Schiene
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Schienen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Schie-ne |
Nominativ |
die Schiene |
die Schienen |
---|---|---|
Dativ |
der Schiene |
der Schienen |
Genitiv |
der Schiene |
den Schienen |
Akkusativ |
die Schiene |
die Schienen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (7)
- Englisch (5)
- Finnisch (7)
- Französisch (4)
- Griechisch (2)
- Italienisch (10)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Schiene |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
железопътен
Obwohl verschiedene Anwendungen bereits entwickelt oder für verschiedene Verkehrsträger ( Schiene , See und Luft ) eingereicht wurden , gibt es keinen ähnlich kohärenten europäischen Rahmen für den Straßenverkehr .
Въпреки че няколко приложения бяха разработени и въведени за различни видове транспорт ( железопътен , морски и въздушен ) , не съществува подобна последователна европейска рамка за автомобилния транспорт .
|
Schiene |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Железопътната
So kann die Schiene morgen nicht funktionieren !
Железопътната система на бъдещето не може да работи по този начин .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Schiene |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
jernbane
Was den Güterverkehr auf der Schiene anbelangt , so haben wir zusätzlich zu dem ersten Eisenbahnpaket , das vor anderthalb Jahren verabschiedet wurde , bereits das zweite Eisenbahnpaket vorgelegt , welches speziell das Ziel verfolgt , den Eisenbahngüterverkehr zu dynamisieren und dadurch eine dem 21 . Jahrhundert entsprechende Eisenbahn zu schaffen , dynamisch , wettbewerbsfähig mit der Straße , kundenorientiert und folglich mit hoher Dienstleistungsqualität .
Hvad angår varetransporten med jernbane , har vi allerede forelagt ikke kun den første jernbanepakke , der blev vedtaget for halvanden år siden , men også den anden jernbanepakke , der netop går ud på at stimulere varetransporten med jernbane og få en jernbane , der passer til det 21 . århundrede , som er dynamisk og kan konkurrere med landevejstransporten , som er kundeorienteret , og som derfor yder kvalitetsservice .
|
Schiene |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
jernbanerne
Wir müssen also vermehrt Anreize für Investitionen von privaten Akteuren in die Schiene schaffen , damit ihre Zukunft als alternatives Verkehrsmittel gesichert ist .
Vi må derfor opmuntre flere private aktører til at investere i anvendelsen af jernbanerne for på den måde at sikre dem en fremtid som alternativ transportform .
|
Schiene |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
jernbanen
Leider liegt - und das ist auch schon angesprochen worden - kein politisch legitimiertes Modell für die Berechnung dieser Kosten auf europäischer Ebene vor . Deshalb habe ich nach langem Hin und Her und reiflicher Überlegung dem Ergänzungsmodell zugestimmt , das die Verlagerung von Transporten von der Straße auf die Schiene und die Binnenschifffahrt mittels Verträgen vorsieht .
Desværre findes der , som det allerede er blevet nævnt , ikke nogen politisk legitimeret model for beregningen af disse omkostninger på europæisk niveau . Derfor har jeg efter mange overvejelser frem og tilbage stemt for den supplerende model , som medfører en forskydning af transporter fra landevejen til jernbanen og de indre vandveje ved hjælp af kontrakter .
|
Schiene |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vandveje
Leider liegt - und das ist auch schon angesprochen worden - kein politisch legitimiertes Modell für die Berechnung dieser Kosten auf europäischer Ebene vor . Deshalb habe ich nach langem Hin und Her und reiflicher Überlegung dem Ergänzungsmodell zugestimmt , das die Verlagerung von Transporten von der Straße auf die Schiene und die Binnenschifffahrt mittels Verträgen vorsieht .
Desværre findes der , som det allerede er blevet nævnt , ikke nogen politisk legitimeret model for beregningen af disse omkostninger på europæisk niveau . Derfor har jeg efter mange overvejelser frem og tilbage stemt for den supplerende model , som medfører en forskydning af transporter fra landevejen til jernbanen og de indre vandveje ved hjælp af kontrakter .
|
Güterbeförderung per Schiene |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jernbanetransport
|
Gütertransport auf der Schiene |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Godstransport med jernbane
|
Betrifft : Güterbeförderung per Schiene |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Om : Jernbanetransport
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Schiene |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
rail
Herr Präsident , wenn die Beförderung gefährlicher Güter vorrangig auf der Schiene erfolgen soll , dann ist es dringend notwendig , die entsprechenden Bedingungen festzulegen , denn es ist eine Zunahme der Gefahren für die Bevölkerung und die in diesem Sektor Beschäftigten zu verzeichnen , für die es mehrere Gründe gibt .
Mr President , if we want dangerous goods and materials to be transported primarily by rail , then it would seem necessary , as a matter of urgency , to establish requirements for the conditions for this . The fact is that the general population and the personnel working in this sector are being subjected to ever greater risk , and this is due to a number of reasons .
|
Schiene |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
freight
Wir unterstützen das Ergebnis des Vermittlungsverfahrens bezüglich des zweiten Eisenbahnpakets , da dies einerseits eine Beschleunigung und Vereinfachung internationaler Gütertransporte auf der Schiene zum Nutzen für die Umwelt und die Verlagerung von Gütertransporten von der Straße auf die Schiene bedeutet . Andererseits bedingt dies ausdrücklich keine Deregulierung von Schienenpersonendiensten .
We support the outcome of the conciliation for the second railway package , firstly because it would make for quicker and easier international rail freight services , to the benefit of the environment and of the transfer of freight from road to rail , and secondly because it would emphatically not entail the deregulation of rail passenger services .
|
Schiene |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
by rail
|
Güterbeförderung per Schiene |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Rail transport
|
Betrifft : Güterbeförderung per Schiene |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Subject : Rail transport
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Schiene |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
rautateille
Der vollständige Ausbau des Südkorridors mit dem sogenannten Koralmtunnel etwa würde eine beispiellose Verlagerung auf die Schiene bewirken .
Esimerkiksi eteläisen käytävän täydellinen laajennus niin kutsutun Koralmin tunnelin avulla saisi aikaan ennennäkemättömän siirtymän rautateille .
|
Schiene |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
rautateiden
Gestatten Sie mir die kritische Randbemerkung , dass die Vorteile der Schiene gegenüber dem Straßengüterverkehr erheblich schwinden .
Haluan esittää yhden kriittisen reunahuomautuksen siitä , että rautateiden ympäristöedut ovat kuihtumassa pahasti maantiekuljetuksiin nähden .
|
Schiene |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
maanteiltä
Wir müssen endlich Anreize schaffen , z. B. Verkehr von der Straße auf die Schiene zu verlagern , durch Begünstigungen , durch Belohnungen , aber auch durch Strafen ; die Strafen wollen wir hier jedoch nie haben .
Meidän on kerta kaikkiaan kehitettävä kannustimia , jotta liikenne saadaan siirrettyä maanteiltä raiteille , käytettävä etuuskohtelua , palkkioita sekä seuraamuksia , vaikka juuri seuraamuksia tässä parlamentissa ei koskaan haluta asettaa .
|
die Schiene |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
rautateille
|
Güterbeförderung per Schiene |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rautatiekuljetukset
|
auf die Schiene |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
rautateille
|
Betrifft : Güterbeförderung per Schiene |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aihe : Rautatiekuljetukset
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Schiene |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
rail
Denn nur , wenn die , die agieren - und das sind Verlader und Spediteure - , mit dabei sind , werden wir Fracht von der Straße auf die Schiene bringen können .
En effet , seule la participation de l'ensemble de ceux qui agissent - en ce compris les chargeurs et les transitaires - pourra assurer le transfert vers le rail d'une partie du fret routier .
|
Schiene |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
le rail
|
Schiene |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ferroviaire
Er ist nicht nur für die auf dem Eisenbahnsektor Beschäftigten von lebenswichtiger Bedeutung , sondern auch als Teil unserer Bemühungen um eine Verlagerung des Güterverkehrs von unseren verstopften Straßen auf die umweltfreundlichere Schiene .
C'est extrêmement important , non seulement pour le personnel du secteur ferroviaire , mais également du point de vue des efforts que nous faisons pour passer d'un fret routier qui congestionne nos routes à un fret ferroviaire davantage respectueux de l'environnement .
|
Betrifft : Güterbeförderung per Schiene |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Objet : Transports ferroviaires
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Schiene |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
σιδηροδρομικές
So konnte Deutschland den Güterverkehr auf der Schiene um 25 % steigern , die Niederlande nach Öffnung der Netze um 42,5 % , und das Vereinigte Königreich und Polen konnten ihren Anteil auf der Schiene um 60 % steigern - beim Vereinigten Königreich allerdings auf niedrigem Niveau .
Έτσι , η Γερμανία μπόρεσε να αυξήσει κατά 25 % τις σιδηροδρομικές εμπορευματικές μεταφορές , οι Κάτω Χώρες μετά το άνοιγμα των δικτύων κατά 42,5 % και το " νωμένο Βασίλειο και η Πολωνία κατάφεραν να αυξήσουν την αναλογία των σιδηροδρομικών εμπορευματικών μεταφορών κατά 60 % - αν και στο " νωμένο Βασίλειο υπήρξε χαμηλό επίπεδο αύξησης .
|
Schiene |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
οδικές
Die Lösung vieler Probleme im Zusammenhang mit den Autobahntunneln liegt offensichtlich einzig und allein in einer entschiedenen Verlagerung des Güterverkehrs von der Straße auf die Schiene , wofür die Union all ihre Kräfte einsetzen muss .
Η λύση πολλών προβλημάτων που θέτουν οι οδικές σήραγγες μπορεί , φυσικά , να επιτευχθεί μόνο με την αποφασιστική μεταβίβαση της μεταφοράς εμπορευμάτων από τις οδικές στις σιδηροδρομικές συγκοινωνίες και προς αυτόν το στόχο πρέπει να κατευθύνει τις προσπάθειές της η Ένωση .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Schiene |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
rotaia
Sollen wir warten , bis neue Technologien , zum Beispiel die Brennstoffzelle , wenigstens Teile der großen Probleme lösen , die wir mit dem Transitverkehr in den Alpen haben , oder sollen wir jetzt nicht mit dem Instrument der Kostenwahrheit den Schwerverkehr zumindest in den Alpen von der Straße teilweise auf die Schiene zwingen ?
Dobbiamo attendere finché nuove tecnologie , quali ad esempio le pile a combustione , risolvano almeno parzialmente i grandi problemi posti dal traffico in transito nelle regioni alpine oppure non dobbiamo forse fin da ora imporre almeno nelle Alpi il passaggio di parte del traffico pesante dai mezzi su strada ai mezzi su rotaia avvalendoci dello strumento della " verità dei costi " ?
|
Schiene |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ferrovia
Die Lösung vieler Probleme im Zusammenhang mit den Autobahntunneln liegt offensichtlich einzig und allein in einer entschiedenen Verlagerung des Güterverkehrs von der Straße auf die Schiene , wofür die Union all ihre Kräfte einsetzen muss .
La soluzione di tanti problemi posti dai trafori autostradali si potrà avere , ovviamente , solo con un deciso trasferimento del trasporto merci dalla strada alla ferrovia , ed è in questa direzione che l'Unione dovrà dirigere i propri sforzi .
|
Schiene |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ferrovie
Wir müssen also vermehrt Anreize für Investitionen von privaten Akteuren in die Schiene schaffen , damit ihre Zukunft als alternatives Verkehrsmittel gesichert ist .
Dobbiamo quindi incoraggiare gli operatori del settore privato ad investire nell ’ uso delle ferrovie , in modo da garantirne il futuro come forma alternativa di trasporto .
|
Schiene |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
merci
Die Lösung vieler Probleme im Zusammenhang mit den Autobahntunneln liegt offensichtlich einzig und allein in einer entschiedenen Verlagerung des Güterverkehrs von der Straße auf die Schiene , wofür die Union all ihre Kräfte einsetzen muss .
La soluzione di tanti problemi posti dai trafori autostradali si potrà avere , ovviamente , solo con un deciso trasferimento del trasporto merci dalla strada alla ferrovia , ed è in questa direzione che l'Unione dovrà dirigere i propri sforzi .
|
der Schiene |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
su rotaia
|
Güterbeförderung per Schiene |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Trasporti ferroviari
|
Gütertransport auf der Schiene |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Trasporti ferroviari di merci
|
: Güterbeförderung per Schiene |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Trasporti ferroviari
|
Betrifft : Güterbeförderung per Schiene |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Oggetto : Trasporti ferroviari
|
: Gütertransport auf der Schiene |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
: Trasporti ferroviari di merci
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Schiene |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
dzelzceļa
schriftlich - Derzeit konzentriert sich der Güterverkehr weitgehend auf den Transportweg Straße , die Anteile der Verkehrsträger Schiene , Wasser und Luft sind rückläufig .
rakstiski . - ( DE ) Pašlaik kravu pārvadājumi galvenokārt ir koncentrēti uz autoceļiem , un dzelzceļa , ūdens vai gaisa pārvadājumu daļa samazinās .
|
Schiene |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
dzelzceļš
Die Schiene letztlich sollte für Frächter schneller , kostengünstiger und somit auch attraktiv genug sein , damit sie die Straße verlassen .
Galu galā dzelzceļš ir ātrāks un rentablāks pārvadātājiem , un tādēļ arī pietiekami pievilcīgs , lai atteiktos no kravu pārvadājumiem pa autoceļiem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Schiene |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
geležinkelių
Nicht erst im Europa der 27 war das eine Provokation zum Nachteil der umweltfreundlichen Schiene .
Tai buvo nedovanotina ir darlabai didelę žalą aplinkai žalos nedarančiam geležinkelių transportui dar seniai prieš tai , kai Europos Sąjungą sudar27 valstybės narės .
|
Schiene |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
geležinkeliais
Vizepräsident der Kommission . - Natürlich , die modale Verschiebung , wie sie genannt wird , um den Güterverkehr auf der Schiene dem auf der Straße vorzuziehen , ist auch eine klare Präferenz für die Kommission , aber den Wunsch gibt es schon seit Jahrzehnten .
Komisijos Pirmininko pavaduotojas . - Žinoma , Komisija labai norėtų įgyvendinti modalinį perkėlimą , t. y. kad kroviniai būtų vežami geležinkeliais , bet to siekiama jau ne vieną dešimtmetį .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Schiene |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
spoor
Die Schiene ist ein umweltfreundliches Transportmittel , und deshalb müssen wir uns darum kümmern .
Het spoor is een duurzaam transportmiddel en laten we er dus zorg voor dragen .
|
Schiene |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
het spoor
|
Schiene |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
per spoor
|
Schiene |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Beim Güterverkehr ist die Schiene sogar in allen europäischen Ländern dabei , die Schlacht zu verlieren .
Wat het goederenvervoer betreft , heeft het spoor de strijd zelfs in elk land in Europa verloren .
|
Schiene |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
spoorwegen
Wir wollen mehr Güter von der Straße auf die Schiene verlegen , und deshalb brauchen wir einen klaren Kompromiß mit dem Rat .
Wij willen allemaal het gebruik van de spoorwegen bevorderen ; wij willen meer goederen van de weg naar het spoor verplaatsen .
|
Schiene oder |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
spoor of
|
Güterbeförderung per Schiene |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Spoorwegvervoer
|
Gütertransport auf der Schiene |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Goederenvervoer per spoor
|
Betrifft : Güterbeförderung per Schiene |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Betreft : Spoorwegvervoer
|
: Gütertransport auf der Schiene |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
: Goederenvervoer per spoor
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Schiene |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
kolej
Beim Güterverkehr ist die Schiene sogar in allen europäischen Ländern dabei , die Schlacht zu verlieren .
W rzeczywistości w odniesieniu do transportu towarów kolej przegrała bitwę w każdym kraju europejskim .
|
Schiene |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kolejowy
Wir brauchen einen Plan B. Das ist richtig gesagt worden . Und die Schiene ist die Alternative !
Potrzebujemy planu B , jak słusznie powiedziano , a alternatywą jest system kolejowy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Schiene |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
caminhos-de-ferro
Der Transport auf dem Landweg , und vor allem auf der Schiene , sollten dazu in der Lage sein , den Lufttransport leichter zu ersetzen , wenn dieser wegfällt .
Os transportes terrestres e , acima de tudo , os caminhos-de-ferro , devem estar aptos a substituir os transportes aéreos de uma forma mais facilitada caso estes últimos sejam suspensos .
|
Schiene |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ferroviário
Was haben die betroffenen Staaten seit März 1999 getan , um den Straßenverkehr auf die Schiene zu verlagern ?
Desde Março de 1999 , que fizeram os Estados interessados para dar ao sector ferroviário o lugar do rodoviário ?
|
Schiene |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mercadorias
Wir brauchen also dringend vor allem mehr Güterverkehr auf der Schiene .
Por isso precisamos urgentemente , acima de tudo , que sejam transportadas mais mercadorias por caminhos-de-ferro .
|
Schiene |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
carris
Es gibt nicht genug Alternativen , um die Lkws auf die Schiene zu bekommen .
Não existem alternativas suficientes para colocar os camiões sobre os carris .
|
Güterbeförderung per Schiene |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Transporte ferroviário
|
Betrifft : Güterbeförderung per Schiene |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Objecto : Transporte ferroviário
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Schiene |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
ferate
Das ist unfair und das behindert die umweltfreundliche Schiene und entlastet die umweltfeindliche Straße .
Este nedrept și reprezintă un handicap pentru căile ferate ecologice , în timp ce scutește drumurile neecologice .
|
Schiene |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
feroviar
Meine Fraktion unterstützt das grundsätzliche Anliegen der Kommission , den Güterverkehr auf der Schiene durch die Schaffung grenzüberschreitender Verkehrskorridore zu erhöhen und hierfür spezielle Regelungen zu schaffen .
Grupul meu sprijină problema fundamentală a Comisiei de creştere a transportului feroviar de marfă prin crearea coridoarelor de transport transfrontaliere şi regulamentele speciale în acest scop .
|
Schiene |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
căile ferate
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Schiene |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
järnväg
Was die Verlagerung des Schwerlastverkehrs von der Straße auf die Schiene betrifft , so möchte ich anmerken , daß die Bemerkungen von Herrn Messner durchaus große Aufmerksamkeit verdienen .
Vad beträffar överflyttningen av godstransporter från väg till järnväg , skulle jag vilja påpeka att Messners poäng verkligen förtjänar att uppmärksammas ordentligt .
|
Schiene |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
järnvägen
Nochmals , das ist eine Chance für die Welt der Schiene .
Ännu en gång : det är en chans för järnvägen .
|
Schiene |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
järnvägarna
Zunächst sollten wir uns jedoch auf den Güterverkehr konzentrieren , denn dieser anschwellende Strom muss dringend auf die Schiene gebracht werden .
Låt oss dock först koncentrera oss på godstrafiken , eftersom detta ökande flöde omedelbart måste överföras till järnvägarna .
|
Schiene oder |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
järnväg eller
|
Güterbeförderung per Schiene |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Järnvägstransporter
|
Betrifft : Güterbeförderung per Schiene |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Angående : Järnvägstransporter
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Schiene |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
železničnej
Zweiter wichtiger Punkt : Ausweitung dieser Anforderung von Straße und Schiene auf die Binnenwasserstraßen .
Druhým dôležitým bodom je rozšírenie tejto požiadavky z cestnej a železničnej na vnútrozemskú vodnú prepravu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Schiene |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
železnice
Parallel dazu werden wir unseren ganzheitlichen Ansatz dahingehend verfolgen , um einen wirklichen Binnenmarkt für die Schiene herzustellen .
Vzporedno s tem bomo izvajali celosten pristop za namen oblikovanja pravega notranjega trga za železnice .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Schiene |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
ferrocarril
Erstens möchte ich meine Verwunderung über die Bemerkung von Herrn Rack zur Idee eines Strategiewechsels äußern , als ob wir nicht stets entschlossen gewesen wären , der Schiene Vorrang einzuräumen , da ja die Schiene einige bekannte Vorteile im Hinblick auf Energie - und Umweltprobleme aufweist .
La primera es mi gran asombro ante la alusión del señor Rack a un cambio de estrategia , sugiriendo que no siempre hemos estado decididos a dar la prioridad al ferrocarril , que como sabemos presenta una serie de ventajas en un contexto de problemas energéticos y ambientales .
|
Schiene |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ferrocarril .
|
Schiene |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
carretera
schriftlich . - ( EL ) Der Vorschlag für eine Verordnung über öffentliche Personenverkehrsdienste auf Schiene und Straße stellt einen weiteren Angriff auf das Einkommen des Volkes sowie auf die Rechte der Beschäftigten im öffentlichen Nahverkehr und die Rechte der Fahrgäste generell dar .
La propuesta de un Reglamento relativo a los servicios públicos de transporte de viajeros por ferrocarril y carretera es otro ataque más a las rentas populares y los derechos de los trabajadores del transporte público y de los pasajeros en general .
|
Schiene |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
el ferrocarril
|
Schiene |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
al ferrocarril
|
die Schiene |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
ferrocarril
|
die Schiene |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
al ferrocarril
|
Güterbeförderung per Schiene |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Transporte por vía férrea
|
: Güterbeförderung per Schiene |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
: Transporte por vía férrea
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Schiene |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
železnici
Neben dem grundsätzlichen Ziel , den Verkehr von der Straße auf die Schiene umzuleiten , sind selbstverständlich sowohl Fahrerverhalten und Fahrzeugsicherheit als auch die Einhaltung von Sozialvorschriften im Transportverkehr entscheidende Komponenten .
Vedle základního cíle , modální změny ze silnice na železnici , jsou dalšími klíčovými faktory chování řidičů a bezpečnost vozidel , ale i opatrná jízda a dodržování dopravních předpisů .
|
Häufigkeit
Das Wort Schiene hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17473. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.47 mal vor.
⋮ | |
17468. | grünem |
17469. | RFC |
17470. | Einzelpersonen |
17471. | vorgetragen |
17472. | Gefährten |
17473. | Schiene |
17474. | synchronisiert |
17475. | Verschmelzung |
17476. | Korb |
17477. | Edison |
17478. | geschlossener |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Schienen
- Personenbeförderung
- Gütertransport
- Zugfahrten
- Güterzüge
- Gleisanlage
- Güterverkehrs
- Fahrtrichtungswechsel
- Zugverkehr
- Schienengüterverkehr
- Zugkreuzung
- Rillenschienen
- Umleitungsstrecke
- Wendemöglichkeit
- Bahnverkehr
- Gleiswechselbetrieb
- Mischverkehr
- verkehrenden
- Überholgleise
- Fahrdraht
- zweigleisiger
- Güterzügen
- einfädeln
- Streckenabschnitten
- Richtungsbetrieb
- Zugverkehrs
- Schienenpersonenfernverkehr
- Endstellen
- Schienenstrecke
- Lokwechsel
- Ganzzüge
- Güterverkehr
- Zugbetrieb
- Inselbetrieb
- Anschlussgleisen
- durchfahren
- Schotterbett
- Fernverkehr
- Fahrleitung
- Schienenverkehr
- Altstrecke
- Gleiskreuzung
- Fahrplantrassen
- Verbindungsrampe
- Spitzkehre
- Gegenrichtung
- Ablaufberg
- Ausfädelung
- Schnellfahrstrecken
- Hauptstrecken
- Gütertransporte
- Gleisbett
- anfahren
- mehrgleisigen
- München-Nürnberg-Express
- Personenfernverkehr
- Fahrgastaufkommen
- Güterzugverkehr
- umsteigen
- Reisezüge
- Nebenstrecken
- Unterwegsbahnhöfen
- alpenquerenden
- Umsteigen
- Kohlezüge
- Streckenkapazität
- schienengebundene
- einspurigen
- Fernverkehrs
- Eisenbahnverkehr
- S-Bahn-Strecken
- ICE-Zügen
- Einzelwagenverkehr
- Überleitstellen
- Überleitstelle
- S-Bahn-Züge
- fahrplanmäßigen
- Reiseverkehr
- Ganzzügen
- Nord-Süd-Strecke
- Autoreisezüge
- Güterbeförderung
- durchfahrenden
- Gesamtstrecke
- Individualverkehr
- Transitverkehr
- Hauptgleis
- Fahrleitungen
- niveaufrei
- Flügelung
- Straßenbahnzüge
- Schwerverkehr
- Schienenweg
- höhenfrei
- Strecken
- doppelspurige
- Zugangebot
- Umschlagbahnhof
- Kopfmachen
- Wendeschleifen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Schiene
- die Schiene
- Schiene und
- und Schiene
- einer Schiene
- Schiene zu
- pro Schiene
- Schiene und Straße
- ( Schiene )
- dritte Schiene
- Schiene , die
- die Schiene zu
- die Schiene und
- der Schiene und
- Schiene ,
- auf Schiene und
- zwischen Schiene und
- Schiene . Die
- Schiene , Straße
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Schiefe
- Schiele
- Scheine
- Schienen
- Shine
- Scene
- Schein
- Schoen
- schien
- Schier
- Schnee
- Schirn
- Schenk
- Schöne
- Schere
- Scheme
- Schwere
- Schrenk
- Schwenk
- Schenke
- Science
- Scienze
- Scheele
- Schreie
- Schwede
- schiefe
- Schiffe
- Schilde
- Schwäne
- Scheune
- Scheide
- Scheiße
- Scheibe
- Schiefer
- Schreine
- Schweine
- Schmiede
- Schieber
- Schieder
- Schießen
- Scheiner
- schienen
Betonung
Betonung
ˈʃiːnə
Ähnlich klingende Wörter
- schiene
- diene
- Biene
- Miene
- Mine
- schöne
- schiefe
- Schiefe
- Schienen
- schienen
- schien
- Ihre
- Ire
- ihre
- ohne
- Schuhe
- siehe
- ziehe
- Schier
- Skier
- Hähne
- Hahne
- Fahne
- Phone
- Sahne
- Tone
- Töne
- töne
- Tune
- Bohne
- Gone
- Lohne
- lohne
- Zone
- Däne
- Düne
- Sühne
- sühne
- Söhne
- Sehne
- sehne
- Bühne
- Rene
- Lehne
- lehne
- Gene
- jene
- Vene
- Rune
- Mähne
- Zähne
- Kähne
- Löhne
- löhne
- Spanne
- Spinne
- spinne
- schöner
- Schoner
- Diener
- Wiener
- Tina
- Nina
- Lina
- China
- Sina
- Kino
- Dino
- Wiege
- Ziege
- Riege
- Siege
- siege
- ließe
- liege
- Liebe
- liebe
- Pike
- pike
- Nike
- biete
- Miete
- miete
- Mime
- Tiere
- Tiefe
- tiefe
- Niere
- diese
- Wiese
- wiese
- Riese
- Diebe
- Diele
- deale
- Chile
- Ziele
- ziele
- viele
- Riede
- Vize
- Nische
- Schere
- schere
- Schafe
- Schale
- schale
- schade
- scheele
- Scheele
- Schule
- schule
- ihnen
- Ihnen
- Schuhen
- ziehen
- Schiefer
- schiefer
- Schieber
- dienen
- Bienen
- Mienen
- Minen
- schönen
- schonen
- schönes
- Stile
- Stiele
- Spiele
- schieben
- schießen
- schieden
- Schwäne
- Kline
- Stiere
- stiere
- diente
- Stiege
- Schmiede
- Amine
- Zeige 90 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Vitamine
- Sabine
- Delphine
- Dampfmaschine
- Ruine
- Kline
- Waschmaschine
- Cousine
- Justine
- Pinguine
- Pasadena
- Hauptplatine
- Kriegsmarine
- Christine
- Delfine
- Turingmaschine
- Volksmarine
- Wilhelmine
- Rosine
- Josefine
- Routine
- Caroline
- Serpentine
- Ukraine
- Goldmine
- marine
- Termine
- diene
- Leopoldine
- Gasturbine
- Rechenmaschine
- Schreibmaschine
- Biene
- Lichtmaschine
- Nähmaschine
- Augustine
- Guillotine
- Kabine
- Kamine
- Magazine
- Pauline
- Florentine
- Burgruine
- Lawine
- Amine
- Turbine
- Margarine
- Vitrine
- Konkubine
- Handelsmarine
- Gelatine
- Honigbiene
- Kantine
- Mine
- Limousine
- Marine
- Sonatine
- Undine
- Proteine
- Mandoline
- Valentine
- Saline
- Nadine
- Violine
- Platine
- Dampfturbine
- Suchmaschine
- Zeitmaschine
- Gesine
- schöne
- Balkone
- Schamane
- Anemone
- Vene
- endogene
- Telefone
- ohne
- Grauzone
- Zeitzone
- Lohne
- Klone
- Hip-Hop-Szene
- Hähne
- Backenzähne
- Romane
- Mäzene
- Sirene
- Baumkrone
- Migräne
- Kähne
- Mähne
- Banane
- Bohne
- spontane
- Freilichtbühne
- synchrone
- Patrone
- heterogene
- plane
- Krane
Unterwörter
Worttrennung
Schie-ne
In diesem Wort enthaltene Wörter
Schien
e
Abgeleitete Wörter
- Picatinny-Schiene
- Schienenräumer
- Schiene-Straße
- Schienen-Straßen-Omnibus
- Rad-Schiene
- Rad/Schiene
- Rad-Schiene-System
- ZeitSchiene
- Rad-Schiene-Systems
- Schienenreste
- Schiene/Stra
- Rüstwagen-Schiene
- HWS-Schiene
- Straße-Schiene
- Schiene-Photo
- Schienenachse
- LenneSchiene
- Schienemann
- Weaver-Schiene
- U-Schiene
- Schiene-Buch
- Cramer-Schiene
- Schienen-Triebwagen
- Schiene-Gemeinschaftstarifs
- Böhler-Schiene
- 12-V-Schiene
- Schiene-System
- Valenser-Schiene
- Capo-Schiene
- Stack-Schiene
- NT-Schiene
- Schiene/Strasse
- SparSchiene
- Notstrom-Schiene
- Coaster-Schiene
- Comedy-Schiene
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
DUSS:
- Deutsche Umschlaggesellschaft Schiene-Straße
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Freundeskreis | Leg dein Ohr auf die Schiene der Geschichte | 1997 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Heraldik |
|
|
Métro Paris |
|
|
Métro Paris |
|
|
Eisenbahn |
|
|
Familienname |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Physik |
|
|
Politiker |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Recht |
|
|
Gattung |
|
|
Deutschland |
|
|
Wipperfürth |
|
|
New Jersey |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Illinois |
|
|
Medizin |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Maine |
|
|
Kent |
|
|
Dresden |
|
|