Bestimmung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Bestimmungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Be-stim-mung |
Nominativ |
die Bestimmung |
die Bestimmungen |
---|---|---|
Dativ |
der Bestimmung |
der Bestimmungen |
Genitiv |
der Bestimmung |
den Bestimmungen |
Akkusativ |
die Bestimmung |
die Bestimmungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (6)
-
Dänisch (11)
-
Englisch (11)
-
Estnisch (3)
-
Finnisch (14)
-
Französisch (8)
-
Griechisch (5)
-
Italienisch (9)
-
Lettisch (2)
-
Litauisch (3)
-
Niederländisch (7)
-
Polnisch (4)
-
Portugiesisch (10)
-
Rumänisch (4)
-
Schwedisch (12)
-
Slowakisch (5)
-
Slowenisch (5)
-
Spanisch (9)
-
Tschechisch (2)
-
Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Bestimmung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
разпоредба
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
определяне
![]() ![]() |
Diese Bestimmung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Тази разпоредба
|
wichtige Bestimmung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
важна разпоредба
|
diese Bestimmung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
тази разпоредба
|
diese Bestimmung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
разпоредба не
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Bestimmung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
bestemmelse
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bestemmelsen
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
denne bestemmelse
|
diese Bestimmung |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
denne bestemmelse
|
wichtige Bestimmung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
vigtig bestemmelse
|
dieser Bestimmung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
denne bestemmelse
|
neuen Bestimmung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
nye bestemmelse
|
Diese Bestimmung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Denne bestemmelse
|
eine Bestimmung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
en bestemmelse
|
Wozu diese Bestimmung ? |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Hvorfor denne bestemmelse ?
|
Wir lehnen diese Bestimmung ab |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Denne bestemmelse er beklagelig
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Bestimmung |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
provision
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a provision
|
neue Bestimmung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
new provision
|
Diese Bestimmung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
This provision
|
diese Bestimmung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
this provision
|
eine Bestimmung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
a provision
|
dieser Bestimmung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
|
So lautet die Bestimmung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
That is the rule
|
Andernfalls ist diese Bestimmung nutzlos |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Otherwise it is useless
|
So lautete die Bestimmung . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
That was the arrangement .
|
So lautet die Bestimmung . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
That is the rule .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Bestimmung |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
säte
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
sätte
![]() ![]() |
Wir lehnen diese Bestimmung ab |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Seda sätet tuleks taunida
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Bestimmung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
säännös
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
määräys
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
säännöksen
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
säännöstä
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
määräystä
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
määräyksen
![]() ![]() |
diese Bestimmung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
säännös
|
Wozu diese Bestimmung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Mikä on tämän säännön tarkoitus
|
Wozu diese Bestimmung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Miksi tämä säädös
|
So lautete die Bestimmung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Määräys oli tällainen
|
Wozu diese Bestimmung ? |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Miksi tämä säädös ?
|
So lautete die Bestimmung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Määräys oli tällainen .
|
So lautet die Bestimmung . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Tämä on sääntö .
|
Wir lehnen diese Bestimmung ab |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Tämä säännös on valitettava
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Bestimmung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
disposition
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Bestimmung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
détermination
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
une disposition
|
Bestimmung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
disposition qui
|
diese Bestimmung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
cette disposition
|
eine Bestimmung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
une disposition
|
Wozu diese Bestimmung ? |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Pourquoi cette disposition ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Bestimmung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
διάταξη
![]() ![]() |
neue Bestimmung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
νέα διάταξη
|
eine Bestimmung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
μια διάταξη
|
So lautete die Bestimmung . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Έτσι όριζε η διάταξη .
|
So lautet die Bestimmung . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Αυτός είναι ο Κανονισμός .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Bestimmung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
disposizione
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
una disposizione
|
Bestimmung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
determinazione
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
norma
![]() ![]() |
eine Bestimmung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
una disposizione
|
diese Bestimmung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
questa disposizione
|
diese Bestimmung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
tale disposizione
|
So lautete die Bestimmung . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
La disposizione era questa .
|
So lautet die Bestimmung . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Questo prevede il Regolamento .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Bestimmung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
noteikums
![]() ![]() |
Wir lehnen diese Bestimmung ab |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Šis nosacījums ir nožēlojams
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Bestimmung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
nuostatą
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
nuostata
![]() ![]() |
Wir lehnen diese Bestimmung ab |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Ši nuostata smerktina
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Bestimmung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
bepaling
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
deze bepaling
|
eine Bestimmung |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
een bepaling
|
dieser Bestimmung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
deze bepaling
|
diese Bestimmung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
deze bepaling
|
diese Bestimmung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
bepaling wordt
|
So lautete die Bestimmung . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Zo luidde de bepaling .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Bestimmung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
zapis
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
przepisu
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
przepis
![]() ![]() |
Wir lehnen diese Bestimmung ab |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Należy ubolewać nad tym przepisem
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Bestimmung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
disposição
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
uma disposição
|
neue Bestimmung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nova disposição
|
eine Bestimmung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
uma disposição
|
diese Bestimmung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
esta disposição
|
Wozu diese Bestimmung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Porquê esta disposição
|
Wozu diese Bestimmung ? |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Porquê esta disposição ?
|
Andernfalls ist diese Bestimmung nutzlos |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Caso contrário , seria inútil
|
So lautete die Bestimmung . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Era esta a norma .
|
So lautet die Bestimmung . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Eis a regra .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Bestimmung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
prevedere
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
o prevedere
|
eine Bestimmung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
o prevedere
|
Wir lehnen diese Bestimmung ab |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Această dispoziție trebuie deplânsă
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Bestimmung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
bestämmelse
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
solche Bestimmung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sådan bestämmelse
|
diese Bestimmung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
denna bestämmelse
|
eine Bestimmung |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
en bestämmelse
|
Diese Bestimmung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Denna bestämmelse
|
Wozu diese Bestimmung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Vilka är skälen bakom bestämmelserna
|
Wozu diese Bestimmung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Varför denna bestämmelse
|
Wozu diese Bestimmung ? |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Varför denna bestämmelse ?
|
So lautete die Bestimmung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sådan var bestämmelsen .
|
Wir lehnen diese Bestimmung ab |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Denna bestämmelse kan bara beklagas
|
So lautet die Bestimmung . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Sådana är reglerna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Bestimmung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
ustanovenie
![]() ![]() |
neue Bestimmung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nové ustanovenie
|
diese Bestimmung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
|
eine Bestimmung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
ustanovenie
|
Wir lehnen diese Bestimmung ab |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Toto ustanovenie treba zamietnuť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Bestimmung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
določba
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
določbo
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
določbe
![]() ![]() |
Bestimmung von Flugverbotszonen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
območij prepovedi letenja
|
Wir lehnen diese Bestimmung ab |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
To določbo je treba obžalovati
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Bestimmung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
disposición
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
una disposición
|
Bestimmung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
esta disposición
|
Bestimmung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
determinar
![]() ![]() |
Diese Bestimmung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Esta disposición
|
diese Bestimmung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
esta disposición
|
eine Bestimmung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
una disposición
|
So lautete die Bestimmung . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Ésa era la disposición .
|
So lautet die Bestimmung . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Esta es la norma .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Bestimmung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
ustanovení
![]() ![]() |
diese Bestimmung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
toto ustanovení
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Bestimmung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
rendelkezés
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
rendelkezést
![]() ![]() |
Bestimmung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
meghatározására
![]() ![]() |
Häufigkeit
Das Wort Bestimmung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3753. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 20.32 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Berechnung
- Erfassung
- Beobachtung
- Feststellung
- Identifizierung
- physikalischen
- Nachweis
- exakte
- Festlegung
- Korrektur
- Vereinfachung
- Zeitpunktes
- Verteilung
- Definition
- Nachweises
- Kennzeichnung
- Lokalisierung
- Identifikation
- Messwerten
- genaueren
- definierter
- quantitative
- bestimmen
- bestimmter
- Verfahren
- zugrundeliegenden
- Vorhandenseins
- Aussagekraft
- physikalischer
- zeitlichen
- Substanz
- anhand
- physikalische
- genauere
- Insolvenzprognosen
- Sachverhalts
- Induktion
- korrekten
- Festkörpern
- räumlichen
- elementaren
- korrekte
- Aufrechterhaltung
- Erfüllbarkeit
- zeitliche
- Verwendung
- genügen
- Zustands
- Zuordnung
- Positionierung
- angewendet
- Einbringung
- Komponente
- Wiederholbarkeit
- Produkts
- Elementes
- spezieller
- Zeitpunkts
- notwendige
- Gegenstandes
- sachgemäße
- vereinfachten
- definierte
- Generierung
- Eindeutigkeit
- Anordnung
- Tauglichkeit
- Konstanten
- angewandt
- prinzipiell
- spezifische
- hinreichend
- Ablaufs
- Struktur
- vorliegen
- Eigenschaft
- Veränderung
- Notwendigkeit
- Verhinderung
- definierten
- Abweichungen
- optimale
- gegebenen
- Strukturierung
- Qualitätskontrolle
- systematische
- komplexen
- thermischen
- genauer
- vorliegt
- Wertigkeit
- Gegenstands
- Regelstrecke
- absoluten
- Hauptkriterien
- erfolgen
- Ableitung
- Fehlers
- notwendig
- Durchführbarkeit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Bestimmung der
- Bestimmung des
- zur Bestimmung
- die Bestimmung
- Bestimmung von
- zur Bestimmung der
- der Bestimmung
- die Bestimmung der
- Die Bestimmung
- zur Bestimmung des
- Bestimmung übergeben
- die Bestimmung des
- zur Bestimmung von
- seiner Bestimmung
- Zur Bestimmung
- der Bestimmung der
- seiner Bestimmung übergeben
- Die Bestimmung der
- der Bestimmung des
- die Bestimmung von
- Zur Bestimmung der
- ihrer Bestimmung übergeben
- Die Bestimmung des
- der Bestimmung von
- Bestimmung des Menschen
- Zur Bestimmung des
- Bestimmung übergeben werden
- Bestimmung des Gehaltes an
- seiner Bestimmung übergeben werden
- Bestimmung übergeben . Die
- Bestimmung übergeben wurde
- quantitativen Bestimmung von
- ihrer Bestimmung übergeben werden
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈʃtɪmʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Übereinstimmung
- Selbstbestimmung
- Abstimmung
- Stimmung
- Mitbestimmung
- Zustimmung
- Verstimmung
- Volksabstimmung
- Überschwemmung
- Genehmigung
- Bewältigung
- Literaturverfilmung
- Betreuung
- Anfertigung
- Beerdigung
- Benachrichtigung
- Verzeihung
- Wiedervereinigung
- Beatmung
- Selbstverteidigung
- Flurbereinigung
- Entschuldigung
- Einwilligung
- Widmung
- Schädigung
- Befreiung
- Vervielfältigung
- Belästigung
- Ausfertigung
- Beschädigung
- Berücksichtigung
- Verstrickung
- Landesverteidigung
- Beeinträchtigung
- Veröffentlichung
- Ankündigung
- Einigung
- Verstaatlichung
- Bescheinigung
- Beendigung
- Prophezeiung
- Gesinnung
- Räumung
- Züchtigung
- Verständigung
- Verformung
- Besinnung
- Fertigung
- Wahrnehmung
- Vereinigung
- Kündigung
- Beleidigung
- Reihung
- Unterbringung
- Abstammung
- Umarmung
- Berichtigung
- Steinigung
- Bestätigung
- Baugenehmigung
- Mischung
- Besichtigung
- Freyung
- Reinigung
- Bereinigung
- Abschirmung
- Bedingung
- Huldigung
- Begnadigung
- Firmung
- Gewinnung
- Atmung
- Kreuzigung
- Streuung
- Verwirrung
- Vernehmung
- Rechtfertigung
- Beteiligung
- Betätigung
- Verwirklichung
- Verteidigung
- Klimaerwärmung
- Erhitzung
- Unternehmung
- Sondergenehmigung
- Vergangenheitsbewältigung
- Völkerverständigung
- Vorbedingung
- Beseitigung
- Nachahmung
- Begradigung
- Beschäftigung
- Vereidigung
- Landgewinnung
- Ausnahmegenehmigung
- Entschädigung
- Vergewaltigung
- Anschuldigung
- Vermischung
- Selbstverwirklichung
Unterwörter
Worttrennung
Be-stim-mung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Be
stimmung
Abgeleitete Wörter
- Bestimmungen
- Bestimmungsort
- Bestimmungswort
- Bestimmungsbuch
- Bestimmungsschlüssel
- Bestimmungsmensur
- Bestimmungsmerkmale
- Bestimmungsmerkmal
- Bestimmungsmensuren
- Bestimmungshafen
- Bestimmungsführer
- Bestimmungsfaktoren
- Bestimmungszweck
- Bestimmungsland
- Bestimmungsrecht
- Bestimmungsgründe
- Bestimmungsbücher
- Bestimmungsorten
- EU-Bestimmungen
- Bestimmungsgrößen
- Bestimmungsbüchern
- Bestimmungsgrenze
- Bestimmungsmethoden
- Bestimmungstabellen
- Bestimmungsmethode
- Bestimmungsgleichung
- Bestimmungslandprinzip
- Bestimmungshilfe
- Bestimmungsorte
- Bestimmungstafeln
- Kann-Bestimmung
- Bestimmungsverfahren
- Bestimmungswortes
- Bestimmungsfaktor
- Bestimmungs
- Bestimmungsgleichungen
- Anti-Doping-Bestimmungen
- Bestimmungsortes
- Bestimmungsstücke
- VDE-Bestimmungen
- BLV-Bestimmungsbuch
- Bestimmungsgrund
- Bestimmungswörter
- Bestimmungsgröße
- Bestimmungslandes
- Bestimmungslosigkeit
- Bestimmungswerk
- Doping-Bestimmungen
- Bestimmungsschlüsseln
- Bestimmungsliteratur
- Bestimmungsübungen
- Bestimmungshilfen
- Bestimmungsmerkmalen
- Bestimmungshäfen
- Bestimmungs-Tabellen
- Bestimmungsorts
- Bestimmungsatlas
- PSA-Bestimmung
- Exon-Florio-Bestimmung
- Visa-Bestimmungen
- RAL-Bestimmungen
- Bestimmungstabelle
- Bestimmungsziel
- Bestimmungsmacht
- Bestimmungsbahnhof
- Bestimmungsstücken
- Bestimmungsversuche
- Bestimmungsprobleme
- CSB-Bestimmung
- Bestimmungsproblematik
- Bestimmungsamt
- Selbst-Bestimmung
- Bestimmungwort
- Bestimmungsworte
- IgE-Bestimmung
- Mobilmachungs-Bestimmung
- Bestimmungsteil
- Bestimmungsfläche
- NOAEL-Bestimmung
- Bestimmungsraster
- Bestimmungsgewalt
- Bestimmungshafens
- Bestimmungszwecke
- Bestimmungsversuch
- Bestimmungsmöglichkeiten
- Bestimmungskriterien
- Bestimmungsgemäß
- Bestimmungstäter
- Bestimmungsstelle
- Bestimmungswörtern
- Bestimmungsübergabe
- TOC-Bestimmung
- Methylhistamin-Bestimmung
- Bestimmungsfehler
- STH-Bestimmung
- Bestimmungsrechte
- Bestimmungsrechts
- Bestimmungsgenauigkeiten
- Transferrin-Bestimmung
- Bestimmungsleistung
- Cystatin-C-Bestimmung
- Verfassungs-Bestimmung
- Bestimmungsplatz
- Bestimmungshöhe
- Bestimmungskauf
- Bestimmungsform
- Bestimmungsergebnisse
- Bestimmungssoftware
- PCT-Bestimmung
- Bestimmungselemente
- C-14-Bestimmung
- Soll-Bestimmung
- EMRK-Bestimmung
- #Bestimmung
- VDE-Bestimmung
- Bestimmungsbuchs
- Bestimmungsstaat
- Bestimmungszwecken
- Bestimmungsangabe
- Bestimmungsmitgliedsstaats
- Bestimmungsverfahrens
- Clearance-Bestimmung
- Schmelzpunkt-Bestimmung
- Bestimmungsgrenzen
- ACTH-Bestimmung
- Bestimmungsarbeiten
- Bestimmungsschlüssels
- Bestimmungskräften
- Bestimmungsglauben
- Bestimmungspostämter
- Serum-IgE-Bestimmung
- Zeige 81 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Mitsoobishy Jacson | Die bestimmung ist nicht beeinflussbar |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Technik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Chemie |
|
|
Chemie |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Berlin |
|
|
Philosophie |
|
|
Medizin |
|
|
HRR |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Film |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Grammatik |
|
|
Astronomie |
|
|
Gattung |
|