- begrenzen
- Unzen
- Kulturpflanzen
- Distanzen
- glänzen
- Nutzpflanzen
- pflanzen
- Staatsgrenzen
- Korrespondenzen
- Stadtgrenzen
- tanzen
- Pressekonferenzen
- Romanzen
- Instanzen
- fortpflanzen
- Allianzen
- Grenzen
- ganzen
- Zierpflanzen
- Differenzen
- Residenzen
- ergänzten
- Finanzen
- Goldmünzen
- Tendenzen
- einschätzen
- turbulenten
- Salzen
- Dozenten
- Informanten
- verbanden
- reizen
- Kirchengemeinden
- verschwunden
- brannten
- Rückblenden
- Dividenden
- Musikinstrumenten
- Migranten
- Erzen
- empfunden
- Regenten
- Entsetzen
- Blinden
- Wochenenden
- Feinden
- Platzgründen
- Enden
- versetzen
- blinden
- runden
- voraussetzen
- Außenwänden
- bemannten
- Rezipienten
- gesunden
- Brillanten
- Hauskatzen
- siebzehnten
- Zinsen
- geplanten
- Agenden
- Reizen
- Giganten
- neunten
- Fundamenten
- Demonstranten
- Verbunden
- Laatzen
- Konstanten
- Polizeipräsidenten
- Verbänden
- unterschätzen
- eingeschmolzen
- aufgefunden
- einverstanden
- verheerenden
- überwinden
- riskanten
- trennten
- Patenten
- Haubitzen
Unterwörter
Worttrennung
er-gän-zen
In diesem Wort enthaltene Wörter
ergänze
n
Abgeleitete Wörter
- ergänzend
- ergänzende
- ergänzenden
- ergänzender
- ergänzendes
- ergänzendem
- gesetzesergänzende
- netzergänzende
- netzergänzenden
- familienergänzende
- titelergänzende
- schulergänzenden
- programmergänzende
- familienergänzenden
- unterrichtsergänzende
- verfahrensergänzende
- schulergänzender
- selbstergänzenden
- profilergänzenden
- hierarchieergänzende
- Familienergänzende
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Spiel |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutschland |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Band |
|
|
Schiff |
|
|
Philosophie |
|
|
Mannheim |
|
|
Software |
|
|
London Underground |
|
|
Pädagogik |
|
|
Fluss |
|
|
Maler |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Künstler |
|
|
Technik |
|
|
Art |
|
|
Dresden |
|
|
Unterfranken |
|